[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/distros.ar.po distros/po/distros...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www distros/po/distros.ar.po distros/po/distros... |
Date: |
Sat, 05 Jul 2014 04:47:14 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/07/05 04:47:14
Modified files:
distros/po : distros.ar.po distros.pt-br.po distros.ro.po
optionally-free-not-enough.ro.po
screenshot.ro.po
education/po : edu-cases-india-irimpanam.ko.po
encyclopedia/po: encyclopedia.pt-br.po
gnu/po : gnu-history.nl.po gnu-history.pt-br.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po
initial-announcement.nl.po
initial-announcement.pt-br.po manifesto.el.po
why-gnu-linux.el.po why-gnu-linux.ko.po
why-gnu-linux.nl.po why-gnu-linux.pt-br.po
graphics/po : atypinggnu.ko.po emacs-ref.ko.po gleesons.ko.po
license-logos.pt-br.po philosophicalgnu.ko.po
whatsgnu.ko.po
licenses/po : fdl-1.3-faq.bg.po licenses.zh-cn.po
why-gfdl.ar.po why-not-lgpl.ar.po
why-not-lgpl.bg.po why-not-lgpl.ko.po
why-not-lgpl.nl.po
philosophy/po : 15-years-of-free-software.ko.po
15-years-of-free-software.nl.po
amazon-nat.ko.po apsl.ko.po apsl.nl.po
boldrin-levine.nl.po can-you-trust.nl.po
censoring-emacs.nl.po compromise.ar.po
correcting-france-mistake.ko.po ebooks.nl.po
enforcing-gpl.nl.po
fighting-software-patents.nl.po
free-digital-society.el.po free-doc.nl.po
free-doc.zh-cn.po freedom-or-power.ar.po
freedom-or-power.ko.po freedom-or-power.nl.po
gates.nl.po gnutella.nl.po
gpl-american-dream.nl.po
Log message:
Trivial update of 55 outdated PO files.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ar.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ro.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ko.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.el.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.el.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ko.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/emacs-ref.ko.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.ko.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.ko.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.nl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ar.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.el.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.nl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.nl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: distros/po/distros.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/distros.ar.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- distros/po/distros.ar.po 5 Apr 2014 00:39:08 -0000 1.28
+++ distros/po/distros.ar.po 5 Jul 2014 04:47:03 -0000 1.29
@@ -6,6 +6,8 @@
# <>, 2009.
# Osama Khalid <address@hidden>, 2009.
# Rafik E. Younan <address@hidden>, 2013.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distros\n"
@@ -24,10 +26,9 @@
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙأدÙØ© اÙØرة"
+msgstr "تÙزÙعات غÙÙ/ÙÙÙÙس - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <h3>
#. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -265,13 +266,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2004Ø 2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008Ø 2009 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø "
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2014 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø "
"اÙÙ
ØدÙدةØ"
#. type: Content of: <div><p>
Index: distros/po/distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/po/distros.pt-br.po 5 Apr 2014 00:39:10 -0000 1.14
+++ distros/po/distros.pt-br.po 5 Jul 2014 04:47:04 -0000 1.15
@@ -5,6 +5,7 @@
# Aslan Carlos <address@hidden>, 2012.
# Arthur Rodrigues Araruna <address@hidden>, 2012.
# Rafael Ferreira <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,10 +22,9 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Sobre o Projeto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Distros GNU/Linux - Projeto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "Free GNU/Linux distributions"
@@ -274,10 +274,9 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -302,9 +301,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização: "
-
-#~ msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
-#~ msgstr "Distros GNU/Linux - Sistema Operacional GNU"
Index: distros/po/distros.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/distros.ro.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/po/distros.ro.po 5 Apr 2014 00:39:10 -0000 1.10
+++ distros/po/distros.ro.po 5 Jul 2014 04:47:04 -0000 1.11
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -232,8 +233,8 @@
"Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi la
<a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href=\"/"
"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi alte "
-"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
#
#
@@ -266,10 +267,9 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po 5 Apr 2014 00:39:13 -0000
1.9
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po 5 Jul 2014 04:47:04 -0000
1.10
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -111,8 +112,8 @@
"Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi la
<a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href=\"/"
"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi alte "
-"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
#
#
@@ -145,10 +146,9 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: distros/po/screenshot.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/screenshot.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- distros/po/screenshot.ro.po 5 Apr 2014 15:42:55 -0000 1.7
+++ distros/po/screenshot.ro.po 5 Jul 2014 04:47:04 -0000 1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -60,8 +61,8 @@
"Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi la
<a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href=\"/"
"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi alte "
-"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
#
#
@@ -94,10 +95,9 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ko.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.ko.po 25 Apr 2014 17:31:28
-0000 1.8
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.ko.po 5 Jul 2014 04:47:05
-0000 1.9
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Jongmin Yoon <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -91,7 +92,6 @@
#. a href="http://vhssirimpanam.org/"
#. /a
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Founded in 1940, the <a href=\"http://vhssirimpanam.org/\">Vocational "
#| "Higher Secondary School Irimpanam</a> is a privately owned school aided "
@@ -104,8 +104,8 @@
"Primary to High School levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). "
"Nearly 1,000 students from 10 to 15 years old attend the school."
msgstr ""
-"<a href=\"http://vhssirimpanam.org/\">Vocational Higher Secondary School "
-"Irimpanam</a>ë 1940ë
ì ì¤ë¦½ë ì¬ë¦½ íêµë¡, êµê°ì ì§ìì
ë°ê³ ììµëë¤. ì´"
+"Vocational Higher Secondary School "
+"Irimpanamë 1940ë
ì ì¤ë¦½ë ì¬ë¦½ íêµë¡, êµê°ì ì§ìì ë°ê³
ììµëë¤. ì´"
"ë±íêµ ê³ íë
ìì ê³ ë±íêµì í´ë¹íë êµì¡ì ì¤ìíê³
ììµëë¤. (ê°ê° 5~7í"
"ë
, 8~10íë
ì í´ë¹) 10ì´ìì 15ì´ê¹ì§ì ì½ 1000ì¬ëª
ì
íìì´ ì¬í ì¤ ì
ë"
"ë¤. "
@@ -429,7 +429,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
Index: encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po 5 Apr 2014 00:39:14 -0000
1.5
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po 5 Jul 2014 04:47:06 -0000
1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2013.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,14 +18,13 @@
"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
#| "Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The Free Encyclopedia Project - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"A Enciclopédia Universal e Recurso de Aprendizagem Livre - Projeto GNU - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"O Projeto da Enciclopédia Livre - Projeto GNU - "
+"Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The Free Encyclopedia Project"
@@ -106,10 +106,9 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/gnu-history.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-history.nl.po 5 Apr 2014 00:39:25 -0000 1.8
+++ gnu/po/gnu-history.nl.po 5 Jul 2014 04:47:06 -0000 1.9
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,13 +20,11 @@
#. type: Content of: <title>
# | Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation
# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Een Overzicht van het GNU Systeem - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"Een Overzicht van het GNU Systeem - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
@@ -83,7 +82,7 @@
"or you may give away copies.)"
msgstr ""
"Het woord “vrij” in “vrije software” staat voor <a "
-"href= \"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrijheid</a>, niet voor de prijs (het "
+"href= \"/philosophy/free-sw.html\">vrijheid</a>, niet voor de prijs (het "
"Engelse woord “free” kan zowel <em>gratis</em> als <em>vrij</em> "
"betekenen, vandaar de nadruk hierop). Je zou voor GNU software kunnen "
"betalen maar hoeft dat niet. Hoe dan ook, wanneer je de software hebt heb je "
@@ -119,7 +118,7 @@
"Programmers were free to cooperate with each other, and often did."
msgstr ""
"In 1971 startte Richard Stallman zijn loopbaan bij het MIT en werkte daar in "
-"een groep die uitsluitend <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije "
+"een groep die uitsluitend <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije "
"software </a> gebruikte. Zelfs computerbedrijven distribueerden in die dagen "
"vrije software. Programmeurs hadden de vrijheid om met elkaar samen te "
"werken en deden dat dan ook."
@@ -246,7 +245,7 @@
"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Hoe ver kan vrije software gaan? Er is geen beperking, behalve wanneer <a "
-"href=\"/philosophy/fighting-software-patents.nl.html\">wetten zoals het "
+"href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">wetten zoals het "
"patentsysteem vrije software volledig gaan verbieden</a>. Het uiteindelijke "
"doel is om vrije software aan te bieden die alle dingen kunnen doen die "
"computergebruikers maar willen—en daarmee private software overbodig "
@@ -264,7 +263,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -278,7 +276,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
Index: gnu/po/gnu-history.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/gnu-history.pt-br.po 5 Apr 2014 00:39:26 -0000 1.9
+++ gnu/po/gnu-history.pt-br.po 5 Jul 2014 04:47:06 -0000 1.10
@@ -4,6 +4,7 @@
# Fernando Lozano <address@hidden>, 1990.
# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
# Arthur Rodrigues Araruna <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,12 +21,11 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Visão Geral do Sistema GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"Visão Geral do Sistema GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
@@ -290,7 +290,6 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
#| "2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
@@ -299,7 +298,7 @@
"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
-"2012 Free Software Foundation, Inc."
+"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po 5 Apr 2014 00:39:28 -0000
1.23
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po 5 Jul 2014 04:47:06 -0000
1.24
@@ -4,6 +4,8 @@
#
# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
# Osama Khalid <address@hidden>, 2009.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
@@ -22,7 +24,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -30,8 +31,7 @@
"GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-"Ù
ستخدÙ
٠غÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدÙا - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
-"(Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+"Ù
ستخدÙ
٠غÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدÙا - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -148,7 +148,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -163,10 +162,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
غÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
-"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"org\"><address@hidden></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -186,18 +185,16 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ
ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2006Ø 2007 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2006Ø 2007, 2013, 2014 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -226,7 +223,6 @@
msgstr "ØÙدÙثت:"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -245,7 +241,6 @@
#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po 5 Apr 2014 00:39:28 -0000
1.13
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po 5 Jul 2014 04:47:07 -0000
1.14
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -27,7 +27,7 @@
"Foundation"
msgstr ""
"ÐоÑÑебиÑели на GNU, коиÑо никога не Ñа
ÑÑвали за GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU - "
-"ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
+"ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -51,8 +51,8 @@
msgstr ""
"Ðа да наÑÑиÑе повеÑе по Ñози вÑпÑоÑ, може
да пÑоÑеÑеÑе наÑиÑе <a href=\"/gnu/"
"gnu-linux-faq.html\">ЧÐРза GNU/ÐинÑкÑ</a>, какÑо и
ÑÑаÑииÑе <a href=\"/gnu/"
-"why-gnu-linux.bg.html\">ÐаÑо GNU/ÐинÑкÑ?</a> и <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"bg.html\">ÐинÑÐºÑ Ð¸ пÑоекÑÑÑ GNU</a>."
+"why-gnu-linux.html\">ÐаÑо GNU/ÐинÑкÑ?</a> и <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\">ÐинÑÐºÑ Ð¸ пÑоекÑÑÑ GNU</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -149,7 +149,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -164,10 +163,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
-"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -193,14 +192,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2006, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2006, 2007, 2013, 2014
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
@@ -211,7 +208,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"РиÑаÑд СÑолман е оÑноваÑелÑÑ Ð½Ð°
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðоже да "
+"Ðоже да "
"копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñази ÑÑаÑиÑ
ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a rel=\"license"
"\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">ÐÑиейÑив "
"ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез пÑоизводни
пÑоизведениÑâ 3.0</a>."
@@ -231,7 +228,6 @@
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -250,7 +246,6 @@
#~ "address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po 5 Apr 2014 00:39:29 -0000
1.12
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po 5 Jul 2014 04:47:07 -0000
1.13
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the
gnu-users-never-heard-of-gnu.html page.
# Aidin Qaribnavaz <aidin at aidinhut . com>, 2009
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -51,8 +51,8 @@
"\">Linux and the GNU Project</a>."
msgstr ""
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر در اÛ٠زÙ
ÛÙÙ Ù
ÛâتÙاÙÛد
<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
-"\">سÙاÙات Ù
تداÙ٠دربار٠گÙÙ/ÙÛÙÙکس</a>Ø <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.fa.html"
-"\">Úرا Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکسØ</a> Ù <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fa.html\">ÙÛÙÙکس Ù "
+"\">سÙاÙات Ù
تداÙ٠دربار٠گÙÙ/ÙÛÙÙکس</a>Ø <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html"
+"\">Úرا Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکسØ</a> Ù <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÙÛÙÙکس Ù "
"پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ</a> را ÙÛز Ù
طاÙع٠کÙÛد."
# type: Content of: <p>
@@ -86,7 +86,7 @@
"Ù¾ÛÙÙد بÛÙ ÙاÙ
Ú¯Ù٠٠اÙدا٠Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
اتØاد اجتÙ
Ø§Ø¹Û Ø¯Ø± Ø°ÙÙ٠صدÙا Ùزار "
"کاربر Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس ÙجÙد Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§ÙÛ Ú©Ù
دربارÙÙ Ú¯Ù٠اطÙاع دارÙد. در ÙÛÚ©ÛâپدÛا "
"ÙجÙد دارد. ٠در سرتاسر Ùب ÙÛز Ù
ÙجÙد استØ
اگر اÛ٠کاربرا٠دربارÙÙ Ú¯Ù٠جستج٠"
-"Ú©ÙÙØ¯Ø <a href=\"http://www.gnu.org/home.fa.html\">www.gnu.org</a> را
Ø®ÙاÙÙد "
+"Ú©ÙÙØ¯Ø <a href=\"http://www.gnu.org/home.html\">www.gnu.org</a> را
Ø®ÙاÙÙد "
"ÛاÙت ک٠دربارÙÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد ٠آزادÛ
سخ٠Ù
ÛâÚ¯ÙÛد."
# type: Content of: <p>
@@ -151,7 +151,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -166,10 +165,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با Ú¯ÙÙ
٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد. ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد.
ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
"href=\"/contact/\">راÙâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اس</a> با
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙجÙد "
-"دارد. <br /> ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات
دÛگر Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ارسا٠"
+"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠"
"Ú©ÙÛد."
# type: Content of: <div><p>
@@ -195,12 +194,10 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -227,7 +224,6 @@
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -241,7 +237,6 @@
#~ "\"><em>address@hidden</em></a> ارسا٠کÙÛد."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po 5 Apr 2014 00:39:30 -0000
1.5
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po 5 Jul 2014 04:47:07 -0000
1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software
# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
"Foundation"
msgstr ""
"GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
@@ -151,7 +151,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -165,7 +164,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -191,10 +193,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2006, [-2007-] {+2007, 2013, 2014+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/initial-announcement.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/initial-announcement.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/initial-announcement.nl.po 5 Apr 2014 00:39:34 -0000 1.6
+++ gnu/po/initial-announcement.nl.po 5 Jul 2014 04:47:07 -0000 1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,10 +20,9 @@
#. type: Content of: <title>
# | [-About the GNU Project-]{+Initial Announcement+} - GNU Project - Free
# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Over het GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Over het GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Initial Announcement"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgstr ""
"De ware geschiedenis van het GNU Project is op vele punten afgeweken van dit "
"eerste plan. Het begin werd bijvoorbeeld vertraagd tot Januari 1984 en "
-"diverse details van <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</"
+"diverse details van <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije software</"
"a> werden jaren later pas geformuleerd."
#. type: Content of: <h3>
@@ -503,7 +503,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -517,7 +516,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -543,7 +545,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2013, 2014+}
# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
@@ -551,7 +552,7 @@
"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/initial-announcement.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/initial-announcement.pt-br.po 5 Apr 2014 00:39:34 -0000
1.9
+++ gnu/po/initial-announcement.pt-br.po 5 Jul 2014 04:47:07 -0000
1.10
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Thiago Carreira <address@hidden>, 2012.
# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,10 +21,9 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Sobre o Projeto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Anúncio Inicial - Projeto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Initial Announcement"
@@ -535,7 +535,6 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
@@ -543,7 +542,7 @@
"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/manifesto.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/manifesto.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/manifesto.el.po 5 Apr 2014 00:39:38 -0000 1.15
+++ gnu/po/manifesto.el.po 5 Jul 2014 04:47:07 -0000 1.16
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
+# May 22, 2014: fix links; trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,10 +20,9 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Το μανιÏÎÏÏο ÏοÏ
GNU - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)"
+msgstr "Το μανιÏÎÏÏο ÏοÏ
GNU - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -58,7 +58,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
@@ -76,7 +75,7 @@
"ÏαÏακαλοÏμε δείÏε ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμεÏ
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏον <a href=\"/home.html"
"\">διακομιÏÏή ιÏÏοÏ</a> Î¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ιδίÏÏ Ïη <a
href=\"/software/software.html"
"\">λίÏÏα λογιÏμικοÏ</a>. Îια Ïο ÏÏÏ Î¼ÏοÏείÏε
να ÏÏ
νειÏÏÎÏεÏε, δείÏε Ïη "
-"Ïελίδα <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>. "
+"Ïελίδα <a
href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>. "
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -332,7 +331,6 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
@@ -352,8 +350,7 @@
"org/campaigns/priority-projects\">λίÏÏα ÎÏγÏν Î¥ÏÎ·Î»Î®Ï Î
ÏοÏεÏαιÏÏηÏαÏ</a> και "
"Ïη <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">λίÏÏα
ÎηÏείÏαι "
"Îοήθεια GNU</a>, Ïη γενική λίÏÏα εÏγαÏιÏν για
Ïα GNU ÏακÎÏα λογιÏμικοÏ. Îια "
-"άλλοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± βοηθήÏεÏε, δείÏε <a
href=\"http://gnu.org/help/help.html"
-"\">Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï Î³Î¹Î± να βοηθήÏεÏε Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU</a>.)"
+"άλλοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± βοηθήÏεÏε, δείÏε <a
href=\"/help/help.html\">Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï Î³Î¹Î± να βοηθήÏεÏε Ïο
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU</a>.)"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -1329,7 +1326,6 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
@@ -1359,7 +1355,7 @@
"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
"with others in using it."
msgstr ""
-"<a name=\"f1\"></a>ΠδιαÏÏÏÏÏη ÎµÎ´Ï Î®Ïαν αÏÏÏÏεκÏη.
Î ÏÏÏθεÏη ήÏαν ÏÏÏ "
+"ΠδιαÏÏÏÏÏη ÎµÎ´Ï Î®Ïαν αÏÏÏÏεκÏη. Î ÏÏÏθεÏη
ήÏαν ÏÏÏ "
"κανÎÎ½Î±Ï Î´ÎµÎ½ θα ÎÏÏεÏε να ÏληÏÏÏει για
<b>άδεια</b> να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïο "
"ÏÏÏÏημα GNU. Îλλά οι λÎÎ¾ÎµÎ¹Ï Î´ÎµÎ½ Ïο κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏ Î¾ÎµÎºÎ¬Î¸Î±Ïο, και οι άνθÏÏÏοι "
"ÏÏ
Ïνά ÏÎ¹Ï ÎµÏμηνεÏοÏ
ν Ïαν να λÎνε ÏÏÏ Ïα
ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
GNU θα ÎÏÏεÏε ÏάνÏα να "
@@ -1377,7 +1373,6 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
@@ -1392,7 +1387,7 @@
"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
-"<a name=\"f2a\"></a>Î ÎκÏÏαÏη “Î´Î¯Î½Ï Î´ÏÏεάν”
είναι μια ακÏμη "
+"Î ÎκÏÏαÏη “Î´Î¯Î½Ï Î´ÏÏεάν” είναι μια
ακÏμη "
"Îνδειξη ÏÏι δεν είÏα ακÏμη ξεκάθαÏα
διαÏÏÏίÏει Ïο ζήÏημα ÏÎ·Ï ÏÎ¹Î¼Î®Ï Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏ "
"ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ. ΤÏÏα ÏÏ
ÏÏήνοÏ
με Ïην αÏοÏÏ
γή αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÎºÏÏαÏÎ·Ï ÏÏαν μιλάμε "
"για Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. ÎείÏε Ïη
Ïελίδα <a href=\"/philosophy/words-to-"
@@ -1401,7 +1396,6 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
@@ -1414,7 +1408,7 @@
"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
-"<a name=\"f2\"></a>ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα άλλο Ïημείο ÏÏοÏ
αÏÎÏÏ
Ïα να διαÏÏÏίÏÏ "
+"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα άλλο Ïημείο ÏÏοÏ
αÏÎÏÏ
Ïα να
διαÏÏÏίÏÏ "
"ÏÏοÏεκÏικά μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν δÏο διαÏοÏεÏικÏν
ÏημαÏιÏν ÏÎ·Ï Î»ÎξεÏÏ “"
"ελεÏθεÏο”. ΠδήλÏÏη ÏÏÏÏ ÏÏÎκει δεν
είναι λανθαÏμÎνη—μÏοÏείÏε "
"να λάβεÏε ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU
ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏÎÏÏη, αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏίλοÏ
Ï ÏÎ±Ï Î® "
@@ -1422,14 +1416,12 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
msgid "Several such companies now exist."
-msgstr "<a name=\"f3\"></a>ÎÏκεÏÎÏ ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏÏα."
+msgstr "ÎÏκεÏÎÏ ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν
ÏÏÏα."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
@@ -1441,7 +1433,7 @@
"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
"its work."
msgstr ""
-"<a name=\"f4\"></a> ΠαÏÏÏι είναι Îνα ÏιλανθÏÏÏικÏ
ίδÏÏ
μα ÏαÏά μια εÏαιÏεία, "
+"ΠαÏÏÏι είναι Îνα ÏιλανθÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¯Î´ÏÏ
μα ÏαÏά
μια εÏαιÏεία, "
"Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± 10
ÏÏÏνια ÏÏ
γκÎνÏÏÏνε ÏοÏ
Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï "
"ÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
αÏÏ Ïη δική ÏοÏ
Ï
ÏηÏεÏία
διανομήÏ. ÎÏοÏείÏε να <a href=\"/order/"
"order.html\">ÏαÏαγγείλεÏε ÏÏάγμαÏα αÏÏ Ïο ÎÎÎ</a>
για να Ï
ÏοÏÏηÏίξεÏε Ïο "
@@ -1449,7 +1441,6 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
@@ -1457,12 +1448,11 @@
"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
-"<a name=\"f5\"></a>Îια ομάδα εÏαιÏειÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν ÏÏ
γκÎνÏÏÏÏε ÏÏÏοÏ
Ï Î³ÏÏÏ "
+"Îια ομάδα εÏαιÏειÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν ÏÏ
γκÎνÏÏÏÏε ÏÏÏοÏ
Ï Î³ÏÏÏ "
"ÏÏο 1991, για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïη ÏÏ
νÏήÏηÏη ÏοÏ
GNU μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÎ·Ï C."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
#| "software was the most common basis for making money in software. It "
@@ -1483,7 +1473,7 @@
"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
"less in a free software world."
msgstr ""
-"<a name=\"f8\"></a>ÎÎ¿Î¼Î¯Î¶Ï ÏÏι Îκανα Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î½Î± λÎÏ
ÏÏι Ïο ιδιοκÏηÏÎ¹Î±ÎºÏ "
+"ÎÎ¿Î¼Î¯Î¶Ï ÏÏι Îκανα Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î½Î± λÎÏ ÏÏι Ïο
ιδιοκÏηÏÎ¹Î±ÎºÏ "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î®Ïαν η Ïιο κοινή βάÏη για να
κάνει ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï ÏÏήμαÏα με Ïο "
"λογιÏμικÏ. ΦαίνεÏαι ÏÏι ÏÏην
ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα Ïο Ïιο κοινÏ
εÏιÏειÏημαÏÎ¹ÎºÏ "
"μονÏÎλο ήÏαν και είναι η ανάÏÏÏ
ξη
ÏÏοÏαÏμοÏμÎνοÏ
λογιÏμικοÏ. ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ "
@@ -1496,7 +1486,6 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
@@ -1519,7 +1508,7 @@
"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
"spreads confusion and bias."
msgstr ""
-"<a name=\"f6\"></a>ΣÏην δεκαεÏία ÏοÏ
'80, δεν είÏα
ακÏμα ÏÏ
νειδηÏοÏοιήÏει "
+"ΣÏην δεκαεÏία ÏοÏ
'80, δεν είÏα ακÏμα ÏÏ
νειδηÏοÏοιήÏει "
"ÏÏÏο μÏεÏδεμÎνο ήÏαν να μιλάει ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î³Î¹Î±
“Ïο θÎμα” ÏÎ·Ï “"
"ÏνεÏ
μαÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏίαϔ. Î ÏÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ
είναι ξεκάθαÏα "
"ÏÏοκαÏειλημμÎνοÏ· ÏεÏιÏÏÏÏεÏο κÏÏ
ÏÏ
είναι Ïο γεγονÏÏ ÏÏι ÏÏÏεÏει μαζί "
@@ -1528,13 +1517,12 @@
"ιδιοκÏηÏία” ενÏελÏÏ, ÏÏÏε να μην
οδηγοÏνÏαι άλλοι ÏÏο ÏÏ
μÏÎÏαÏμα ÏÏÏ "
"αÏ
Ïοί οι νÏμοι αÏαÏÏίζοÏ
ν Îνα ÏÏ
νεκÏικÏ
ζήÏημα. ΠδÏÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± να είμαÏÏε "
"ξεκάθαÏοι είναι να ÏÏ
ζηÏάμε για εÏ
ÏεÏιÏεÏνίεÏ, ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα και "
-"εμÏοÏικά ÏήμαÏα ξεÏÏÏιÏÏά. ÎείÏε μια <a
href=\"/philosophy/not-ipr.el.html"
+"εμÏοÏικά ÏήμαÏα ξεÏÏÏιÏÏά. ÎείÏε μια <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html"
"\">ÏεÏαιÏÎÏÏ ÎµÎ¾Î®Î³Î·Ïη</a> για Ïο ÏÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ Î¿
ÏÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÏÏείÏει ÏÏγÏÏ
Ïη και "
"ÏÏοκαÏάληÏη."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
#| "free software” and “freeware”. The term “"
@@ -1550,7 +1538,7 @@
"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
-"<a name=\"f7\"></a>ΣÏη ÏÏ
νÎÏεια μάθαμε να
ξεÏÏÏίζοÏ
με μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
“"
+"ΣÏη ÏÏ
νÎÏεια μάθαμε να ξεÏÏÏίζοÏ
με μεÏαξÏ
ÏοÏ
“"
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοϔ και ÏοÏ
“δÏÏεάν λογιÏμικοϔ. Î ÏÏÎ¿Ï "
"“δÏÏεάν λογιÏμικϔ Ïημαίνει
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïο οÏοίο είÏÏε ελεÏθεÏÎ¿Ï "
"να αναδιανείμεÏε, αλλά ÏÏ
νήθÏÏ Î´ÎµÎ½ είÏÏε
ελεÏθεÏÎ¿Ï Î½Î± μελεÏήÏεÏε και να "
@@ -1612,7 +1600,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
#| "Software Foundation, Inc."
@@ -1620,7 +1607,7 @@
"Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1985, 1993, 2003, 2005,
2007, 2008, 2009, 2010 "
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1985, 1993, 2003, 2005,
2007, 2008, 2009, 2010, 2014 "
"ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
# type: Content of: <div><p>
Index: gnu/po/why-gnu-linux.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.el.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/why-gnu-linux.el.po 15 Jun 2014 10:59:26 -0000 1.21
+++ gnu/po/why-gnu-linux.el.po 5 Jul 2014 04:47:08 -0000 1.22
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# First author: Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,10 +21,9 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ÎιαÏί GNU/Linux; - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)"
+msgstr "ÎιαÏί GNU/Linux; - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -50,7 +50,7 @@
msgstr ""
"Îια να μάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏεÏικά μ' αÏ
ÏÏ
Ïο θÎμα, μÏοÏείÏε να διαβάÏεÏε "
"εÏίÏÎ·Ï ÏÎ¹Ï <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ΣÏ
ÏνÎÏ
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï GNU/Linux</"
-"a>, Ïη Ïελίδα Î¼Î±Ï ÏÏεÏικά με <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">Ïο Linux "
+"a>, Ïη Ïελίδα Î¼Î±Ï ÏÏεÏικά με <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Ïο Linux "
"και Ïο ÎÏγο GNU</a>, η οÏοία δίνει Ïην ιÏÏοÏία
ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU/Linux ÏÏÏÏ "
"ÏÏεÏίζεÏαι με Ïο ζήÏημα ÏÎ·Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î±ÏίαÏ, και
Ïη Ïελίδα Î¼Î±Ï <a href=\"/gnu/gnu-"
"users-never-heard-of-gnu.html\">ΧÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
GNU ÏοÏ
δεν
άκοÏ
Ïαν ÏοÏΠγια Ïο "
@@ -77,7 +77,7 @@
"ÏÏιανÏάÏÏ
λλα”, οι άνθÏÏÏοι ίÏÏÏ Î½Î± μη ÏÏ
νειδηÏοÏοιήÏοÏ
ν για Ïι είναι "
"ÏÏήÏιμα. Îάν αÏοκαλείÏε Ïο λειÏοÏ
ÏγικÏ
Î¼Î±Ï ÏÏÏÏημα Linux, αÏ
ÏÏ Î¼ÎµÏαÏÎÏει "
"μια λανθαÏμÎνη ιδÎα για Ïην ÏÏοÎλεÏ
Ïη, Ïην
ιÏÏοÏία, και Ïο ÏκοÏÏ ÏοÏ
"
-"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Îάν Ïο αÏοκαλείÏε <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Îάν Ïο αÏοκαλείÏε <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a>, αÏ
ÏÏ Î±Ïοδίδει (αν και ÏÏι
λεÏÏομεÏÏÏ) μια ÏÏÏÏή ιδÎα."
# type: Content of: <p>
@@ -94,7 +94,7 @@
"εάν οι άνθÏÏÏοι γνÏÏίζοÏ
ν Ïην ÏÏοÎλεÏ
Ïη,
Ïην ιÏÏοÏία, και Ïο ÏκοÏÏ ÏοÏ
"
"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ; Îαι—εÏειδή οι άνθÏÏÏοι ÏοÏ
ξεÏνοÏν Ïην ιÏÏοÏία ÏÏ
Ïνά "
"καÏαδικάζονÏαι να Ïην εÏαναλάβοÏ
ν. Î
ÎλεÏθεÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ¼Î¿Ï ÏοÏ
ÎÏει αναÏÏÏ
Ïθεί "
-"γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a>
δεν είναι "
+"γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> δεν
είναι "
"εγγÏ
ημÎνο ÏÏι θα εÏιβιÏÏει· Ïα ÏÏοβλήμαÏα
ÏοÏ
Î¼Î±Ï Î¿Î´Î®Î³Î·Ïαν να αναÏÏÏξοÏ
με Ïο "
"GNU δεν εξαλείÏθηκαν ενÏελÏÏ ÎºÎ±Î¹ αÏειλοÏν
να εÏιÏÏÏÎÏοÏ
ν."
@@ -137,7 +137,7 @@
"ήÏαν αληθινÏ! Îλλά οι ÏÏοκλήÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
άÏθονεÏ, κι αÏ
ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι καιÏÏÏ "
"για να λάβοÏ
με Ïο μÎλλον ÏÏ Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνο. Î
δÏναμη ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ¬Ï Î¼Î±Ï "
"ÏÏηÏίζεÏαι ÏÏη δÎÏμεÏ
Ïη για Ïην ελεÏ
θεÏία
και Ïη ÏÏ
νεÏγαÏία. Î ÏÏήÏη ÏοÏ
"
-"ονÏμαÏÎ¿Ï <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a>
είναι ÎÎ½Î±Ï "
+"ονÏμαÏÎ¿Ï <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> είναι
ÎÎ½Î±Ï "
"ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏε οι άνθÏÏÏοι να θÏ
μοÏνÏαι και
να ενημεÏÏνοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï "
"ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU."
@@ -174,7 +174,7 @@
msgstr ""
"Îια μεγάλη ÏÏÏκληÏη ÏÏο μÎλλον ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïην "
"ÏάÏη ÏÏν εÏιÏειÏήÏεÏν Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï ÏοÏ
“Linux” να ÏÏοÏθÎÏοÏ
ν μη-"
-"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏο <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a> "
+"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏο <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
"ÏÏο Ïνομα ÏÎ·Ï Î²Î¿Î»Î¹ÎºÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï Î¹ÏÏÏοÏ.
\n"
"Îλοι οι Î¼ÎµÎ¯Î¶Î¿Î½ÎµÏ ÎµÎ¼ÏοÏικοί καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ
διανομÏν Ïο κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏΠκανÎÎ½Î±Ï "
"δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι μÏνο ÏÏο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ. Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι αÏ' αÏ
ÏοÏÏ "
@@ -186,7 +186,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -242,9 +241,9 @@
"you can't stay on the road."
msgstr ""
"Î ÏÏοÏθήκη μη-ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏο
ÏÏÏÏημα <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"el.html\">GNU/Linux</a> μÏοÏεί να αÏ
ξήÏει Ïη
δημοÏικÏÏηÏα, εάν με Ïον ÏÏο "
+"html\">GNU/Linux</a> μÏοÏεί να αÏ
ξήÏει Ïη
δημοÏικÏÏηÏα, εάν με Ïον ÏÏο "
"δημοÏικÏÏηÏα εννοοÏμε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν
ανθÏÏÏÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Îνα μÎÏÎ¿Ï "
-"ÏοÏ
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a> Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ μη-"
+"ÏοÏ
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ μη-"
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îλλά ÏÏ
γÏÏÏνÏÏ,
ενθαÏÏÏνει Ï
ÏÏÏÏηÏα Ïην κοινÏÏηÏα να "
"δεÏÏεί Ïο μη-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏ ÎºÎ±Î»Ï
ÏÏάγμα, και να ξεÏάÏει Ïο ÏÏÏÏο ÏÎ·Ï "
"ελεÏ
θεÏίαÏ. Îεν είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± οδηγείÏ
γÏηγοÏÏÏεÏα εάν δεν μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± "
@@ -273,7 +272,7 @@
"ÎÏη. Το Motif ÏαÏÎμεινε καÏά κάÏοιο ÏÏÏÏο ÏÏ
ÏÏÏβλημα ÎÏÏ ÏÏοÏ
καÏÎÏÏη "
"ÏαÏÏÏημÎνο κι ÎÏαÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι.
ÎÏγÏÏεÏα, η μη-ελεÏθεÏη Ï
λοÏοίηÏη "
"ÏÎ·Ï Java αÏÏ Ïη Sun είÏε Îνα ÏαÏÏμοιο
αÏοÏÎλεÏμα: Ïην <a href=\"/philosophy/"
-"java-trap.el.html\">Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java</a>, εÏ
ÏÏ
ÏÏÏ ÏÏÏα
καÏά Ïο μεγαλÏÏεÏο "
+"java-trap.html\">Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java</a>, εÏ
ÏÏ
ÏÏÏ ÏÏÏα
καÏά Ïο μεγαλÏÏεÏο "
"μÎÏÎ¿Ï Î´Î¹Î¿ÏθÏμÎνη."
# type: Content of: <p>
@@ -288,7 +287,7 @@
msgstr ""
"Îάν η κοινÏÏηÏά Î¼Î±Ï ÏÏ
νεÏίÏει να κινείÏαι
ÏÏÎ¿Ï Î±Ï
Ïή Ïην καÏεÏθÏ
νÏη, θα "
"μÏοÏοÏÏε να αÏαναÏÏοÏαναÏολίÏει Ïο
μÎλλον ÏοÏ
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"el.html\">GNU/Linux</a> Ï' Îνα μÏÏαÏÎºÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏÏν και
μη-ελεÏθεÏÏν "
+"html\">GNU/Linux</a> Ï' Îνα μÏÏαÏÎºÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏÏν και
μη-ελεÏθεÏÏν "
"ÏÏ
ÏÏαÏικÏν. Σε ÏÎνÏε ÏÏÏνια αÏÏ ÏÏÏα,
ÏίγοÏ
Ïα θα ÎÏοÏ
με ακÏμα ÏληθÏÏα "
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ· αλλά εάν δεν
είμαÏÏε ÏÏοÏεκÏικοί, θα είναι ελάÏιÏÏα "
"ÏÏηÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÎ¯Ï Ïο μη-ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
ÏοÏ
οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¸Î± ÏεÏιμÎνοÏ
ν να "
@@ -412,7 +411,7 @@
"ÏήμεÏα ανÏιμεÏÏÏίζει Îνα μεγάλο εμÏÏδιο:
η εÏικÏαÏοÏÏα ιδεολογία ενθαÏÏÏνει "
"ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½' αÏοÏÏίÏοÏ
ν Ïον
ιδεαλιÏÎ¼Ï ÏÏ “μη-ÏÏακÏικϔ. Î "
"δικÏÏ Î¼Î±Ï Î¹Î´ÎµÎ±Î»Î¹ÏμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εξαιÏεÏικά
ÏÏακÏικÏÏ: είναι ο λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
με "
-"Îνα ελεÏθεÏο <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a> "
+"Îνα ελεÏθεÏο <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Îι άνθÏÏÏοι ÏοÏ
αγαÏοÏν αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα οÏείλοÏ
ν να "
"γνÏÏίζοÏ
ν ÏÏι είναι ο ιδεαλιÏμÏÏ Î¼Î±Ï Î±Ï
ÏÏÏ ÏοÏ
Ïο Îκανε αληθινÏ."
@@ -432,7 +431,7 @@
"εμÏνεÏÏοÏ
με ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± κάνοÏ
ν Ïην
εÏγαÏία ÏοÏ
ÏÏÎÏει να γίνει, ÏÏÎÏει "
"να αναγνÏÏιÏÏοÏμε γι' αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
με
κάνει ήδη. Î£Î±Ï ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± Î¼Î±Ï "
"βοηθήÏεÏε, αÏοκαλÏνÏÎ±Ï Ïο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"el.html\">GNU/Linux</a>."
+"html\">GNU/Linux</a>."
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -483,10 +482,9 @@
"Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2000, 2006, 2007
Richard Stallman"
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2000, 2006, 2007,
2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/why-gnu-linux.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ko.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/why-gnu-linux.ko.po 15 Jun 2014 10:59:28 -0000 1.12
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ko.po 5 Jul 2014 04:47:08 -0000 1.13
@@ -5,6 +5,7 @@
# Woo-il Song <address@hidden>, 2006.
# Je-myoung Lee <address@hidden>, 2006.
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2006, 2012.
+# June 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +21,6 @@
"Outdated-Since: 2013-02-11 02:34-0500\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
@@ -45,9 +45,9 @@
"gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of GNU</"
"a>."
msgstr ""
-"ì´ ì£¼ì ì ëí ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ë¤ì <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ko.html"
+"ì´ ì£¼ì ì ëí ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ë¤ì <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
"\">GNU/리ë
ì¤ FAQ</a>ì ì´ë¦ì ì ë를 ë´ê³ ìë GNU/리ë
ì¤ì ìì¬ì ëí ê¸"
-"ì¸ <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">리ë
ì¤ì GNU íë¡ì í¸</a>
ê·¸ë¦¬ê³ "
+"ì¸ <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">리ë
ì¤ì GNU íë¡ì í¸</a>
ê·¸ë¦¬ê³ "
"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNUë¼ë ë§ì ì í
ë¤ì´ë³´"
"ì§ ëª»í GNU ì¬ì©ì</a>를 íµí´ ì°¸ê³ í ì ììµëë¤."
@@ -69,7 +69,7 @@
"ë¯¸ë¡ ê¸ì ì°ë ¤ë¤ ì¤ë§í ê²ì
ëë¤. íì
“ì¥ë¯¸”ë¼ ë¶ë¥´ë©´ ì¬ëë¤ì "
"íì´ ì´ëì ì¸ëª¨ìë ê²ì¸ì§ ìì§ ëª»í ê²ì
ëë¤. ì°ë¦¬ì
ì´ìì²´ì 를 리ë
ì¤ë¼ ë¶"
"르면 ìì¤í
ì 기ì, ìì¬, 목ì ì ëí ì못ë ìê°ì ì
íë ê²ì
ëë¤. <a href="
-"\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ë¼ ë¶ë¬ì¼
(ì¸ë°íì§ë ìì§ë§) ì "
+"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ë¼ ë¶ë¬ì¼ (ì¸ë°íì§ë
ìì§ë§) ì "
"íí ê°ë
ì ì í ì ììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
@@ -84,7 +84,7 @@
"ê·¸ë¬ë ì´ë ê² ë¶ë¥´ë ê² ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì 무ì¨
ìê´ì¼ê¹ì? ì¬ëë¤ì´ ì"
"ì¤í
ì 기ì, ìì¬, 목ì ì ìë ê²ì´ ì¤ìíê°ì?
ì¤ìí©ëë¤. ìì¬ë¥¼ ìì ì¬ë"
"ë¤ì ê·¸ê²ì ëíì´í ëê° ì¢
ì¢
ì기 ë문ì
ëë¤. <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>를 ë¹ë¡¯í ì¬ë¬ ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ê°ë°í´ ì¨ ìì ì§ì"
+"html\">GNU/리ë
ì¤</a>를 ë¹ë¡¯í ì¬ë¬ ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ê°ë°í´ ì¨ ìì ì§ì"
"ì ìíí©ëë¤. ì°ë¦¬ê° GNU를 ê°ë°íê² ë§ë 문ì ë ìì í
ì¬ë¼ì§ì§ ììê³ ì°ë¦¬"
"를 ë¤ì ìííê³ ììµëë¤."
@@ -120,7 +120,7 @@
"ìí©ì´ ê·¸ì ê°ê³ ì¼ì´ ë§ë¬´ë¦¬ ëì´ ì´ ìê°ì´ë¼ë©´ ì´ë°
ë§ì ì¶©ê³ ì¼ ì ììµë"
"ë¤. ì ë§ ê·¸ë ê² ëìê¸°ë§ íë¤ë©´ì. ê·¸ë¬ë ëì ì
주ë³ì ëë ¤ ìê³ ë¯¸ë를 ë¹ì°"
"í ê²ì¼ë¡ ì¬ê¸¸ ëê° ìëëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì
íì ìì ì ëí 기ì¬"
-"ì íë ¥ì ìì§íê³ ììµëë¤. <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
"
+"ì íë ¥ì ìì§íê³ ììµëë¤. <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/리ë
"
"ì¤</a>ë¼ë ì´ë¦ì ì°ë ê²ì ì¬ëë¤ìê² ì´ë¬í 목í를
ëìê¸°ê³ ìë ¤ì£¼ë ë°©ë²ì
"
"ëë¤."
@@ -153,7 +153,7 @@
msgstr ""
"ìì ìíí¸ì¨ì´ì 미ëì ëí ì¤ëí ëì ì “ë¦¬ë
줔 ë°°í¬í íì¬"
"ë¤ì´ ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í¸ìì ì±ë¥ì´ë¼ë ëª
목ì¼ë¡ <a
href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ì ì¶ê°íë ê²½í¥ìì ë¹ë¡¯ë ê²ì
ëë¤. 주ì ìì© "
+"gnu.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ì ì¶ê°íë ê²½í¥ìì ë¹ë¡¯ë ê²ì
ëë¤. 주ì ìì© "
"ë°°í¬í ê°ë°ìë¤ì ì ë¶ ì´ ì¼ì í©ëë¤. ìì í ìì ë¡ì´
ë°°í¬íì ë§ëë íì¬"
"ë ì í ììµëë¤. ëë¶ë¶ì ìê¸°ë¤ ë°°í¬íì ë¤ì´ ìë
ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë¶ëª
"
"íê² ë°íì§ ììµëë¤. ì¬ì§ì´ ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ê°ë°í´ ìì¤í
ì ì¶ê°íë ê²½"
@@ -162,7 +162,6 @@
"ì°ì ì무 ì°¨ì´ë ììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -214,9 +213,9 @@
"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
"you can't stay on the road."
msgstr ""
-"ì°ë¦¬ê° ì미íë ëì¤ì±ì´ <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</"
+"ì°ë¦¬ê° ì미íë ëì¤ì±ì´ <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/리ë
ì¤</"
"a>ì ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í¨ê» ì°ë ì¬ëë¤ ìë¼ë©´ <a
href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a> ìì¤í
ì ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ì¶ê°íë©´ ëì¤ì±ì´ "
+"gnu.html\">GNU/리ë
ì¤</a> ìì¤í
ì ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ì¶ê°íë©´ ëì¤ì±ì´ "
"ëìì§ì§ë 모ë¦
ëë¤. ê·¸ë¬ë ê·¸ê²ì ëìì ê³µëì²´ê°
ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¢ì "
"ê²ì¼ë¡ ë°ìë¤ì´ê³ ìì ë¼ë 목ì ì ìëë¡ ìì리ì
ì¡°ì¥í©ëë¤. 길ì ë°ë¼ê° ì "
"ìë¤ë©´ ë 빨리 ë¬ë ¤ë´ì¼ ìì© ììµëë¤."
@@ -252,7 +251,7 @@
"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ê° ì´ ë°©í¥ì¼ë¡ ê³ì ìì§ì¸ë¤ë©´
<a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ì 미ëë ìì ìíí¸ì¨ì´ì
ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"and-gnu.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ì 미ëë ìì ìíí¸ì¨ì´ì
ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´"
"ì 모ìì´í¬ê° ë ê²ì
ëë¤. ì§ê¸ë¶í° 5ë
íìë ì¬ì í
ë§ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° "
"ìì ê²ì
ëë¤. íì§ë§ ì°ë¦¬ê° ì¡°ì¬íì§ ìëë¤ë©´, ë¹ìì
ìíí¸ì¨ì´ ìì´ë ì¬ì©"
"ìê° ìíë ìì
ì í´ëê°ì§ 못í ê²½ì§ì ì´ë¥´ê² ë ê²ì
ëë¤. ì´ë° ì¼ì´ ì¼ì´ë"
@@ -354,7 +353,7 @@
"GNU íë¡ì í¸ë ì´ì주ìì ì´ê³ ì¤ëë ì´ì주ì를 ê¶íë
ì¬ëì ë구ë í¬ëí° "
"ì¥ì 물ì ì§ë©´í©ëë¤. ë°ë¡ ì´ì주ì를 “ë¹ì¤ì©ì
”ì´ë¼ê³ 무ìíë ë"
"리 í¼ì§ ì´ë°ì¬ë¡ê¸°ì
ëë¤. ì°ë¦¬ì ì´ì주ìë ëë¨í
ì¤ì©ì ì
ëë¤. ì°ë¦¬ê° ìì "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a> ì´ìì²´ì 를
ê°ì§ ê²ì ë°"
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/리ë
ì¤</a> ì´ìì²´ì 를 ê°ì§
ê²ì ë°"
"ë¡ ì´ ë문ì
ëë¤. ì´ ìì¤í
ì ì¬ëíë ì¬ëë¤ì ê·¸ê²ì´
ì°ë¦¬ì ì´ì주ìê° ì¤í"
"ë ê²ìì ììì¼ í©ëë¤."
@@ -371,11 +370,10 @@
"ë¤ë©´ ìë§ë ì´ë¬í ë
¼ìë ê·¸ë§ëë ê²ì´ íëª
í ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë ê·¸ë¬"
"í ìì¹ì ìì§ ììµëë¤. íìí ì¼ì´ ì´ë£¨ì´ì§ëë¡
ì¬ëë¤ì ê³ ë¬´í기 ìí´ìë "
"ì°ë¦¬ê° ì ë§ ë¬´ìì íìëì§ë¥¼ íë ê²ì´ íìí©ëë¤.
ì´ìì²´ì ì ì´ë¦ì <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ë¼ê³ ë¶ë¥´ë
ê²ì¼ë¡ ì°ë¦¬ë¥¼ "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ë¼ê³ ë¶ë¥´ë ê²ì¼ë¡
ì°ë¦¬ë¥¼ "
"ëì주ì기 ë°ëëë¤."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -395,7 +393,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -435,10 +432,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -463,7 +459,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/why-gnu-linux.nl.po 15 Jun 2014 10:59:28 -0000 1.7
+++ gnu/po/why-gnu-linux.nl.po 5 Jul 2014 04:47:08 -0000 1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,10 +19,9 @@
#. type: Content of: <title>
# | Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Waarom GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Waarom GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "What's in a Name?"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgstr ""
"Meer informatie hierover is te vinden in onze <a href= \"/gnu/gnu-linux-faq."
"html\">GNU/Linux Veelgestelde Vragen</a>, ons artikel over <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.nl.html\">Linux en het GNU Project</a> en ons artikel over <a "
+"linux-and-gnu.html\">Linux en het GNU Project</a> en ons artikel over <a "
"href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Gebruikers Die Nog Nooit "
"Van GNU Gehoord Hebben</a>."
@@ -69,7 +69,7 @@
"het mensen wellicht waar ze voor zijn. Wanneer je ons besturingssysteem "
"“Linux” noemt, geeft dit het verkeerde beeld over de oorsprong "
"van dit systeem, zijn geschiedenis en het doel. De naam <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> geeft de situatie al beter weer."
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a> geeft de situatie al beter weer."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -84,7 +84,7 @@
"de oorsprong, geschiedenis en doel van het systeem kennen? Jazeker—"
"want mensen die de geschiedenis niet kennen zijn gedoemd deze steeds te "
"herhalen. De vrije wereld die ontstaan is rond <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"nl.html\">GNU/Linux</a> wordt altijd bedreigd; de problemen die de "
+"html\">GNU/Linux</a> wordt altijd bedreigd; de problemen die de "
"aanleiding waren om GNU te ontwikkelen zijn nog niet volledig verdwenen en "
"dreigen zelfs terug te komen."
@@ -122,7 +122,7 @@
"het tijd zou zijn te ontspannen. Was dat maar zo! Maar er zijn nog "
"dreigingen alom en nu is niet het moment om rustig achterover te leunen. De "
"kracht van onze gemeenschap zit in onze toewijding aan vrijheid en "
-"samenwerking. Het gebruik van de naam <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html"
+"samenwerking. Het gebruik van de naam <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">GNU/Linux</a> helpt ons en anderen aan die doelen te herinneren."
#. type: Content of: <p>
@@ -155,7 +155,7 @@
msgstr ""
"Een grote uitdaging in de nabije toekomst komt van de neiging van “"
"Linux” -distributeurs om niet-vrije software aan <a href= \"/gnu/linux-"
-"and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> toe te voegen uit naam van het gemak en "
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a> toe te voegen uit naam van het gemak en "
"bruikbaarheid. Alle grote commerciële uitgevers doen dit; geeneen "
"levert een distributie die helemaal vrij is. De meesten geven niet eens aan "
"welke onderdelen niet-vrij zijn. velen ontwikkelen zelfs niet-vrije software "
@@ -181,7 +181,6 @@
# |
{+href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\">
# |
(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)
# | </a>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -234,7 +233,7 @@
"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
"you can't stay on the road."
msgstr ""
-"Het toevoegen van niet-vrije software aan <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl."
+"Het toevoegen van niet-vrije software aan <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
"html\">GNU/Linux</a> systemen is misschien goed voor de populariteit wanneer "
"we dit afmeten aan het aantal mensen dat deze combinatie zal gebruiken. "
"Tegelijkertijd wordt je daarmee gevraagd om niet-vrije software te "
@@ -263,7 +262,7 @@
"hebben om op te lossen. Het probleem met Motif is nog steeds niet helemaal "
"opgelost omdat LessTif nog een beetje moet worden opgepoetst (help hier "
"alsjeblieft aan mee!). De niet-vrije implementatie van Sun's Java heeft nu "
-"hetzelfde effect: de <a href =\"/philosophy/java-trap.nl.html\">Java "
+"hetzelfde effect: de <a href =\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
"Valstrik</a> (merk op dat dit gelukkig grotendeels is opgelost)."
#. type: Content of: <p>
@@ -276,7 +275,7 @@
"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"Wanneer onze gemeenschap in die richting opschuift eindigen we met <a href= "
-"\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> nog in een mozaïek van "
+"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> nog in een mozaïek van "
"vrije en niet-vrije componenten. Over vijf jaar zullen we ongetwijfeld nog "
"genoeg vrije software hebben; maar als we niet uitkijken zal dit nauwelijks "
"te gebruiken zijn zonder de niet-vrije software die gebruikers gewend zijn "
@@ -392,7 +391,7 @@
"Het GNU project is idealistisch en dat is tegenwoordig een nadeel: de "
"huidige mores dicteert dat idealisme “onpraktisch” is. Ons "
"idealisme is echter extreem praktisch geweest: het is de reden dat we nu een "
-"vrij <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> besturingssysteem "
+"vrij <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> besturingssysteem "
"hebben. Mensen die dit systeem een warm hart toedragen dienen te weten dat "
"het ons idealisme is geweest wat dit mogelijk heeft gemaakt."
@@ -410,7 +409,7 @@
"te laten voor wat het is. Maar we zijn niet in die positie. Om mensen te "
"kunnen inspireren en voort te laten bouwen op ons werk, moeten we de eer "
"krijgen die we verdienen voor het werk wat in het verleden is gedaan. Help "
-"ons daarin door het besturingssysteem <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html"
+"ons daarin door het besturingssysteem <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">GNU/Linux</a> te noemen."
#. type: Content of: <blockquote><p>
Index: gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po 15 Jun 2014 10:59:29 -0000 1.13
+++ gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po 5 Jul 2014 04:47:08 -0000 1.14
@@ -4,6 +4,7 @@
# Fernando Lozano <address@hidden>, 1998.
# Rafael Beraldo <Rafael address@hidden>, 2012.
# Rodrigo Macedo <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,10 +21,9 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Por que GNU/Linux? - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Por que GNU/Linux? - Projeto GNU - Free Software Foundation"
# âWhat's in a nameâ é uma citação de Shakespare. Aparentemente, âque
há num
# nomeâ é tradução frequentemente usada em português.
@@ -171,7 +171,6 @@
"individualmente, dando ao usuário tanta liberdade quanto o Microsoft
Windows."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -398,7 +397,6 @@
"chamando o sistema de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -459,10 +457,9 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: graphics/po/atypinggnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/atypinggnu.ko.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/atypinggnu.ko.po 5 Apr 2014 00:39:56 -0000 1.12
+++ graphics/po/atypinggnu.ko.po 5 Jul 2014 04:47:08 -0000 1.13
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 1998, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "íì´ííë GNU í´ì»¤ - ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
@@ -107,7 +107,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -147,10 +146,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -182,7 +180,6 @@
#~ msgid "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
#~ msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: graphics/po/emacs-ref.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/emacs-ref.ko.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/emacs-ref.ko.po 3 Apr 2014 18:29:00 -0000 1.8
+++ graphics/po/emacs-ref.ko.po 5 Jul 2014 04:47:08 -0000 1.9
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -46,7 +47,6 @@
msgstr "ì´ì©íë½ ìë´"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Permission is granted to make and distribute modified or unmodified "
#| "copies of this card provided the copyright notice and this permission "
@@ -97,10 +97,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Web page Copyright 2014 Free Software Foundation."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Desktop background and GNU Face is Copyright © 2011 Loic Duros"
Index: graphics/po/gleesons.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/gleesons.ko.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gleesons.ko.po 5 Apr 2014 00:39:59 -0000 1.13
+++ graphics/po/gleesons.ko.po 5 Jul 2014 04:47:09 -0000 1.14
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2000, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -43,7 +44,7 @@
"but is in colour and is offered in a few variations, perhaps for use to link "
"to the GNU project?"
msgstr ""
-"ì´ ê·¸ë¦¼ì <a href=\"/graphics/agnuhead.ko.html\">GNU í¤ë</a>ì
ë¹ì·íì§ë§, "
+"ì´ ê·¸ë¦¼ì <a href=\"/graphics/agnuhead.html\">GNU í¤ë</a>ì
ë¹ì·íì§ë§, "
"ììì´ ì
íì ¸ ìê³ ëª ê°ì ë³íë ííë ì ê³µë©ëë¤.
GNU íë¡ì í¸ ííì´ì§ë¥¼ "
"ë§í¬íëë° ì¬ì©íë©´ ì¢ì§ ììê¹ì?"
@@ -92,7 +93,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -132,10 +132,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -160,7 +159,6 @@
#~ msgid "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: graphics/po/license-logos.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/license-logos.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/license-logos.pt-br.po 8 Apr 2014 07:21:50 -0000 1.7
+++ graphics/po/license-logos.pt-br.po 5 Jul 2014 04:47:09 -0000 1.8
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
# João António Arantes Golçalves <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,13 +20,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Logos da Licença GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Logos da Licença GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <style>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "table#license-logos { border: none; text-align: center; margin: 0
auto; width: 90%; clear: both; } table#license-logos td, table#license-logos th
{ text-align: center; vertical-align: middle; } table#license-logos th {
font-weight: bold; }"
msgid ""
"table#license-logos {\n"
@@ -44,7 +44,23 @@
"table#license-logos th {\n"
" font-weight: bold;\n"
"}\n"
-msgstr "table#license-logos { border: none; text-align: center; margin: 0
auto; width: 90%; clear: both; } table#license-logos td, table#license-logos th
{ text-align: center; vertical-align: middle; } table#license-logos th {
font-weight: bold; }"
+msgstr ""
+"table#license-logos {\n"
+" border: none;\n"
+" text-align: center;\n"
+" margin: 0 auto;\n"
+" width: 90%;\n"
+" clear: both;\n"
+"}\n"
+"\n"
+"table#license-logos td, table#license-logos th {\n"
+" text-align: center;\n"
+" vertical-align: middle;\n"
+"}\n"
+"\n"
+"table#license-logos th {\n"
+" font-weight: bold;\n"
+"}\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "GNU License Logos"
@@ -150,10 +166,9 @@
"href=\"gfdl-logo-large.png\">Ainda maior</a>"
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
#| msgid "Alternative logos by Christian Candena"
msgid "Alternative logos by Christian Cadena"
-msgstr "Logos alternativos por Christian Candena"
+msgstr "Logos alternativos por Christian Cadena"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "<a href=\"license-logos-by-christian-candena-cc-by.svg\">"
@@ -214,11 +229,10 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 2007, 2008, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2011, 2013, 2014 Free Software
Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: graphics/po/philosophicalgnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ko.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/po/philosophicalgnu.ko.po 5 Apr 2014 00:40:25 -0000 1.21
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ko.po 5 Jul 2014 04:47:09 -0000 1.22
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2000, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ì² íì GNU - ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
@@ -96,7 +96,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -136,7 +135,6 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -145,7 +143,7 @@
"2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -170,7 +168,6 @@
#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#~ msgstr " "
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: graphics/po/whatsgnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/whatsgnu.ko.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/whatsgnu.ko.po 5 Apr 2014 00:40:37 -0000 1.10
+++ graphics/po/whatsgnu.ko.po 5 Jul 2014 04:47:09 -0000 1.11
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 1997, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "GNUë 무ìì¸ê° - ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
@@ -65,11 +65,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ko.html\">GNU íë¡ì í¸</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU íë¡ì í¸</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "the <a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto (31k characters)</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.ko.html\">GNU ì ì¸ë¬¸</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU ì ì¸ë¬¸</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -97,7 +97,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -137,10 +136,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -172,7 +170,6 @@
#~ msgid "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
#~ msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po 5 Apr 2014 00:41:03 -0000 1.14
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po 5 Jul 2014 04:47:09 -0000 1.15
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Vassia Atanassova <address@hidden>, 2008.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,19 +19,17 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "FDL 1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "GFDL v1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ЧÐРза веÑÑÐ¸Ñ 1.3 на ÐиÑенза за Ñвободна
докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU "
-"- ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
+"- ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
#| msgid "FDL 1.3 FAQ"
msgid "GFDL v1.3 FAQ"
-msgstr "ЧÐРза веÑÑÐ¸Ñ 1.3 на FDL"
+msgstr "ЧÐРза веÑÑÐ¸Ñ 1.3 на GFDL"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -50,15 +49,13 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Q. Why did you release a new minor version of the FDL?"
msgid "Why did you release a new minor version of the FDL?"
msgstr ""
-"ÐÑпÑоÑ. ÐаÑо издадоÑ
Ñе нова подвеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
ÐиÑенза за Ñвободна докÑменÑаÑиÑ?"
+"ÐаÑо издадоÑ
Ñе нова подвеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐиÑенза
за Ñвободна докÑменÑаÑиÑ?"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A. Late last year, the Wikimedia Foundation, which oversees the <a href="
#| "\"http://www.wikipedia.org/\">Wikipedia</a> project, passed a resolution "
@@ -73,7 +70,7 @@
"the FDL to also use the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) 3.0 license</a>."
msgstr ""
-"ÐÑговоÑ. РкÑÐ°Ñ Ð½Ð° миналаÑа година
ФондаÑÐ¸Ñ Ð£Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ, коÑÑо ÑÑководи "
+"РкÑÐ°Ñ Ð½Ð° миналаÑа година ФондаÑиÑ
УикимедиÑ, коÑÑо ÑÑководи "
"пÑоекÑа <a href=\"http://bg.wikipedia.org\">УикипедиÑ</a>,
излезе Ñ "
"ÑезолÑÑиÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑÑо ни моли да
акÑÑализиÑаме ÐиÑенза за Ñвободна
докÑменÑаÑÐ¸Ñ "
"Ñака, Ñе да позволи на Ð£Ð¸ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¸ подобни
ÑикиÑа, коиÑо Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñенза, "
@@ -94,17 +91,15 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Q. How is FDL 1.3 related to the work that's been done so far on FDL 2.0?"
msgid "How is FDL 1.3 related to the work that's been done so far on FDL 2.0?"
msgstr ""
-"Ð. Ðак веÑÑÐ¸Ñ 1.3 е ÑвÑÑзана Ñ ÑабоÑаÑа,
извÑÑÑена до Ñози Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ веÑÑÐ¸Ñ "
+"Ðак веÑÑÐ¸Ñ 1.3 е ÑвÑÑзана Ñ ÑабоÑаÑа,
извÑÑÑена до Ñози Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ веÑÑÐ¸Ñ "
"2.0 на FDL?"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A. FDL 1.3 incorporates a couple of features that have been proposed for "
#| "FDL 2.0, but that's the extent of their relationship. Our goals for FDL "
@@ -114,20 +109,18 @@
"2.0, but that's the extent of their relationship. Our goals for FDL 2.0 are "
"not affected by this release."
msgstr ""
-"Ð. ÐеÑÑÐ¸Ñ 1.3 вклÑÑва нÑколко Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики, коиÑо бÑÑ
а пÑедложени за "
+"ÐеÑÑÐ¸Ñ 1.3 вклÑÑва нÑколко Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики,
коиÑо бÑÑ
а пÑедложени за "
"вклÑÑване вÑв веÑÑÐ¸Ñ 2.0, но Ñ Ñова вÑÑзкиÑе
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑÑ
Ñе изÑеÑпваÑ. ÐаÑиÑе "
"намеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° веÑÑÐ¸Ñ 2.0 не Ñа Ñе повлиÑли оÑ
Ñова издание на лиÑенза."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Q. What are the changes in FDL 1.3?"
msgid "What are the changes in FDL 1.3?"
-msgstr "Ð. Ркакво Ñе ÑÑÑÑоÑÑ Ð¿ÑомениÑе вÑв FDL
1.3?"
+msgstr "Ркакво Ñе ÑÑÑÑоÑÑ Ð¿ÑомениÑе вÑв FDL 1.3?"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A. The primary change is the addition of section 11. This new provision "
#| "allows certain materials released under this license to also be used "
@@ -141,7 +134,7 @@
"can be licensed this way, see the related questions below. As part of this "
"change, we also introduced a new definition in section 1."
msgstr ""
-"Ð. ÐÑновнаÑа Ñазлика Ñе ÑÑÑÑои в
добавÑнеÑо на Ñаздел 11. Тази нова клаÑза "
+"ÐÑновнаÑа Ñазлика Ñе ÑÑÑÑои в добавÑнеÑо
на Ñаздел 11. Тази нова клаÑза "
"позволÑва опÑеделени маÑеÑиали,
пÑбликÑвани под Ñози лиÑенз, да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе "
"Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¸ под ÑÑловиÑÑа на лиÑенза CC-BY-SA 3.0.
Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑоÑно "
"какви маÑеÑиали Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе лиÑензиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾
Ñози наÑин, вижÑе ÑÑоÑвеÑниÑе "
@@ -176,14 +169,12 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Q. What is the rationale behind these changes?"
msgid "What is the rationale behind these changes?"
-msgstr "Ð. Ðаква е обоÑновкаÑа за Ñези
пÑомени?"
+msgstr "Ðаква е обоÑновкаÑа за Ñези пÑомени?"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A. Section 11 has been added to allow wikis like Wikipedia to use FDL-"
#| "covered works under the terms of CC-BY-SA 3.0 if they choose to do so. "
@@ -195,7 +186,7 @@
"told us that they would like to explore this option, and adding this "
"provision gives them a clear path to do so."
msgstr ""
-"Ð. Раздел 11 беÑе добавен, за да позволи на
ÑикиÑа каÑо Ð£Ð¸ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð´Ð° "
+"Раздел 11 беÑе добавен, за да позволи на
ÑикиÑа каÑо Ð£Ð¸ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð´Ð° "
"Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвоÑби, заÑиÑени Ñ ÐиÑенза за
Ñвободна докÑменÑаÑиÑ, под ÑÑловиÑÑа "
"на CC-BY-SA 3.0, в ÑлÑÑай, Ñе Ð²Ð·ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñакова
ÑеÑение. Те ÑподелиÑ
а Ñ Ð½Ð°Ñ, Ñе "
"биÑ
а иÑкали да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе вÑÐ·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ
Ñакава опÑиÑ, и добавенаÑа клаÑза "
@@ -229,15 +220,13 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Q. Exactly what material can be licensed under CC-BY-SA 3.0?"
msgid "Exactly what material can be licensed under CC-BY-SA 3.0?"
msgstr ""
-"Ð. ÐакÑв ÑоÑно маÑеÑиал може да бÑде
лиÑензиÑан под лиÑенз CC-BY-SA 3.0?"
+"ÐакÑв ÑоÑно маÑеÑиал може да бÑде
лиÑензиÑан под лиÑенз CC-BY-SA 3.0?"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A. In order to license an FDL-covered work under CC-BY-SA 3.0, a few "
#| "conditions must be met:"
@@ -245,7 +234,7 @@
"In order to license an FDL-covered work under CC-BY-SA 3.0, a few conditions "
"must be met:"
msgstr ""
-"Ð. СледниÑе нÑколко ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑÑбва да
бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ñлнени, за да може ÑвоÑба, "
+"СледниÑе нÑколко ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑÑбва да бÑдаÑ
изпÑлнени, за да може ÑвоÑба, "
"заÑиÑена Ñ ÐиÑенза за Ñвободна
докÑменÑаÑиÑ, да бÑде лиÑензиÑана под CC-BY-"
"SA 3.0:"
@@ -294,7 +283,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Q. What is the purpose of the two different dates in section 11? Why did "
#| "you choose those specific dates?"
@@ -302,12 +290,11 @@
"What is the purpose of the two different dates in section 11? Why did you "
"choose those specific dates?"
msgstr ""
-"Ð. ÐакÑв е ÑмиÑÑлÑÑ Ð½Ð° двеÑе ÑазлиÑни даÑи
в Ñаздел 11? ÐаÑо избÑаÑ
Ñе "
+"ÐакÑв е ÑмиÑÑлÑÑ Ð½Ð° двеÑе ÑазлиÑни даÑи в
Ñаздел 11? ÐаÑо избÑаÑ
Ñе "
"ÑоÑно ÑÑÑ
?"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A. Section 11 imposes two deadlines on licensees. First, if a work was "
#| "originally published somewhere other than a public wiki, you can only use "
@@ -326,7 +313,7 @@
"materials to a wiki, and then using them under CC-BY-SA afterwards. "
"Choosing a deadline that has already passed unambiguously prevents this."
msgstr ""
-"ÐÑговоÑ. Раздел 11 налага на
лиÑензополÑÑаÑелиÑе два кÑайни ÑÑока.
ÐÑÑвиÑÑ "
+"Раздел 11 налага на лиÑензополÑÑаÑелиÑе
два кÑайни ÑÑока. ÐÑÑвиÑÑ "
"е, ако дадена ÑвоÑба е била оÑигинално
пÑбликÑвана нÑкÑде извÑн пÑблиÑно "
"Ñики, Ñо можеÑе да Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñе под CC-BY-SA 3.0
Ñамо ако е била добавена в "
"ÑикиÑо пÑеди даÑаÑа 1 ноемвÑи 2008. Ðе
иÑкаме да даваме на Ñ
оÑаÑа Ñова "
@@ -355,7 +342,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid "Q. What are your current plans for FDL 2.0?"
msgid "What are your current plans for FDL 2.0?"
msgstr ""
@@ -364,7 +350,6 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A. We are still accepting comments on this major new revision of the "
#| "license. In the current FDL 2.0 draft, section 8(b) allows for "
@@ -380,7 +365,7 @@
"draft would still be appropriate for the next version of the license, so "
"they're still on the table for discussion."
msgstr ""
-"Ð. ÐÑодÑлжаваме да пÑиемаме забележки по
Ñази нова, ÑÑлоÑÑна ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"ÐÑодÑлжаваме да пÑиемаме забележки по
Ñази нова, ÑÑлоÑÑна ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° "
"лиÑенза. Ð ÑекÑÑаÑа ÑеÑнова на веÑÑÐ¸Ñ 2.0,
Ñаздел 8(b) позволÑва "
"пÑелиÑензиÑанеÑо на маÑеÑиали в едно
Ñики. ТÑй каÑо Ñази клаÑза Ñега е "
"пÑедвидена Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñаздел 11 на веÑÑÐ¸Ñ 1.3,
ÑÑ Ñе оÑпадне каÑо ненÑжна в "
@@ -396,7 +381,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -411,10 +395,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
-"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -440,14 +424,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2007, 2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2014 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
@@ -458,7 +440,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"РиÑаÑд СÑолман е оÑноваÑелÑÑ Ð½Ð°
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðоже да "
+"Ðоже да "
"копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñази ÑÑаÑиÑ
ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a rel=\"license"
"\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">ÐÑиейÑив "
"ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез пÑоизводни
пÑоизведениÑâ 3.0</a>."
@@ -482,7 +464,6 @@
#~ msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -501,7 +482,6 @@
#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
Index: licenses/po/licenses.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/licenses.zh-cn.po 15 May 2014 06:30:33 -0000 1.19
+++ licenses/po/licenses.zh-cn.po 5 Jul 2014 04:47:09 -0000 1.20
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: fix link; trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "许å¯è¯ - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ (FSF)"
@@ -791,7 +791,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We don't take the position that artistic or entertainment works must be "
#| "free, but if you want to make one free, we recommend the <a href=\"http://"
@@ -802,8 +801,8 @@
"directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art License</a>."
msgstr ""
"æ们ä¸è®¤ä¸ºèºæ¯ä½åå娱ä¹ä½åä¹å¿
é¡»æ¯èªç±çï¼ä½å¦ææ¨å¸ææå®èªç±åå¸ï¼æ们建"
-"è®®æ¨åè <a
href=\"http://artlibre.org/licence/lalgb.html\">èªç±èºæ¯è®¸å¯è¯</"
-"a> ã"
+"è®®æ¨åè <a href=\"//"
+"directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">èªç±èºæ¯è®¸å¯è¯</a>
ã"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -813,7 +812,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -828,6 +826,8 @@
"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF) & GNU çæ¥è¯¢ &
é®é¢åéå°<a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿ <a
href=\"/"
"contact/\">å
¶ä»èç³»æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã"
+"åç°ä»»ä½é误åé¾æ¥æå
¶å®éè¦æ´æ£çå°æ¹ï¼æä»»ä½å»ºè®®ï¼ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã"
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -851,10 +851,9 @@
"\">ç¿»è¯æå</a> è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "çæææ © 2011 èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+msgstr "çæææ © 2014 èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/why-gfdl.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-gfdl.ar.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/why-gfdl.ar.po 5 Apr 2014 00:41:40 -0000 1.18
+++ licenses/po/why-gfdl.ar.po 5 Jul 2014 04:47:10 -0000 1.19
@@ -5,6 +5,8 @@
# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
# OsamaKhalid <address@hidden>, 2009.
# Osama Khalid <address@hidden>, 2009.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gfdl\n"
@@ -23,7 +25,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why Publishers should Use the GNU FDL - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -32,7 +33,7 @@
"Foundation"
msgstr ""
"ÙÙ
اذا Ùجب عÙ٠اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
غÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة "
-"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -96,7 +97,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -111,10 +111,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
غÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
-"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"org\"><address@hidden></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -134,18 +134,16 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ
ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2000Ø 2007Ø2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2000Ø 2007Ø 2008, 2014 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -174,7 +172,6 @@
msgstr "ØÙدÙثت:"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -193,7 +190,6 @@
#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
Index: licenses/po/why-not-lgpl.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/why-not-lgpl.ar.po 5 Apr 2014 00:41:41 -0000 1.21
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ar.po 5 Jul 2014 04:47:10 -0000 1.22
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Osama Khalid <address@hidden>, 2008, 2009.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-not-lgpl\n"
@@ -21,7 +23,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
#| "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -30,7 +31,7 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
غÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ
ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø© - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة "
-"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -191,7 +192,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -206,10 +206,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
غÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
-"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"org\"><address@hidden></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -229,18 +229,16 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ
ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 1999Ø 2007 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 1999Ø 2007, 2013, 2014 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -269,7 +267,6 @@
msgstr "ØÙدÙثت:"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -288,7 +285,6 @@
#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
Index: licenses/po/why-not-lgpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.bg.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/why-not-lgpl.bg.po 5 Apr 2014 00:41:41 -0000 1.11
+++ licenses/po/why-not-lgpl.bg.po 5 Jul 2014 04:47:10 -0000 1.12
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
#| "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -27,7 +27,7 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐаÑо не ÑÑÑбва да използваÑе Lesser GPL за
ÑледваÑаÑа Ñи библиоÑека - "
-"ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
(ФСС)"
+"ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -198,7 +198,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -213,10 +212,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
-"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -242,14 +241,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999, 2007, 2013, 2014
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
@@ -260,7 +257,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"РиÑаÑд СÑолман е оÑноваÑелÑÑ Ð½Ð°
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðоже да "
+"Ðоже да "
"копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñази ÑÑаÑиÑ
ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a rel=\"license"
"\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">ÐÑиейÑив "
"ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез пÑоизводни
пÑоизведениÑâ 3.0</a>."
@@ -280,7 +277,6 @@
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -298,8 +294,6 @@
#~ "Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:"
#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
Index: licenses/po/why-not-lgpl.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ko.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/why-not-lgpl.ko.po 5 Apr 2014 00:41:42 -0000 1.11
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ko.po 5 Jul 2014 04:47:10 -0000 1.12
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Moon-su Jang <address@hidden>, 2001.
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
#| "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -189,7 +189,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -229,10 +228,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -263,7 +261,6 @@
#~ "ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:address@hidden"
#~ "org\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: licenses/po/why-not-lgpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/why-not-lgpl.nl.po 5 Apr 2014 00:41:43 -0000 1.5
+++ licenses/po/why-not-lgpl.nl.po 5 Jul 2014 04:47:10 -0000 1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
#| "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
"Waarom je voor je volgende bibliotheek niet de Library GPL zou moeten "
-"gebruiken - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"gebruiken - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library"
@@ -192,7 +192,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -206,7 +205,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -234,10 +236,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1999, [-2007-] {+2007, 2013, 2014+} Free Software
# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po 5 Apr 2014 15:43:00
-0000 1.11
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po 5 Jul 2014 04:47:10
-0000 1.12
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Woo-il Song <address@hidden>, 2006.
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2006, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
"Outdated-Since: 2013-05-23 06:27+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "15 Years of Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -157,7 +157,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -197,10 +196,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -224,7 +222,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po 5 Apr 2014 15:43:01
-0000 1.5
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po 5 Jul 2014 04:47:11
-0000 1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,12 +20,11 @@
#. type: Content of: <title>
# | 15 Years of Free Software - [---] GNU Project - Free Software Foundation
# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "15 Years of Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"15 Jaar Vrije Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"15 Jaar Vrije Software - - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -175,7 +175,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -189,7 +188,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -214,10 +216,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-1999-] {+1999, 2014+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/amazon-nat.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon-nat.ko.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/amazon-nat.ko.po 5 Apr 2014 00:41:58 -0000 1.14
+++ philosophy/po/amazon-nat.ko.po 5 Jul 2014 04:47:11 -0000 1.15
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,14 +19,12 @@
"Outdated-Since: 2014-02-11 13:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Amazon letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ëì´ ë³´ë¸ ìë§ì¡´ ë©ì¼ - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
#| msgid "Letter from Nat"
msgid "Amazon Letter from Nat"
msgstr "ëì´ ë³´ë¸ ìë§ì¡´ ë©ì¼"
@@ -37,7 +36,7 @@
"support us by making a link from your own home page!"
msgstr ""
"ì´ ë©ì¼ì ìë§ì¡´ ë¶ë§¤ì´ëê³¼ ê´ë ¨í´ì ë í리ë먼(Nat
Friedman)ì´ ë³´ë´ì¨ ê²ì
"
-"ëë¤. ìë§ì¡´ ë¶ë§¤ì´ëì ëí <a
href=\"/philosophy/amazon.ko.html\">ìº íì¸ í"
+"ëë¤. ìë§ì¡´ ë¶ë§¤ì´ëì ëí <a
href=\"/philosophy/amazon.html\">ìº íì¸ í"
"ì´ì§</a>를 ì½ê³ , ë§í¬ ìì± ë±ì¼ë¡ ë¶ë§¤ì´ëì ì§ìí´
주ì¸ì!"
#. type: Content of: <pre>
@@ -100,7 +99,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -140,10 +138,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -165,7 +162,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: philosophy/po/apsl.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/apsl.ko.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/apsl.ko.po 5 Apr 2014 00:42:02 -0000 1.8
+++ philosophy/po/apsl.ko.po 5 Jul 2014 04:47:11 -0000 1.9
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
"Outdated-Since: 2013-12-09 08:21+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "FSF's Opinion on the Apple Public Source License (APSL) - GNU Project - "
#| "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -131,7 +131,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -171,12 +170,11 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014 Free Software
Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -198,7 +196,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: philosophy/po/apsl.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/apsl.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/apsl.nl.po 5 Apr 2014 00:42:02 -0000 1.5
+++ philosophy/po/apsl.nl.po 5 Jul 2014 04:47:11 -0000 1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | FSF's Opinion on the Apple Public Source License (APSL) - GNU Project -
# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "FSF's Opinion on the Apple Public Source License (APSL) - GNU Project - "
#| "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
"FSF's Mening over de Apple Public Source License (APSL) - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
@@ -143,7 +143,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -157,7 +156,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -184,13 +186,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2014+} Free Software
# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/boldrin-levine.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.nl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/boldrin-levine.nl.po 5 Apr 2014 15:43:03 -0000 1.4
+++ philosophy/po/boldrin-levine.nl.po 5 Jul 2014 04:47:11 -0000 1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | Review: Boldrin and Levine, “The case against intellectual
# | property” - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Review: Boldrin and Levine, “The case against intellectual "
#| "property” - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
"property” - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Recensie: Boldrin en Levine, “Argumenten tegen het gebruik van "
-"intellectueel eigendom” - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"intellectueel eigendom” - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid ""
@@ -164,7 +164,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -178,7 +177,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -203,10 +205,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2003-] {+2003, 2014+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2003, 2014 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2003, 2014 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/can-you-trust.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/can-you-trust.nl.po 5 Apr 2014 00:42:08 -0000 1.8
+++ philosophy/po/can-you-trust.nl.po 5 Jul 2014 04:47:11 -0000 1.9
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: add br to separate list items; trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,13 +20,12 @@
#. type: Content of: <title>
# | Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation
# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation "
#| "(FSF)"
msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Kun je je Computer Vertrouwen? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"Kun je je Computer Vertrouwen? - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
@@ -317,7 +317,7 @@
"treacherous computing”, dan nog zal de druk enorm zijn. Tegenwoordig "
"gebruiken veel mensen het Word formaat voor hun communicatie ook al brengt "
"dit allerlei problemen met zich mee (zie <a href=\"/philosophy/no-word-"
-"attachments.nl.html\">“We kunnen een einde maken aan Word "
+"attachments.html\">“We kunnen een einde maken aan Word "
"bijlagen”</a>). Als alleen een computer, uitgerust met “"
"treacherous computing” nog Word documenten kan lezen zullen velen dit "
"accepteren voor hun individuele behoeften (slikken of stikken). Om echte "
@@ -367,7 +367,7 @@
"treacherous computing, and see what makes one helpful and the other so "
"dangerous."
msgstr ""
-"Het GNU project distribueert het programma GNU Privacy Guard. Een programma "
+"<br />Het GNU project distribueert het programma GNU Privacy Guard. Een
programma "
"dat kan versleutelen met publieke sleutels en digitale handtekeningen "
"ondersteund, zodat je beveiligde en privé email kunt versturen. Het "
"is nuttig om te zien hoe dit programma verschilt van “treacherous "
@@ -512,7 +512,6 @@
# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
# | Stallman</cite></a>{+.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -524,7 +523,7 @@
msgstr ""
"Dit artikel is gepubliceerd in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -538,7 +537,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -552,7 +550,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -577,10 +578,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2014+} Richard Stallman
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/censoring-emacs.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/censoring-emacs.nl.po 5 Apr 2014 15:43:04 -0000 1.6
+++ philosophy/po/censoring-emacs.nl.po 5 Jul 2014 04:47:11 -0000 1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,10 +19,9 @@
#. type: Content of: <title>
# | [-The-]{+Censoring My Software - GNU Project -+} Free Software Foundation
-#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation"
msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "De Free Software Foundation (Stichting voor Vrije Software)"
+msgstr "Mijn Eigen Software Censurere - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Censoring My Software"
@@ -232,7 +232,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -246,7 +245,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -271,10 +273,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-1996-] {+1996, 2014+} Richard Stallman
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1996 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1996 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/compromise.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.ar.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/compromise.ar.po 5 Apr 2014 00:42:10 -0000 1.21
+++ philosophy/po/compromise.ar.po 5 Jul 2014 04:47:12 -0000 1.22
@@ -3,6 +3,8 @@
#
# Osama Khalid <address@hidden>, 2010.
# Rafik E. Younan <address@hidden>, 2013.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise\n"
@@ -43,7 +45,7 @@
"Foundation</a> as an Associate Member.”</em>—<b>Richard "
"Stallman</b>"
msgstr ""
-"<em>”أعÙÙت Ùب٠خÙ
سة ÙعشرÙ٠عاÙ
Ùا <a
href=\"/gnu/initial-announcement.ar."
+"<em>”أعÙÙت Ùب٠خÙ
سة ÙعشرÙ٠عاÙ
Ùا <a
href=\"/gnu/initial-announcement."
"html\">ÙÙ 27 سبتÙ
بر 1983 خطة</a> ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
تشغÙÙ
خر Ù
تÙاÙ
Ù ÙسÙ
٠غÙÙ (Ù
Ù "
"عبارة ’غÙÙ ÙÙس ÙÙÙÙس‘) ÙÙجزء Ù
Ù
اØتÙاÙÙتÙا بÙ
رÙر 25 عاÙ
Ùا عÙÙ "
"ÙظاÙ
غÙÙØ ÙÙÙد Ùتبت Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© اÙتÙ
تتÙاÙÙ ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ ÙÙ
جتÙ
عÙا تجÙب اÙÙ
ساÙÙ
ات "
@@ -67,7 +69,7 @@
"to that injustice."
msgstr ""
"تÙد٠ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø¥Ù٠تغÙÙر اجتÙ
اعÙØ <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"ar.html\">ÙÙ٠جع٠جÙ
Ùع اÙبرÙ
جÙات Øرة</a> ÙÙتØرر Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙ
جÙات ÙÙÙÙÙÙÙا "
+"html\">ÙÙ٠جع٠جÙ
Ùع اÙبرÙ
جÙات Øرة</a> ÙÙتØرر Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙ
جÙات ÙÙÙÙÙÙÙا "
"جزءÙا Ù
Ù Ù
جتÙ
ع Ù
تعاÙÙ. Ù٠برÙاÙ
ج غÙر Øر
Ùعط٠Ù
Ø·Ùر٠ÙÙØ© Ùا ÙستØÙÙا عÙÙ "
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. Ø¥Ù ÙدÙÙا Ø¥ÙÙاء Ùذا اÙظÙÙ
."
@@ -430,7 +432,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
#| "Stallman</a>."
@@ -438,7 +439,7 @@
"Copyright © 2008, 2009, 2014 <a href=\"http://www.stallman.org/"
"\">Richard Stallman</a>."
msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2008Ø 2009 <a
href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد "
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2008Ø 2009, 2014 <a
href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد "
"ستÙÙÙ
Ù</a>."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po 5 Apr 2014 15:43:04
-0000 1.8
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po 5 Jul 2014 04:47:12
-0000 1.9
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -170,10 +171,9 @@
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman."
msgid "Copyright © 2012, 2014 Richard M. Stallman."
-msgstr "Copyright © 2012 Richard Stallman."
+msgstr "Copyright © 2012, 2014 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/ebooks.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ebooks.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/ebooks.nl.po 31 Mar 2014 06:41:35 -0000 1.6
+++ philosophy/po/ebooks.nl.po 5 Jul 2014 04:47:12 -0000 1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,10 +20,9 @@
#. type: Content of: <title>
# | E-Books: Freedom Or Copyright - [-RMS-] {+GNU Project - Free Software
# | Foundation+}
-#, fuzzy
#| msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - RMS"
msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht - RMS"
+msgstr "E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht - GNU Project - Free Software
Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
@@ -278,7 +278,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -292,7 +291,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
Index: philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po 14 Mar 2014 05:43:28 -0000 1.5
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po 5 Jul 2014 04:47:12 -0000 1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,11 +19,10 @@
#. type: Content of: <title>
# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
@@ -435,7 +435,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -449,7 +448,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
Index: philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po 14 Mar 2014 05:43:32
-0000 1.5
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po 5 Jul 2014 04:47:12
-0000 1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free
# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free "
#| "Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
"Software Foundation"
msgstr ""
"Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
@@ -203,7 +203,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -217,7 +216,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
Index: philosophy/po/free-digital-society.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-digital-society.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-digital-society.el.po 14 Mar 2014 05:43:33 -0000
1.9
+++ philosophy/po/free-digital-society.el.po 5 Jul 2014 04:47:12 -0000
1.10
@@ -4,6 +4,7 @@
# First Author: Kostas Mousafiris <address@hidden>, 2012
# Kostas Mousafiris <address@hidden>, 2012.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -1003,7 +1004,6 @@
"Ïαν κι' αÏ
ÏÏ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nowadays there are millions of users of the GNU operating system and most "
#| "of them don't <em>know</em> they are using the GNU operating system, "
@@ -1570,7 +1570,6 @@
"Ïην εκμεÏαλλεÏ
θοÏν αν αÏ
Ïή είναι η
γενικÏÏεÏη εÏιθÏ
μία ÏοÏ
Ï."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But the other issue with Internet services is that they can take control "
#| "of your computing, and that's not so commonly known. But It's becoming "
@@ -1599,7 +1598,6 @@
"θÎμα. Îίναι ακÏιβÏÏ Ïαν να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏÏαÏε Îνα μη-ελεÏθεÏο
ÏÏÏγÏαμμα."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Two different scenarios but they lead to the same problem. If you do your "
#| "computing with a nonfree program… well, the users don't control "
Index: philosophy/po/free-doc.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-doc.nl.po 31 Mar 2014 06:41:38 -0000 1.8
+++ philosophy/po/free-doc.nl.po 5 Jul 2014 04:47:12 -0000 1.9
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software
# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
"Foundation"
msgstr ""
"Waarom Vrije Software Vrije Handleidingen nodig heeft - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
@@ -316,7 +316,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -330,7 +329,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -346,7 +348,6 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
Index: philosophy/po/free-doc.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-doc.zh-cn.po 31 Mar 2014 06:41:38 -0000 1.8
+++ philosophy/po/free-doc.zh-cn.po 5 Jul 2014 04:47:12 -0000 1.9
@@ -2,6 +2,8 @@
# Copyright (C) 2007,2008,2009,2010 Free Software Foundation, Inc#.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Li Fanxi <address@hidden>, 2007-2010, 2010.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
@@ -18,7 +20,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -291,7 +292,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -306,6 +306,8 @@
"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF) & GNU çæ¥è¯¢ &
é®é¢åéå°<a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿ <a
href=\"/"
"contact/\">å
¶ä»èç³»æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã"
+"åç°ä»»ä½é误åé¾æ¥æå
¶å®éè¦æ´æ£çå°æ¹ï¼æä»»ä½å»ºè®®ï¼ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã"
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -320,7 +322,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
Index: philosophy/po/freedom-or-power.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/freedom-or-power.ar.po 31 Mar 2014 06:41:40 -0000
1.7
+++ philosophy/po/freedom-or-power.ar.po 5 Jul 2014 04:47:13 -0000
1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
# Muhammad Saied <address@hidden>, 2012.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,10 +19,9 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "اÙØرÙØ© Ø£Ù
اÙسÙØ·Ø©Ø - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (FSF)"
+msgstr "اÙØرÙØ© Ø£Ù
اÙسÙØ·Ø©Ø - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -71,7 +71,7 @@
msgstr ""
"ÙÙ ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙØÙ ÙدعÙ
ØرÙØ© Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙ
جÙات. ÙÙد صغÙا آراءÙا "
"اعتÙ
ادا٠عÙ٠اÙØرÙات اÙضرÙرÙØ© ÙØÙاة جÙدةØ
ÙÙÙسÙ
Ø ÙÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ÙÙدة بتربÙØ© "
-"Ù
جتÙ
ع اÙتعاÙÙ ÙاÙتعاضد ÙاÙÙÙاÙا اÙØ·Ùبة.
Ø¥Ù <a href=\"/philosophy/free-sw.ar."
+"Ù
جتÙ
ع اÙتعاÙÙ ÙاÙتعاضد ÙاÙÙÙاÙا اÙØ·Ùبة.
Ø¥Ù <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">Ù
عÙار اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> اÙØ°Ù ÙضعÙاÙ
ÙعرÙ٠اÙØرÙات اÙت٠ÙØتاجÙا "
"Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙاÙ
ج Øت٠ÙستطÙعÙا اÙÙ
شارÙØ© ÙÙ
اÙÙ
جتÙ
ع."
@@ -224,7 +224,6 @@
msgstr "اÙØاشÙØ© اÙسÙÙÙØ©"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
@@ -236,13 +235,12 @@
"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
-"<a name=\"f1\"></a> ÙÙÙÙاÙ
Ù
ÙتشÙØ <em>City of Bits: Space, Place,
and the "
+"<a id=\"f1\"></a> ÙÙÙÙاÙ
Ù
ÙتشÙØ <em>City of Bits: Space, Place,
and the "
"Infobahn </em> (ÙاÙ
برÙØ¯Ø¬Ø Ù
اساتشÙستس: MIT Press,1995)Ø
اÙصÙØØ© 111Ø ÙÙ
ا "
"اÙتبسÙا ÙÙرÙس ÙÙسÙغ ÙÙ <em>Code and Other Laws of
Cyberspace, Version 2.0</"
"em>Ø Ø§Ùطبعة 2.0 (ÙÙÙÙÙرÙØ ÙÙÙÙÙرÙ: Basic Books, 2006)Ø
اÙصÙØØ© 5."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -263,7 +261,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
@@ -278,10 +275,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
غÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"org\"><address@hidden></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"><address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
Index: philosophy/po/freedom-or-power.ko.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/freedom-or-power.ko.po 31 Mar 2014 06:41:41 -0000
1.8
+++ philosophy/po/freedom-or-power.ko.po 5 Jul 2014 04:47:13 -0000
1.9
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Woo-il Song <address@hidden>. 2006.
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2006, 2012.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
"Outdated-Since: 2013-04-12 12:50+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ìì ì¸ê° ê¶ë ¥ì¸ê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´
ì¬ë¨ (FSF)"
@@ -75,7 +75,7 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëìì ì°ë¦¬ë ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ìì
ìì 를 ì§ì§í©ëë¤. ì°ë¦¬"
"ë ì í ì¶ì ë°©ìì ì´ë¤ ìì ê° íìí ì§ì ëí
ì°ë¦¬ì ìê°ì ê³µìì ì¼ë¡ ë§"
"íìµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ í¸ìì ì´ê³ ìë¡ íë ¥íë ê³µë체를
ì¡ì±í기 ìí´ ì ì©í íë¡"
-"ê·¸ë¨ì íì©íìµëë¤. <a href=\"/philosophy/free-sw.ko.html\">ìì
ìíí¸ì¨ì´"
+"ê·¸ë¨ì íì©íìµëë¤. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ìì
ìíí¸ì¨ì´"
"ì ëí ì°ë¦¬ì 기ì¤</a>ì íë¡ê·¸ë¨ ì¬ì©ìê° ê³µëì²´ìì
ìë¡ ëë ë° íìí ì"
"ì 를 ë¶ëª
í í©ëë¤."
@@ -210,7 +210,7 @@
"ëë¡ ì ë¶ ê¶ë ¥ì íì¬íê² íë¯ì´ ë§ì
ëë¤. <a
href=\"/copyleft/copyleft.html"
"\">GNU GPL</a>ì´ íë ¤ë ê²ë ê·¸ì ê°ìµëë¤. GNU GPLì
ì¬ë¬ë¶ì´ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ "
"ì ì´í ì ìê² í©ëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ê²°ì ì íµì íë ¤ë <a
href=\"/philosophy/why-"
-"copyleft.ko.html\">ì¬ëì¼ë¡ë¶í° ì¬ë¬ë¶ì ì§íµëë¤</a>."
+"copyleft.html\">ì¬ëì¼ë¡ë¶í° ì¬ë¬ë¶ì ì§íµëë¤</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -229,7 +229,6 @@
msgstr "ê°ì£¼"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
@@ -241,7 +240,7 @@
"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
-"<a name=\"f1\"></a> ì리ì 미첼(William J. Mitchell), ‘City of
Bits: "
+"<a id=\"f1\"></a> ì리ì 미첼(William J. Mitchell), ‘City of Bits:
"
"Space, Place, and the Infobahn’(Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), "
"111 íì´ì§, ë¡ë ì¤ ë ì(Lawrence Lessig), ‘Code and Other Laws
of "
"Cyberspace, Version 2.0” (New York, NY: Basic Books, 2006), 5
íì´ì§ì"
@@ -249,7 +248,6 @@
"ë¨ì¶í, 2000ë
, 38íì´ì§)"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -269,7 +267,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -332,7 +329,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
Index: philosophy/po/freedom-or-power.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/freedom-or-power.nl.po 31 Mar 2014 06:41:42 -0000
1.7
+++ philosophy/po/freedom-or-power.nl.po 5 Jul 2014 04:47:13 -0000
1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,10 +19,9 @@
#. type: Content of: <title>
# | Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Vrijheid of Macht? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Vrijheid of Macht? - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@
"noodzakelijk zijn voor een goede manier van leven en zetten nuttige "
"programma's in voor het kweken van een gemeenschap gebaseerd op "
"welwillendheid, medewerking en samenwerking. <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"nl.html\">Onze criteria voor vrije software</a> definiëren vrijheden "
+"html\">Onze criteria voor vrije software</a> definiëren vrijheden "
"die de gebruikers van een programma moeten hebben zodat ze binnen een "
"gemeenschap kunnen samenwerken."
@@ -221,7 +221,7 @@
"laten gelden door iedere burger zijn vrijheid te garanderen. Daarvoor hebben "
"we de <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">GNU GPL</a>: hij geeft jou "
"zeggenschap over het gebruik van de software en <a href=\"/philosophy/why-"
-"copyleft.nl.html\">beschermt je tegelijkertijd tegen anderen</a> die graag "
+"copyleft.html\">beschermt je tegelijkertijd tegen anderen</a> die graag "
"macht op je uitoefenen."
#. type: Content of: <p>
@@ -247,7 +247,6 @@
# | Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other
# | Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p.
# | 5.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a name=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
@@ -259,7 +258,7 @@
"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
msgstr ""
-"<a name=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
+"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
"Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
@@ -269,7 +268,6 @@
# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
# | Stallman</cite></a>{+.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -281,7 +279,7 @@
msgstr ""
"Dit artikel is gepubliceerd in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -295,7 +293,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -309,7 +306,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
Index: philosophy/po/gates.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gates.nl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/gates.nl.po 14 Mar 2014 05:43:58 -0000 1.4
+++ philosophy/po/gates.nl.po 5 Jul 2014 04:47:13 -0000 1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,11 +20,10 @@
#. type: Content of: <title>
# | It's not the Gates, it's the bars - [-RMS-] {+GNU Project - Free Software
# | Foundation+}
-#, fuzzy
#| msgid "It's not the Gates, it's the bars - RMS"
msgid ""
"It's not the Gates, it's the bars - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres - RMS"
+msgstr "Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres - GNU Project -
Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
@@ -291,7 +291,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -305,7 +304,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -331,18 +333,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2008 [-<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
# | Stallman</a>-] {+Richard Stallman+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
#| "Stallman</a>"
msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</"
-"a>"
+"Copyright © 2008 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: philosophy/po/gnutella.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.nl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/gnutella.nl.po 14 Mar 2014 05:44:00 -0000 1.4
+++ philosophy/po/gnutella.nl.po 5 Jul 2014 04:47:13 -0000 1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: fix link; trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,10 +19,9 @@
#. type: Content of: <title>
# | Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Wat betreft Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Wat betreft Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Regarding Gnutella"
@@ -97,7 +97,6 @@
# | [-href=\"/philosophy/philosophy.html#ThirdPartyIdeas\">other-]
# | {+href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">other+} people's
# | articles</a> we have links to are also relevant.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
#| "change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -121,8 +120,7 @@
"zijn echter ethische overeenkomsten tussen het kopiëren van software en "
"het kopiëren van muziekopnames. Sommige artikelen in onze <a href=\"/"
"philosophy/philosophy.html#Laws\">filosofie</a>-sectie bespreken het "
-"kopiëren van andere dingen dan software. Sommige <a href=\"/philosophy/"
-"philosophy.html#ThirdPartyIdeas\">artikelen van derden</a> waar we links "
+"kopiëren van andere dingen dan software. Sommige <a
href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">artikelen van derden</a> waar we
links "
"naar hebben zijn ook relevant."
#. type: Content of: <p>
@@ -152,7 +150,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -166,7 +163,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -192,10 +192,9 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po 14 Mar 2014 05:44:06 -0000
1.4
+++ philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po 5 Jul 2014 04:47:13 -0000
1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,15 +20,13 @@
#. type: Content of: <title>
# | The GNU GPL and the American Dream - GNU Project - Free Software
# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GNU GPL and the American Dream - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
msgid ""
"The GNU GPL and the American Dream - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"De GNU GPL en de Amerikaanse Droom - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"De GNU GPL en de Amerikaanse Droom - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
@@ -195,7 +194,6 @@
# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
# | other corrections or suggestions can be sent to <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -209,7 +207,10 @@
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/distros.ar.po distros/po/distros...,
Therese Godefroy <=