[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.pl.html distros/free-s...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-distros.pl.html distros/free-s... |
Date: |
Thu, 28 Aug 2014 04:29:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/08/28 04:29:31
Modified files:
distros : free-distros.pl.html
free-system-distribution-guidelines.pl.html
distros/po : free-distros.pl-en.html
free-non-gnu-distros.pl.po
free-non-gnu-distros.translist
free-system-distribution-guidelines.pl-en.html
people : people.pl.html
people/po : people.pl-en.html
Added files:
distros : free-non-gnu-distros.pl.html
distros/po : free-non-gnu-distros.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-non-gnu-distros.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.pl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: distros/free-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- distros/free-distros.pl.html 13 Jul 2014 20:00:34 -0000 1.70
+++ distros/free-distros.pl.html 28 Aug 2014 04:29:29 -0000 1.71
@@ -147,6 +147,9 @@
lustrzany wysyÅajÄ
c maila z proÅbÄ
do <a
href="mailto:address@hidden">FSF sysadmin</a>.</p>
+<p id="other-free">Wolne dystrybucje, które nie sÄ
na bazie GNU sÄ
<a
+href="/distros/free-non-gnu-distros.html">w oddzielnym pliku</a>.</p>
+
<p>SporzÄ
dziliÅmy odrÄbnÄ
<a href="/links/companies.html">listÄ firm
sprzedajÄ
cych sprzÄt komputerowy z zainstalowanym fabrycznie wolnym
GNU/Linuksem</a>.</p>
@@ -254,7 +257,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/07/13 20:00:34 $
+$Date: 2014/08/28 04:29:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html 27 Jun 2014 21:00:21
-0000 1.44
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html 28 Aug 2014 04:29:29
-0000 1.45
@@ -283,16 +283,15 @@
<h3 id="final-notes">Uwagi koÅcowe</h3>
<p>Utrzymujemy listÄ <a href="/distros/free-distros.html">wolnych dystrybucji
-systemów</a>. SÄ
to te dystrybucje, o których wiemy. Jeżeli znacie
-wolnÄ
dystrybucjÄ, która nie zostaÅa tutaj wymieniona, poproÅcie
deweloperów
-o napisanie do nas na adres <<a class="reference"
+systemów GNU</a> o których wiemy. Jeżeli znacie wolnÄ
dystrybucjÄ,
+która nie zostaÅa tutaj wymieniona, poproÅcie deweloperów o napisanie
+do nas na adres <<a class="reference"
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>> wraz z
opisem ich systemu oraz odnoÅnikiem do ich strony
gÅównej.</p>
-<p>Nasza lista zawiera systemy bazujÄ
ce na GNU, które same siÄ
przyznajÄ
,
-że bazujÄ
na GNU. W chwili obecnej nie wiemy o innych
-systemach, które by siÄ kwalifikowaÅy. Jeżeli któregoÅ dnia pojawi
siÄ
-taki, umieÅcimy go tutaj, lecz niekoniecznie w ten sam sposób.</p>
+<p>Mamy także listÄ <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">wolnych
+dystrybucji systemów nie zawierajÄ
cych GNU</a> ale speÅniajÄ
cych te
+same wymagania etyczne.</p>
<p>Jeżeli macie pytania lub chcecie skomentowaÄ wytyczne systemów,
piszcie na <<a class="reference"
@@ -379,7 +378,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/06/27 21:00:21 $
+$Date: 2014/08/28 04:29:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl-en.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- distros/po/free-distros.pl-en.html 13 Jul 2014 20:00:35 -0000 1.46
+++ distros/po/free-distros.pl-en.html 28 Aug 2014 04:29:30 -0000 1.47
@@ -138,6 +138,9 @@
mirror for their project by mailing the
<a href="mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>.</p>
+<p id="other-free">Non-GNU-based free system distributions are
+listed in <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">a separate file</a>.</p>
+
<p>We list <a href="/links/companies.html">companies that sell hardware
preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately.</p>
@@ -224,7 +227,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/07/13 20:00:35 $
+$Date: 2014/08/28 04:29:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po 28 Aug 2014 04:02:23 -0000
1.1
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po 28 Aug 2014 04:29:30 -0000
1.2
@@ -96,12 +96,14 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i "
-"koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /< Komentarze "
-"odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci "
-"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
+"ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze
odnoÅnie "
+"tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
w "
+"tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Aby zapoznaÄ siÄ z "
+"informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania tÅumaczeÅ "
+"artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -113,9 +115,12 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
-"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
+"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
+"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
+"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/free-non-gnu-distros.translist 23 Aug 2014 11:59:47 -0000
1.6
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.translist 28 Aug 2014 04:29:30 -0000
1.7
@@ -6,6 +6,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/distros/free-non-gnu-distros.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/distros/free-non-gnu-distros.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/distros/free-non-gnu-distros.fr.html">français</a> [fr]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/distros/free-non-gnu-distros.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/distros/free-non-gnu-distros.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/distros/free-non-gnu-distros.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
</p>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html 27 Jun 2014
21:00:21 -0000 1.28
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html 28 Aug 2014
04:29:30 -0000 1.29
@@ -260,16 +260,14 @@
<h3 id="final-notes">Final Notes</h3>
<p>We maintain a list of the <a href="/distros/free-distros.html">free
-system distributions</a> we know about. If you know about a free
+GNU system distributions</a> we know about. If you know about a free
distribution that isn't listed there, please ask its developers write
to <<a class="reference"
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>> with a description of
their system and a link to their web page.</p>
-<p>Our list consists of systems based on GNU which acknowledge that
-they are based on GNU. At present, we know of no other systems
-that would qualify. If someday there is one, we will list it,
-but not necessarily in same way.</p>
+<p>We also list <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">free
+non-GNU system distributions</a> on the same ethical conditions.</p>
<p>If you have questions or comments about these guidelines
themselves, feel free to send those to <<a class="reference"
@@ -335,7 +333,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/27 21:00:21 $
+$Date: 2014/08/28 04:29:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: people/people.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.pl.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- people/people.pl.html 10 Aug 2014 21:27:10 -0000 1.4
+++ people/people.pl.html 28 Aug 2014 04:29:31 -0000 1.5
@@ -1344,17 +1344,23 @@
Opiekun GNU Hyperbole.
</p>
-<h4 id="mattlee"><a href="http://matt.lee.name/">Matt Lee</a></h4>
+<h4 id="mattlee"><a href="http://mattl.us/">Matt Lee</a></h4>
-<p>Matt Lee jest <a href="http://allaboutmatt.com/">pisarzem i wykonawcÄ
+<p>Matt Lee jest <a href="http://orangumovie.com/">pisarzem i wykonawcÄ
kabaretu</a> oraz <a href="http://furny.co.uk/">muzykiem</a>
mieszkajÄ
cym w Bostonie. Jest także <a
-href="/people/speakers.html#Lee">GNU Speaker</a>. W poprzednich
-wydaniach byÅ FSF Campaigns Manager (2008-2012), <a
+href="/people/speakers.html#Lee">GNU Speaker</a> i przewodniczy
+drużynie technologicznej na <a
+href="http://creativecommons.org">Creative Commons</a>. W poprzednich
+wydaniach byÅ GNU Webmaster (2003-2008), <a
href="/people/webmeisters.html">Chief Webmaster of the GNU project
-(2005-2008)</a>, oraz GNU Webmaster (2003-2008). Jest opiekunem GNU FM
-(z pomocÄ
od Mike Sheldon i Clint Adams) oraz GNU social (z
-dużÄ
dawkÄ
pomocy od Evan Prodromou).</p>
+(2005-2008)</a>, konsultantem FSF, i w koÅcu FSF Campaigns Manager
+(2008-2012). OrganizowaÅ konferencje LibrePlanet od 2009 do 2012,
+gdzie wprowadzaŠwolne oprogramowanie do szkóŠpublicznych
+i wyższych uczelni w mieÅcie Boston. Jest opiekunem <a
+href="http://gnu.io/fm">GNU FM</a> (z pomocÄ
od Mike Sheldon
+i Clint Adams) oraz <a href="http://gnu.io/social">GNU social</a>
+(z dużÄ
dawkÄ
pomocy od Evan Prodromou i Mikael Nordfeldth).</p>
<p>W 2008 roku Matt napisaÅ i zrealizowaÅ film <a
href="/fry/">Happy
Birthday to GNU</a> ze Stephen Fry na 25. rocznicÄ GNU Project,
@@ -2053,7 +2059,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/08/10 21:27:10 $
+$Date: 2014/08/28 04:29:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: people/po/people.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- people/po/people.pl-en.html 10 Aug 2014 21:27:10 -0000 1.4
+++ people/po/people.pl-en.html 28 Aug 2014 04:29:31 -0000 1.5
@@ -1378,16 +1378,23 @@
Maintainer of GNU Hyperbole.
</p>
-<h4 id="mattlee"><a href="http://matt.lee.name/">Matt Lee</a></h4>
+<h4 id="mattlee"><a href="http://mattl.us/">Matt Lee</a></h4>
-<p>Matt Lee is a <a href="http://allaboutmatt.com/">comedy
-writer/performer</a> and <a href="http://furny.co.uk/">musician</a>
-living in Boston. He is also a <a href="/people/speakers.html#Lee">GNU
-Speaker</a>. In previous versions he was the FSF's Campaigns Manager
-(2008-2012), the <a href="/people/webmeisters.html">Chief Webmaster of
-the GNU project (2005-2008)</a>, and a GNU Webmaster (2003-2008). He is
-the maintainer of GNU FM (with help from Mike Sheldon and Clint Adams)
-and GNU social (with lots of help from Evan Prodromou).</p>
+<p>Matt Lee is a <a href="http://orangumovie.com/">comedy
+writer/producer/director</a>
+and <a href="http://furny.co.uk/">musician</a> living in Boston. He is
+also a <a href="/people/speakers.html#Lee">GNU Speaker</a> and runs
+the technology team over
+at <a href="http://creativecommons.org">Creative Commons</a>. In
+previous versions he was a GNU Webmaster (2003-2008),
+the <a href="/people/webmeisters.html">Chief Webmaster of the GNU
+project (2005-2008)</a>, a consultant to the FSF and finally the FSF's
+Campaigns Manager (2008-2012). He organized the LibrePlanet conference
+from 2009 until 2012, where he brought free software to public schools
+and community colleges in the City of Boston. He is the maintainer
+of <a href="http://gnu.io/fm">GNU FM</a> (with help from Mike Sheldon
+and Clint Adams) and <a href="http://gnu.io/social">GNU social</a>
+(with lots of help from Evan Prodromou and Mikael Nordfeldth).</p>
<p>In 2008, Matt wrote and produced the movie <a href="/fry/">Happy
Birthday to GNU</a> with Stephen Fry for the 25th anniversary of the
@@ -2106,7 +2113,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/10 21:27:10 $
+$Date: 2014/08/28 04:29:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/free-non-gnu-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: distros/free-non-gnu-distros.pl.html
diff -N distros/free-non-gnu-distros.pl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/free-non-gnu-distros.pl.html 28 Aug 2014 04:29:29 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-non-gnu-distros.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Wolne dystrybucje Nie-GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
Oprogramowania
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/distros/po/free-non-gnu-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Wolne dystrybucje Nie-GNU</h2>
+
+<p>
+Ta strona wymienia wolne dystrybucje systemu, które nie sÄ
wersjami systemu
+GNU. Podobnie jak systemy GNU/Linux, te systemy speÅniajÄ
wymagania zawarte
+w <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">wytycznych dla
+wolnych systemów</a>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://replicant.us">Replicant</a> jest wolnÄ
wersjÄ
+Androida. Deweloperzy Replicant zastÄ
pili wiele niewolnych bibliotek dla
+niektórych telefonów. Niewolne aplikacje sÄ
wyeliminowane, ale zapewne
+nie chcecie ich używaÄ.</p>
+</li>
+<li><a href="http://www.jnode.org/">JNode</a> jest wolnym systemem operacyjnym
+napisanym w jÄzyku Java.</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
+ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
+tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
+w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br />
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
+licencji przejdź na stronÄ <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
+lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
+Francisco, California 94105, USA.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TÅumaczenie: Jan Owoc 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2014/08/28 04:29:29 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: distros/po/free-non-gnu-distros.pl-en.html
diff -N distros/po/free-non-gnu-distros.pl-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.pl-en.html 28 Aug 2014 04:29:30 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Free Non-GNU Distributions
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/distros/po/free-non-gnu-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Free Non-GNU Distributions</h2>
+
+<p>
+This page lists free system distros that are not versions of the GNU
+system. These systems must meet
+the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">free
+system distribution guidelines</a> just as GNU/Linux systems must.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://replicant.us">Replicant</a> is the free version of
+Android. The Replicant developers have replaced many nonfree
+libraries, for certain phone models. The nonfree apps are excluded,
+but you certainly don't want to use those.</p>
+</li>
+<li><a href="http://www.jnode.org/">JNode</a> is a free operating
+system written in Java.</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/08/28 04:29:30 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.pl.html distros/free-s...,
GNUN <=