www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po boldrin-levine.de.po


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www/philosophy/po boldrin-levine.de.po
Date: Mon, 28 Jul 2014 11:28:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/07/28 11:28:54

Modified files:
        philosophy/po  : boldrin-levine.de.po 

Log message:
        Minor text change (with thanks to mti).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: boldrin-levine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- boldrin-levine.de.po        10 Jul 2014 15:40:43 -0000      1.18
+++ boldrin-levine.de.po        28 Jul 2014 11:28:53 -0000      1.19
@@ -1,13 +1,14 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophyboldrin-levine.html.
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/boldrin-levine.html.
 # Copyright (C) 2003, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
+# <mti>, 2013 (revised).
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-22 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -20,16 +21,14 @@
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo; - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Rezension: Boldrin und Levine, &#8222;Der Fall gegen geistiges "
-"Eigentum&#8220; - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+"Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges Eigentum“ - GNU-"
+"Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
-msgstr ""
-"Rezension: Boldrin und Levine, &#8222;Der Fall gegen geistiges "
-"Eigentum&#8220;"
+msgstr "Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges Eigentum“"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -38,6 +37,8 @@
 "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
+# Direkter Verweis zum Aufsatz:
+# http://www.dklevine.com/papers/intellectual.pdf
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";
@@ -47,12 +48,17 @@
 "can make money by selling their work even in a world where everyone can copy."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";
-"\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a> "
-"enthält einen Aufsatz von <cite>Boldrin und Levine</cite> mit dem Titel "
-"&#8222;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Case Against Intellectual "
-"Property</span>&#8220;. Es wird mit ökonomischen Gründen argumentiert, dass 
"
-"Autoren ihre Werke sogar in einer Welt verkaufen und Geld verdienen können, "
-"in der jeder kopieren kann."
+"\" title=\"TIIP Newsletter, Issue 2003.2, unter: researchoninnovation.org "
+"2003.\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</"
+"a> enthält <ins>unter anderem</ins> eine Abhandlung von <ins>Michele Boldrin 
"
+"(<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">University of Minnesota</span>)</ins> und "
+"<ins>David K. Levine (UCLA)</ins> mit dem Titel <ins><a href=\"http://levine.";
+"sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.htm\" title=\"The Case Against "
+"Intellectual Property, unter: ucla.edu 2003.\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><cite>The Case Against Intellectual Property</cite></a></ins>. Es wird "
+"mit ökonomischen Gründen argumentiert, dass Autoren ihre Werke sogar in "
+"einer Welt verkaufen und Geld verdienen können, in der jedermann kopieren "
+"kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -63,13 +69,13 @@
 "the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
 "&ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgstr ""
-"Sie haben das oberflächliche Argument vermutlich schon gehört: &#8222;Wenn "
-"das Programm frei ist, werden Sie nur eine Kopie verkaufen.&#8220; Die nahe "
-"liegende Antwort ist, dass es heute Firmen gibt, die Tausende von Kopien pro "
-"Monat verkaufen. Dieser Aufsatz liefert aber eine andere Antwort: Er zeigt, "
-"warum Menschen, die sich der ökonomischen Konsequenzen der Freiheit des "
-"Kopierens voll bewusst sind, einen hohen Preis für <em>die erste Kopie</em> "
-"zahlen würden."
+"Sie haben das oberflächliche Argument vermutlich schon gehört: „Wenn das "
+"Programm frei ist, werden Sie nur eine Kopie verkaufen.“ Die nahe liegende "
+"Antwort ist, dass es heute Firmen gibt, die Tausende von Kopien pro Monat "
+"verkaufen. Aber diese Abhandlung liefert eine ganz andere Antwort: sie "
+"zeigt, warum Menschen, die sich der ökonomischen Konsequenzen der Freiheit "
+"des Kopierens voll bewusst sind, einen hohen Preis für <em>die erste Kopie</"
+"em> zahlen würden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -82,15 +88,15 @@
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
 msgstr ""
-"Der Begriff &#8222;geistiges Eigentum&#8220; ist voreingenommen und "
-"verbreitet Durcheinander. Die Voreingenommenheit ist leicht zu erkennen&#160;"
-"&#8209;&#160;&#8222;Eigentum&#8220; durch Nennung von Copyright und Patente "
-"und eingetragene Warenzeichen, führt zu der Annahme, dass sich Kritik 
&#8222;"
-"gegen Eigentumsrechte&#8220; richtet. Das Durcheinander ist weniger "
-"offensichtlich: Die Zusammengefassung von Urheberrecht, Patente und "
-"Warenzeichen führt dazu, es als eine Sache zu behandeln, ihre großen "
-"Unterschiede zu ignorieren und als ein einziges Problem in Bezug auf ihre "
-"dürftigen Ähnlichkeiten zu betrachten."
+"Der Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">"
+"„geistiges Eigentum“</a> ist voreingenommen und stiftet Verwirrung. Die "
+"Voreingenommenheit ist leicht zu erkennen&#160;&#8209;&#160;Copyright, "
+"Patente und Marken „Eigentum“ nennen führt zu der Annahme, dass eine 
Kritik "
+"an ihnen <em>gegen Eigentumsrechte</em> sei. Die Verwirrung ist weniger "
+"offensichtlich: das Zusammenfassen von Copyright, Patenten und Marken führt "
+"dazu sie als eine Sache zu behandeln, ihre umfangreichen Unterschiede zu "
+"ignorieren und sie im Hinblick auf ihre dürftigen Gemeinsamkeiten als eine "
+"einzelne Angelegenheit zu betrachten."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -101,13 +107,13 @@
 "economic argument that is so simple that it gives an appearance of being "
 "irrefutable."
 msgstr ""
-"Dies bedeutet in der Regel soziale und ethische Aspekte des Urheberrechts "
-"und verschiedene soziale und ethische Aspekte von Patenten zu ignorieren und "
-"unter Berücksichtigung von sowohl Urheberrechten und Patenten als ein "
-"einziges Problem im engen ökonomischen Hinblick. Die Befürworter von streng 
"
-"einschränkenden Urheberrechten und Patenten präsentieren dann ein "
-"ökonomisches Argument, das so einfach ist, dass es ein Anschein des "
-"unwiderlegbaren gibt."
+"Dies bedeutet gewöhnlich soziale und ethische Aspekte von Copyrights und die 
"
+"verschiedenen sozialen und ethischen Aspekte von Patenten zu ignorieren und "
+"sowohl Copyrights als auch Patente als eine einzelne Angelegenheit in "
+"enggefasster ökonomischer Hinsicht zu betrachten. Die Befürworter von 
streng "
+"restriktiven Copyrights und Patenten präsentieren dann ein ökonomisches "
+"Argument, das so einfach ist, dass es den Anschein erweckt, unwiderlegbar zu "
+"sein."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -117,10 +123,10 @@
 "shows the gaps in it, gaps that the apparent simplicity tends to hide."
 msgstr ""
 "Normalerweise reagiere ich darauf, indem ich die Aspekte der Situation "
-"aufzeige, die durch die rein ökonomische Behandlung ignoriert wurden. "
-"Boldrin und Levine&#8217; Aufsatz übernimmt dieses einfache ökonomische "
+"aufzeige, die durch die rein ökonomische Behandlung ignoriert wurden. Die "
+"Abhandlung von Boldrin und Levine übernimmt dieses einfache ökonomische "
 "Argument mit eigenen Begriffen und zeigt die Lücken darin, Lücken, die die "
-"scheinbare Einfachheit tendenziell ausblenden."
+"scheinbare Einfachheit tendenziell ausblendet."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -130,21 +136,26 @@
 "Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
 "insist on narrowing their values to economics."
 msgstr ""
-"Ich glaube, dass wir weiterhin den Begriff <em>geistiges Eigentum</em> "
-"ablehnen sollten. Wir müssen auf die nicht-ökonomischen Aspekte des "
-"Urheberrechts und die verschiedenen nicht-ökonomischen Aspekte von Patenten "
-"aufmerksam machen. Allerdings sind Boldrin und Levine&#8217;s Argumente als "
-"Antwort für Menschen nützlich, die auf die Einengung ihrer Werte in der "
-"Volkswirtschaft bestehen."
+"Ich glaube, dass wir den Begriff <em>„geistiges Eigentum“</em> weiterhin "
+"ablehnen sollten. Wir müssen auf die unökonomischen Aspekte des Copyrights "
+"und die verschiedenen unökonomischen Aspekte von Patenten aufmerksam machen. 
"
+"Allerdings werden Boldrins und Levines Argumente nützlich sein, um Menschen "
+"zu antworten, die darauf bestehen, ihre Werte in der Ökonomik engzufassen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
 msgstr ""
-"Der Aufsatz spricht Wirtschaftswissenschaftler an und ist ein wenig "
-"mathematisch. Popularisierung seiner Ideen wäre nützlich."
+"Die Abhandlung wendet sich an Ökonomen und ist ein wenig mathematisch. Die "
+"Popularisierung seiner Ideen wäre sinnvoll."
 
+# <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+# <ol id="transnote">
+# <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+# <ol style="list-style-type:none">
+# <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Boldrin, Michele; Levine, David 
K., <a href="http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf"; 
type="application/pdf"><cite>The Case Against Intellectual Property</cite></a>, 
unter: ucla.edu 2003. (abgerufen 2014-07-22)</li>
+# </ol></li></ol>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -202,17 +213,16 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011."
+"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2014."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]