www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www .symlinks server/gnun/gnun.mk server/gnun/p...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www .symlinks server/gnun/gnun.mk server/gnun/p...
Date: Wed, 25 Jun 2014 14:48:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/06/25 14:48:00

Modified files:
        .              : .symlinks 
        server/gnun    : gnun.mk priorities.mk 
        server/standards/translations: priorities.html 
Removed files:
        po             : provide.ar.po provide.bg.po 
                         provide.ca-diff.html provide.ca-en.html 
                         provide.ca.po provide.cs-diff.html 
                         provide.cs-en.html provide.cs.po 
                         provide.de-en.html provide.de.po 
                         provide.el-diff.html provide.el-en.html 
                         provide.el.po provide.es-en.html provide.es.po 
                         provide.fa-diff.html provide.fa-en.html 
                         provide.fa.po provide.fr-en.html provide.fr.po 
                         provide.hr-diff.html provide.hr-en.html 
                         provide.hr.po provide.it-en.html provide.it.po 
                         provide.ja-en.html provide.ja.po 
                         provide.ko-diff.html provide.ko-en.html 
                         provide.ko.po provide.ml-diff.html 
                         provide.ml-en.html provide.ml.po 
                         provide.nl-diff.html provide.nl-en.html 
                         provide.nl.po provide.pl-en.html provide.pl.po 
                         provide.pot provide.pt-br-diff.html 
                         provide.pt-br-en.html provide.pt-br.po 
                         provide.ru-en.html provide.ru.po 
                         provide.sq-diff.html provide.sq-en.html 
                         provide.sq.po provide.translist 
                         provide.uk-en.html provide.uk.po 
        .              : provide.ar.html provide.bg.html provide.ca.html 
                         provide.cs.html provide.de.html provide.el.html 
                         provide.es.html provide.fa.html provide.fr.html 
                         provide.hr.html provide.html provide.id.html 
                         provide.it.html provide.ja.html provide.ko.html 
                         provide.ml.html provide.nl.html provide.nn.html 
                         provide.pl.html provide.pt-br.html 
                         provide.ru.html provide.sq.html provide.sr.html 
                         provide.sv.html provide.uk.html 
                         provide.zh-cn.html provide.zh-tw.html 

Log message:
        Remove obsolete page.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ar.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.bg.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ca.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.cs-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.cs.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.el.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fa-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fa.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.hr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.hr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ko-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ko.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ml-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ml.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.nl-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ru.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.sq-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.sq.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/.symlinks?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ar.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.bg.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ca.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.cs.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.de.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.el.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.fa.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.id.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.it.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ja.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ko.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ml.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.nn.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.pl.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ru.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.sq.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.sr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.sv.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.uk.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/gnun.mk?cvsroot=www&r1=1.390&r2=1.391
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/priorities.mk?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/translations/priorities.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59

Patches:
Index: .symlinks
===================================================================
RCS file: /web/www/www/.symlinks,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- .symlinks   21 Jan 2014 05:52:41 -0000      1.69
+++ .symlinks   25 Jun 2014 14:47:57 -0000      1.70
@@ -24,3 +24,4 @@
 server/standards/boilerplate.xhtml boilerplate.xhtml
 server/whatsnew.html whatsnew.html
 software s
+home.html provide.html

Index: server/gnun/gnun.mk
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/gnun.mk,v
retrieving revision 1.390
retrieving revision 1.391
diff -u -b -r1.390 -r1.391
--- server/gnun/gnun.mk 24 Jun 2014 16:57:16 -0000      1.390
+++ server/gnun/gnun.mk 25 Jun 2014 14:47:58 -0000      1.391
@@ -118,8 +118,7 @@
 
 ROOT := gnu-404 \
                home \
-               keepingup \
-               provide
+               keepingup
 
 accessibility :=       accessibility
 

Index: server/gnun/priorities.mk
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/priorities.mk,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/gnun/priorities.mk   8 Mar 2014 06:28:01 -0000       1.8
+++ server/gnun/priorities.mk   25 Jun 2014 14:47:58 -0000      1.9
@@ -50,7 +50,6 @@
                        education/edu-faq \
                        education/edu-team \
                        gnu/linux-and-gnu \
-                       provide \
                        philosophy/right-to-read \
                        philosophy/free-doc
 

Index: server/standards/translations/priorities.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/translations/priorities.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- server/standards/translations/priorities.html       17 Apr 2014 05:34:37 
-0000      1.58
+++ server/standards/translations/priorities.html       25 Jun 2014 14:47:59 
-0000      1.59
@@ -62,7 +62,6 @@
 <li><a href="/education/edu-faq.html">Educational Frequently Asked 
Questions</a></li>
 <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
 <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU Project</a></li>
-<li><a href="/provide.html">What We Provide</a></li>
 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">The Right to Read</a></li>
 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Why Free Software needs Free 
Documentation</a></li>
 </ul>
@@ -129,7 +128,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/17 05:34:37 $
+$Date: 2014/06/25 14:47:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/provide.ar.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ar.po
diff -N po/provide.ar.po
--- po/provide.ar.po    5 Apr 2014 00:42:19 -0000       1.29
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,262 +0,0 @@
-# translation of provide.ar.po to Arabic
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:32+0200\n"
-"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Arabic\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-07-14 04:30-0300\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ماذا نقدم - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات 
الحرة (إف&#8204;إس&#8204;إف)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "ماذا نقدم"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"ما تقدمه إف&#8204;إس&#8204;إف لمستخدمي الكم
بيوتر، علاوة على ما سبق، هو "
-"الفرصة لاستخدام الكمبيوتر بحرية &mdash; 
باستخدام <a href=\"/philosophy/free-"
-"sw.ar.html\">برمجيات حرة</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href="
-#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
-#| "widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
-#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
-#| "try.  A wide variety of GNU software in general <a href=\"/software/"
-#| "software.html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"منذ عام 1985، رعت إف&#8204;إس&#8204;إف تطوير نظام 
تشغيل البرمجيات الحرة <a "
-"href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">غنو</a>. <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\">غنو/لينكس</a> نوع من غنو المُستَخدم بالفعل 
حاليا على نطاق واسع. نظام غنو/"
-"هورد مبني على نواة <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">غنو 
هورد</a>، جاهز "
-"للبارعين والمتحمسين للتجربة. "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr ""
-"بصورة أعمق وأدق، فإن الأشياء التي تستطيع 
الحصول عليها من إف&#8204;إس&#8204;"
-"إف تشمل&hellip;"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>العضوية المشاركة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>البرمجيات</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات وكتب عن فلسفة 
البرمجيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تي-شيرتات ومعدات 
غنو الأخرى</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
-"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
-"\">تعليماتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
-"2005، 2006، 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة البرم
جيات الحرة</a>، "
-"المحدودة،"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"هذه الصفحة مرخصة وفق <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
-"United States</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br /"
-">تم تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em><br 
/>.فريق الترجمة العربية "
-"بإشراف <em>حسام حسني</em>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "حُدّثت:"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "ما الجديد"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "لا"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "مؤسسة البرمجيات الحرة"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "من فضلك استفسر عن غنو بواسطة البريد 
الالكتروني: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>،الصوتي: +1-617-542-5942, أو 
الفاكس: "
-#~ "+1-617-542-2652."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "من فضلك أرسل الوصلات المنقطعة 
والاقتراحات الأخرى عن الموقع ل<a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">مديري موقع غنو</a> على <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
-#~ "of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجمات</a> 
هذه "
-#~ "الصفحة"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون أرباح، "
-#~ "في أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين 
الاعتبار."

Index: po/provide.bg.po
===================================================================
RCS file: po/provide.bg.po
diff -N po/provide.bg.po
--- po/provide.bg.po    5 Apr 2014 00:42:19 -0000       1.18
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,293 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/provide.html.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:30+0200\n"
-"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-09 12:25-0300\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Какво осигуряваме - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Какво осигуряваме"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
-#| "a computer in freedom &mdash; using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>."
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Това, което ФСС предоставя на 
компютърните потребители, преди всичко, е "
-"възможността да използват компютър в 
свобода — използвайки <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">свободен софтуер</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href="
-#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
-#| "widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
-#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
-#| "try."
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"От 1985 г. насам ФСС спонсорира разработката 
на свободната операционна "
-"система <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  Вариантът 
на GNU <a href="
-"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</a> вече се 
използва широко.  "
-"Системата GNU/Hurd, базирана на нашето ядро <a 
href=\"/software/hurd/hurd."
-"html\">GNU Hurd</a>, е готова да бъде изпробвана от 
магьосници и ентусиасти."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "По-конкретно, нещата, с които може да 
се сдобиете от ФСС включват:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://member.fsf.org\";>Кандидат-членство</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Корпоративно 
подпомагане</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Софтуер</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Документация и книги за 
философията на свободния "
-"софтуер</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Фланелки и други "
-"принадлежности на GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
-#| "a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Фондация 
за "
-"свободен софтуер</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<b>Превод:</b> Явор Доганов <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>, 2008 г."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Какво ново"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Фондация за свободен софтуер"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно GNU по 
е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>, телефон: +1-617-542-5942 или 
факс: "
-#~ "+1-617-542-2652."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други предложения "
-#~ "относно уеб-страниците на <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">уеб-екипа "
-#~ "на GNU</a> до <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
-#~ "of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Други 
преводи</a> "
-#~ "на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка и "
-#~ "бележката за авторските права да бъдат 
запазени."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "There are various ways to get the software:"
-#~ msgstr "Има различни начини да получите 
софтуера:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Луксозни 
дистрибуции</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Поръчка по 
Интернет</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
-#~ "GNU Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Други 
начини за "
-#~ "сдобиване със софтуер на GNU</a>"

Index: po/provide.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ca-diff.html
diff -N po/provide.ca-diff.html
--- po/provide.ca-diff.html     4 Jun 2014 00:29:39 -0000       1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.76</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.77</em></ins></span> --&gt;
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software 
Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see &lt;a
-        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/06/04 00:29:39 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.ca-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ca-en.html
diff -N po/provide.ca-en.html
--- po/provide.ca-en.html       5 Jun 2014 16:29:26 -0000       1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/05 16:29:26 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.ca.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ca.po
diff -N po/provide.ca.po
--- po/provide.ca.po    5 Jun 2014 16:29:26 -0000       1.24
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,257 +0,0 @@
-# Catalan translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:58+0200\n"
-"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Què oferim - Projecte GNU - Free Software Foundation"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Què oferim"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"La Free Software Foundation proporciona als usuaris, fonamentalment, "
-"l'oportunitat de servir-se d'un ordinador amb total llibertat, utilitzant <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">programari lliure</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Des de 1985, la Free Software Foundation ha patrocinat el desenvolupament "
-"del sistema operatiu lliure <a href=\"/gnu/gnu-history.ca.html\">GNU</a>. La "
-"variant <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/Linux</a> d'aquest "
-"sistema s'utilitza molt actualment. El sistema GNU/Hurd, basat en el nostre "
-"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">nucli Hurd</a>, també està disponible "
-"per als entusiastes i experts que vulguin provar-lo. Hi ha<a href=\"/"
-"software/software.ca.html\">disponible per descarregar</a> un gran varietat "
-"de programari GNU en general."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr ""
-"Les coses que podeu obtenir directament de la Free Software Foundation són:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associació com a membre</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Patrocini corporatiu</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Programari</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.ca.html\">Documentació i llibres sobre la filosofia del "
-"programari lliure</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Samarretes i altres regals "
-"GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Podeu enviar els enllaços "
-"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
-"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
-"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
-"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
-"traducció al català del web de GNU."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 10 "
-"d'octubre de 2011."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Updated:"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Novetats"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Free Software Foundation, Inc"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirigiu-nos si us plau les vostres qüestions sobre GNU per correu "
-#~ "electrònic: <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
telèfon: "
-#~ "+1-617-542-5942, o fax: +1-617-542-2652."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envieu si us plau els enllaços trencats o altres suggeriments sobre "
-#~ "aquesta pàgina als <a href=\"/people/webmeisters.ca.html\"> Webmàsters 
de "
-#~ "GNU</a>, a l'adreça <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
-#~ "org</a>"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
-#~ "of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Traduccions</a> "
-#~ "d'aquesta pàgina"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
-#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta "
-#~ "nota."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "There are various ways to get the software:"
-#~ msgstr "Hi ha diverses formes d'obtenir el programari:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Distribucions de luxe</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Comanda en línia</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
-#~ "GNU Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/software.ca.html#HowToGetSoftware\">Altres maneres "
-#~ "d'obtenir el programari GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"

Index: po/provide.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.cs-diff.html
diff -N po/provide.cs-diff.html
--- po/provide.cs-diff.html     12 Apr 2014 14:00:29 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
-&lt;link rev="made" href="mailto:address@hidden"; /&gt;
-&lt;link href="/gnu.css" rel="stylesheet" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" /&gt;
-&lt;meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" /&gt;
-&lt;meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" /&gt;
-&lt;link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; /&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document is in XML, and xhtml 
1.0 --&gt;
-&lt;!-- Please make sure to properly nest your tags --&gt;
-&lt;!-- and ensure that your final document validates --&gt;
-&lt;!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --&gt;
-&lt;!-- See validator.w3.org</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please inquire about</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp;</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>by
-Email:</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;,
 Voice:
-+1-617-542-5942,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections</em></ins></span> or <span 
class="removed"><del><strong>Fax: +1-617-542-2652.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>suggestions 
can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from 
imperfection.</em></ins></span>
-        Please send <span class="removed"><del><strong>broken 
links</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
comments</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>other web 
page</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>in this regard</em></ins></span>
-        to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/people/webmeisters.html"&gt;The GNU 
Webmasters&lt;/a&gt; at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span>
-        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;This</em></ins></span> page is 
licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 14:00:29 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.cs-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.cs-en.html
diff -N po/provide.cs-en.html
--- po/provide.cs-en.html       27 Sep 2012 16:56:12 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please inquire about GNU by
-Email: <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice:
-+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Please send broken links and other web page suggestions to
-<a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> at
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<p>Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:12 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.cs.po
===================================================================
RCS file: po/provide.cs.po
diff -N po/provide.cs.po
--- po/provide.cs.po    5 Apr 2014 00:42:20 -0000       1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,265 +0,0 @@
-# Czech translation of https://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-#
-# František Kučera <address@hidden>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-03 16:55-0500\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Co poskytujeme – GNU Projekt – Nadace svobodného software (FSF)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Co poskytujeme"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Tím, co FSF poskytuje uživatelům počítačů, je především možnost 
používat "
-"počítač svobodně – díky <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">svobodnému "
-"softwaru</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Od roku 1985 FSF sponzoruje vývoj svobodného operačního systému <a 
href=\"/"
-"gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> varianta systému GNU je již teď široce používaná. Systém 
GNU/Hurd "
-"postavený na našem jádře <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU 
Hurd</a> "
-"je připraven pro kouzelníky a nadšence k vyzkoušení. Široká škála 
GNU "
-"softwaru obecně <a href=\"/software/software.html\">je zde ke stažení</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Věci, které můžete získat přímo od FSF, zahrnují:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Členství ve sdružení</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Firemní záštita</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentace a knihy o filosofii svobodného "
-"softwaru</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Trička a další GNU 
výstroj</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
-"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně nefunkčních odkazů a dalších 
návrhů "
-"nebo oprav se prosím obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Přečtěte si prosím  <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Příručku překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji 
práci a "
-"posílat překlady tohoto článku."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Editor a spoluautor překladu: František Kučera."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualizováno:"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Novinky"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Free Software Foundation, Inc"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím, informujte se o GNU E-mailem: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, telefonem: +1-617-542-5942, nebo faxem: "
-#~ "+1-617-542-2652."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím pište 
<a href="
-#~ "\"/people/webmeisters.html\">Webmasterům GNU</a> na <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "There are various ways to get the software:"
-#~ msgstr "Jsou různé způsoby, jak získat software:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Luxusní distribuce</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Objednávka on-line</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
-#~ "GNU Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Další způsoby, jak 
"
-#~ "získat GNU Software</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doslovné kopírování a šíření tohoto celého dokumentu na 
jakémkoliv médiu "
-#~ "je celosvětově dovoleno za podmínky, že tato poznámka a copyright 
budou "
-#~ "zachovány."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
-#~ "of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Překlady</a> této 
"
-#~ "stránky"

Index: po/provide.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.de-en.html
diff -N po/provide.de-en.html
--- po/provide.de-en.html       22 Apr 2014 10:01:48 -0000      1.34
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/22 10:01:48 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.de.po
===================================================================
RCS file: po/provide.de.po
diff -N po/provide.de.po
--- po/provide.de.po    21 Apr 2014 11:36:30 -0000      1.35
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,173 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 1996-2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Was bieten wir - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Was bieten wir "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Die FSF bietet Rechnernutzern vor allem die Chance, einen Rechner in "
-"Freiheit zu nutzen&#160;&#8209;&#160;mit Hilfe von <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw\">Freie Software</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Seit 1985 sponsert die FSF die Entwicklung des freien Betriebssystems <a "
-"href=\"/gnu/gnu-history\" title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</a>. Die <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-Variante von GNU ist bereits weit "
-"verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem <a href=\"/"
-"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, <em>ist bereit</"
-"em> von Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen "
-"steht eine große Auswahl an <a href=\"/software/software\">GNU-Software zum "
-"Herunterladen</a> bereit."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Unter anderem erhalten Sie ohne Umwege von der FSF:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Assoziierte Mitgliedschaft </a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Unternehmenspatronat </a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/directory/wiki/GNU/\">Software</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc\">Dokumentation und Bücher über Freie-Software-"
-"Philosophie</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr "<a href=\"/gear/gear.html\">T-Shirts und andere Ausrüstung</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996-2010, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#~ "Foundation</a>, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1996-2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1996-2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/provide.el-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.el-diff.html
diff -N po/provide.el-diff.html
--- po/provide.el-diff.html     12 Apr 2014 14:00:30 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
-&lt;link rev="made" href="mailto:address@hidden"; /&gt;
-&lt;link href="/gnu.css" rel="stylesheet" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" /&gt;
-&lt;meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" /&gt;
-&lt;meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" /&gt;
-&lt;link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; /&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document is in XML, and xhtml 
1.0 --&gt;
-&lt;!-- Please make sure to properly nest your tags --&gt;
-&lt;!-- and ensure that your final document validates --&gt;
-&lt;!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --&gt;
-&lt;!-- See validator.w3.org</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please inquire about</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp;</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>by
-Email:</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;,
 Voice:
-+1-617-542-5942,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections</em></ins></span> or <span 
class="removed"><del><strong>Fax: +1-617-542-2652.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>suggestions 
can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from 
imperfection.</em></ins></span>
-        Please send <span class="removed"><del><strong>broken 
links</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
comments</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>other web 
page</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>in this regard</em></ins></span>
-        to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/people/webmeisters.html"&gt;The GNU 
Webmasters&lt;/a&gt; at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span>
-        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;This</em></ins></span> page is 
licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 14:00:30 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.el-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.el-en.html
diff -N po/provide.el-en.html
--- po/provide.el-en.html       27 Sep 2012 16:56:12 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please inquire about GNU by
-Email: <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice:
-+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Please send broken links and other web page suggestions to
-<a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> at
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<p>Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:12 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.el.po
===================================================================
RCS file: po/provide.el.po
diff -N po/provide.el.po
--- po/provide.el.po    5 Apr 2014 00:42:20 -0000       1.29
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,225 +0,0 @@
-# Greek translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# First author: Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009
-# Includes content by previous translations of the 'greekwebtranslations'
-# \ project (see translations credits msgstr)
-# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 02:16+0200\n"
-"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-03 16:55-0500\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Τι παρέχουμε - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Τι παρέχουμε"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Αυτό που το ΙΕΛ παρέχει στους χρήστες υ
πολογιστών, πάνω απ' όλα, είναι η "
-"ευκαιρία να χρησιμοποιούν έναν υ
πολογιστή ελεύθερα&mdash;χρησιμοποιώντας <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεύθερο λογισμικό</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Από το 1985 το ΙΕΛ υπήρξε χορηγός στην 
ανάπτυξη του ελεύθερου λειτουργικού "
-"συστήματος <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. Η 
παραλλαγή <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> του συστήματος GNU 
χρησιμοποιείται "
-"ήδη ευρέως. Το σύστημα GNU/Hurd, βασισμένο 
στον πυρήνα μας <a href=\"/"
-"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, είναι έτοιμο για του
ς ειδικούς και "
-"ενθουσιώδεις προς δοκιμή. Μια μεγάλη 
ποικιλία λογισμικού GNU εν γένει <a "
-"href=\"/software/software.html\">είναι διαθέσιμο για 
μεταφόρτωση</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Αυτά που μπορείτε να αποκομίσετε απευ
θείας από το ΙΕΛ περιλαμβάνουν:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://member.fsf.org\";>Ιδιότητα του Συ
νεργαζόμενου Μέλους</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Εταιρική 
Υποστήριξη</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Λογισμικό</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Τεκμηρίωση και βιβλία 
σχετικά με τη φιλοσοφία του "
-"ελεύθερου λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Μπλουζάκια και 
άλλα προϊόντα "
-"GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. Ανενεργοί σύνδεσμοι και "
-"άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε δείτε το <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
-"υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org";
-"\">Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
-"wizard\">Ιωάννης Βαλασσάκης</a> (2006)\n"
-"<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/lafs";
-"\">Ευστάθιος Χατζηκυριακίδης</a> (2007), <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"users/freeasinfreedom\">Αθανάσιος Κασάμπαλης</a> (2007), 
<a href=\"http://";
-"savannah.gnu.org/users/gzarkadas\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> 
(2009, 2010, "
-"2012)\n"
-"</p>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr ""
-#~ "WAI AA, XHTML, CSS, σημασιολογική σήμανση, 
σχεδιασμός χωρίς πίνακες, "
-#~ "ελευθερία"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλούμε ρωτήστε για το GNU με Η-ταχυ
δρομείο: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Τηλέφωνο: +1-617-542-5942, ή 
Φαξ: "
-#~ "+1-617-542-2652."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συ
νδέσμους και άλλες προτάσεις για τη "
-#~ "σελίδα στους <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">Διαχειριστές ιστού του "
-#~ "GNU</a> στο <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>."

Index: po/provide.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.es-en.html
diff -N po/provide.es-en.html
--- po/provide.es-en.html       12 Apr 2014 14:00:30 -0000      1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 14:00:30 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.es.po
===================================================================
RCS file: po/provide.es.po
diff -N po/provide.es.po
--- po/provide.es.po    5 Apr 2014 09:40:59 -0000       1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,173 +0,0 @@
-# Spanish translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Holman Romero <address@hidden>, 2000.
-# Javier Uyuni Molón <address@hidden>, 2004.
-# Lydia Olivera <address@hidden>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:40+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
-"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Lo que ofrecemos - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Lo que ofrecemos"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Lo que la FSF ofrece a los usuarios de computadoras, por encima de todo, es "
-"la oportunidad de usar un ordenador en libertad empleando <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">software libre</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Desde 1985 la FSF ha patrocinado el desarrollo del sistema operativo de "
-"software libre <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. La variante <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> de GNU ya se usa "
-"extensamente. El sistema GNU/Hurd, basado en nuestro kernel <a href=\"/"
-"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, está listo para que lo prueben los "
-"expertos y entusiastas de la informática. Una amplia variedad de software de 
"
-"GNU en general <a href=\"/software/software.html\"> está disponible para "
-"descargar</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Lo que se puede obtener directamente de la FSF:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Membresía</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Patrocinio corporativo</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.es.html\">Documentación y libros sobre la filosofía del "
-"software libre</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Camisetas y otros artículos de 
"
-"GNU</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
-"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
-"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Holman Romero, 2000.</strong> Formateo: Lydia Olivera. "
-"Revisiones: Lydia Olivera, Javier Fdez. Retenaga."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "¿Qué hay de nuevo?"

Index: po/provide.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.fa-diff.html
diff -N po/provide.fa-diff.html
--- po/provide.fa-diff.html     12 Apr 2014 14:00:30 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
-&lt;link rev="made" href="mailto:address@hidden"; /&gt;
-&lt;link href="/gnu.css" rel="stylesheet" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" /&gt;
-&lt;meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" /&gt;
-&lt;meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" /&gt;
-&lt;link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; /&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document is in XML, and xhtml 
1.0 --&gt;
-&lt;!-- Please make sure to properly nest your tags --&gt;
-&lt;!-- and ensure that your final document validates --&gt;
-&lt;!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --&gt;
-&lt;!-- See validator.w3.org</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please inquire about</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp;</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>by
-Email:</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;,
 Voice:
-+1-617-542-5942,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections</em></ins></span> or <span 
class="removed"><del><strong>Fax: +1-617-542-2652.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>suggestions 
can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from 
imperfection.</em></ins></span>
-        Please send <span class="removed"><del><strong>broken 
links</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
comments</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>other web 
page</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>in this regard</em></ins></span>
-        to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/people/webmeisters.html"&gt;The GNU 
Webmasters&lt;/a&gt; at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span>
-        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;This</em></ins></span> page is 
licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 14:00:30 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.fa-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.fa-en.html
diff -N po/provide.fa-en.html
--- po/provide.fa-en.html       27 Sep 2012 16:56:12 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please inquire about GNU by
-Email: <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice:
-+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Please send broken links and other web page suggestions to
-<a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> at
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<p>Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:12 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.fa.po
===================================================================
RCS file: po/provide.fa.po
diff -N po/provide.fa.po
--- po/provide.fa.po    5 Apr 2014 00:42:21 -0000       1.18
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,228 +0,0 @@
-# Persian translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the provide.html page.
-# Abbas Esmaeeli <abbas AT gnu DOT org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 12:15+0330\n"
-"Last-Translator: Abbas Esmaeeli <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-03 16:55-0500\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "چه چیز ارائه می‌دهیم - پروژه گنو - 
بنیاد نرم‌افزار آزاد (FSF)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "چه چیز ارائه می‌دهیم"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"چیزی که FSF برای کاربران کامپیوتر به ارمغان 
آورده است فرصت استفاده آزاد از "
-"کامپیوتر است&mdash; <a href=\"/philosophy/free-sw.fa.html\">نرم
‌افزار آزاد</"
-"a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"از سال ۱۹۸۵ بنیاد نرم‌افزار آزاد از توسعه 
سیستم‌عامل آزاد <a href=\"/gnu/gnu-"
-"history.fa.html\">گنو</a> حمایت می‌کند. امروزه گنو 
در قالب <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.fa.html\">گنو/لینوکس</a> بصورت وسیعی م
ورد استفاده قرار می‌گیرد. "
-"سیستم گنو/هرد، که مبتنی بر هسته <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">گنو "
-"هرد</a> خود ما می‌باشد برای علاقمندان و 
افراد مشتاق آماده آزمایش است. طیف "
-"وسیعی از نرم‌افزارهای گنو نیز عموما <a 
href=\"/software/software.html\">قابل "
-"دریافت می‌باشند</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "چیزهایی که می‌توانید به طور مستقیم از 
FSF به دست بیاورید عبارتند از:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضویت دائمی</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>حمایت حقوقی</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>نرم‌افزار</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات و کتاب‌های مربوط به 
فلسفه نرم‌افزار آزاد</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تی‌شرت‌ها و 
راهنماهای دیگر گنو</"
-"a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
-"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
-"دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال "
-"کنید."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحه <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"این صفحه تحت مجوز <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
-"States License</a> قرار دارد."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "به روز شد:"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "تازه‌ها"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "خیر"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "بنیاد نرم‌افزار آزاد"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, طراحی معنائی, طراحی بدون 
جدول, آزادی"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در مورد گنو 
را از طریق ایمیل: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>، تلفن: <span dir=\"ltr\">"
-#~ "+۱-۶۱۷-۵۴۲-۵۹۴۲</span> یا فکس <span 
dir=\"ltr\">+Û±-Û¶Û±Û·-ÛµÛ´Û²-Û²Û¶ÛµÛ²</span> "
-#~ "مطرح نمایید."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا لینک‌های خراب و یا دیگر پیشنهادات 
خود در مورد صفحات وب را با <a href="
-#~ "\"/people/webmeisters.html\">مدیران گنو</a> به آدرس <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> در میان بگذارید."

Index: po/provide.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.fr-en.html
diff -N po/provide.fr-en.html
--- po/provide.fr-en.html       12 Apr 2014 14:00:30 -0000      1.29
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 14:00:30 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.fr.po
===================================================================
RCS file: po/provide.fr.po
diff -N po/provide.fr.po
--- po/provide.fr.po    5 Apr 2014 07:22:16 -0000       1.32
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,165 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Ce que nous proposons - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Ce que nous proposons"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Ce que la FSF propose avant tout aux utilisateurs de l'informatique, c'est "
-"la possibilité d'utiliser un ordinateur en toute liberté en se servant des "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciels libres</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Depuis 1985, la FSF sponsorise le développement du système d'exploitation "
-"libre <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. La variante <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> de GNU est déjà largement utilisée. Le "
-"système GNU/Hurd, basé sur notre noyau <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a>, est prêt à être essayé par les gourous et les "
-"enthousiastes. Une grande variété de logiciels GNU <a href=\"/software/"
-"software.html\">est disponible en téléchargement</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr ""
-"Plus concrètement, voici ce que vous pouvez obtenir directement de la FSF :"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Adhésion comme membre associé</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Mécénat d'entreprise</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Logiciels</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation et livres sur la philosophie du "
-"logiciel libre</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts et autres accessoires "
-"GNU</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/provide.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.hr-diff.html
diff -N po/provide.hr-diff.html
--- po/provide.hr-diff.html     4 Jun 2014 00:29:39 -0000       1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.76</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.77</em></ins></span> --&gt;
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software 
Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see &lt;a
-        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/06/04 00:29:39 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.hr-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.hr-en.html
diff -N po/provide.hr-en.html
--- po/provide.hr-en.html       14 Mar 2014 05:47:42 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:47:42 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.hr.po
===================================================================
RCS file: po/provide.hr.po
diff -N po/provide.hr.po
--- po/provide.hr.po    5 Apr 2014 00:42:21 -0000       1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,176 +0,0 @@
-# Croatian translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 10:27+0100\n"
-"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
-"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Što mi pružamo - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Što mi pružamo"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Ono što FSF pruža računalnim korisnicima je, iznad svega, šansa da 
koriste "
-"računalo u slobodi&mdash;koristeći <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">slobodan softver</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Još od 1985. FSF je pokrovitelj razvoja operativnoga sustava <a href=\"/gnu/"
-"gnu-history.html\">GNU</a> koji se sastoji od slobodnog softvera. <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> varijanta GNU-a je već u širokoj "
-"upotrebi. GNU/Hurd sustav, bazirani na našoj <a href=\"/software/hurd/hurd."
-"html\">GNU Hurd</a> jezgri, je spreman da ga čarobnjaci<sup><a href="
-"\"#TransNote1\">1</a></sup> i entuzijasti isprobaju. Å iroka raznovrsnost GNU 
"
-"softvera uglavnom <a href=\"/software/software.html\">je dostupna za "
-"preuzimanje</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Stvari koje možete dobiti direktno od FSF-a uključuju:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Vanredno članstvo</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Korporativno pokroviteljstvo</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Softver</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentaciju i knjige o filozofiji slobodnog "
-"softvera</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Majice i drugu GNU opremu</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id=\"TransNote1\">Netko tko dobro "
-"poznaje kompleksni sustav softvera ili hardvera, eng. <i>wizard</i>.</li></"
-"ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
-"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
-"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-#
-#
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
-"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
-"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Za "
-"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
-"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
-"prijevode</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2008, 2009, [-2010-] {+2010, 2014+} <a
-# | href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Å to ima novoga"

Index: po/provide.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.it-en.html
diff -N po/provide.it-en.html
--- po/provide.it-en.html       12 Apr 2014 15:32:07 -0000      1.17
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 15:32:07 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.it.po
===================================================================
RCS file: po/provide.it.po
diff -N po/provide.it.po
--- po/provide.it.po    12 Apr 2014 15:32:07 -0000      1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,196 +0,0 @@
-# Italian translation of provide.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Paola Blason e Giorgio V. Felchero, 2000.
-# Dora Scilipoti, 2011.
-# Luca Padrin, Francesco Potorti`, Andrea Pescetti, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:21+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
-"Language: Italian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Cosa forniamo - Progetto GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Cosa forniamo"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"La cosa più importante che la Free Software Foundation offre agli utenti  di 
"
-"computer è l'opportunità di usare un computer in libertà: con <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.it.html\">software libero</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Dal 1985 la FSF sponsorizza lo sviluppo del sistema operativo libero <a href="
-"\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. La variante <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a> di GNU è già ampiamente utilizzata. Il sistema GNU/"
-"Hurd, basato sul nostro kernel <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU "
-"Hurd</a> è pronto per essere messo alla prova dagli esperti e appassionati. "
-"Esiste anche una vasta gamma di <a href=\"/software/software.html"
-"\">programmi GNU da scaricare</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Direttamente dalla FSF si può ottenere:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Diventare membri</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Diventare sponsor</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentazione e libri sulla filosofia del "
-"software libero</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Magliette e altri articoli "
-"GNU</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
-"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
-"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
-"dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne 
"
-"riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a> oppure contattate direttamente il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>.<br/>Per informazioni "
-"su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
-"traduzioni</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Tradotto da Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Dora Scilipoti. Modifiche "
-"successive: "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "What's New"
-
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Free Software Foundation, Inc"
-
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su GNU contattateci via email <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>, telefono +1-617-542-5942 o fax "
-#~ "+1-617-542-2652."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web ai <a href=\"/people/webmeisters.html"
-#~ "\">Webmaster di GNU</a> all'indirizzo <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Grazie."

Index: po/provide.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ja-en.html
diff -N po/provide.ja-en.html
--- po/provide.ja-en.html       28 Apr 2014 05:58:31 -0000      1.20
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 05:58:31 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.ja.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ja.po
diff -N po/provide.ja.po
--- po/provide.ja.po    28 Apr 2014 05:53:08 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,153 +0,0 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 14:36+0900\n"
-"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"わたしたちが提供するもの - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
-"ション"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "わたしたちが提供するもの"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"FSFがコンピュータの利用者
に提供するものは、なんといっても、自由にコンピュータ"
-"を利用するという機会です。&mdash;<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソ"
-"フトウェア</a>を使って。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"1985年からFSFは自由ソフトウェア・オペレーティング・システãƒ
 <a href=\"/gnu/"
-"gnu-history.html\">GNU</a>の開発を支援しています。<a 
href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\">GNU/Linux</a>は、GNUの変種で、すでに広く使われています。わたしたち"
-"の<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU 
Hurd</a>カーネルに基づいたGNU/Hurd"
-"システム
は達人と熱心な人が試す用意ができています。さまざまなGNUソフトウェア一"
-"般は、こちらから<a 
href=\"/software/software.html\">ダウンロードできます</"
-"a>。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "直接、FSFから得られるものを下記に示します:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>賛助会員</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>企業による後援</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>ソフトウェア</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/doc/doc.html\">自由ソフトウェアの理念に関する文書と書籍</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Tシャツとその他のGNUグッズ</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
-"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a>の条件で許諾されます。"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "最終更新:"

Index: po/provide.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ko-diff.html
diff -N po/provide.ko-diff.html
--- po/provide.ko-diff.html     12 Apr 2014 14:00:30 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
-&lt;link rev="made" href="mailto:address@hidden"; /&gt;
-&lt;link href="/gnu.css" rel="stylesheet" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" /&gt;
-&lt;meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" /&gt;
-&lt;meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" /&gt;
-&lt;link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; /&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document is in XML, and xhtml 
1.0 --&gt;
-&lt;!-- Please make sure to properly nest your tags --&gt;
-&lt;!-- and ensure that your final document validates --&gt;
-&lt;!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --&gt;
-&lt;!-- See validator.w3.org</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please inquire about</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp;</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>by
-Email:</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;,
 Voice:
-+1-617-542-5942,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections</em></ins></span> or <span 
class="removed"><del><strong>Fax: +1-617-542-2652.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>suggestions 
can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from 
imperfection.</em></ins></span>
-        Please send <span class="removed"><del><strong>broken 
links</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
comments</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>other web 
page</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>in this regard</em></ins></span>
-        to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/people/webmeisters.html"&gt;The GNU 
Webmasters&lt;/a&gt; at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span>
-        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;This</em></ins></span> page is 
licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 14:00:30 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.ko-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ko-en.html
diff -N po/provide.ko-en.html
--- po/provide.ko-en.html       27 Sep 2012 16:56:13 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please inquire about GNU by
-Email: <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice:
-+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Please send broken links and other web page suggestions to
-<a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> at
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<p>Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.ko.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ko.po
diff -N po/provide.ko.po
--- po/provide.ko.po    5 Apr 2014 00:42:21 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,176 +0,0 @@
-# Korean translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2000, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-#
-# Chang-hun Song <address@hidden>, 2000, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:36+0900\n"
-"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-03 16:55-0500\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "우리가 제공하는 것들 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단 (FSF)"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "우리가 제공하는 것들"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"자유 소프트웨어 재단이 컴퓨터 사용자들에게 제공하는 
것은, 무엇보다도 <a href="
-"\"/philosophy/free-sw.ko.html\">자유 소프트웨어</a>를 통해 
컴퓨터를 자유롭게 "
-"사용할 수 있는 기회입니다."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"자유 소프트웨어 재단은 1985년부터 자유 소프트웨어 
운영체제인 <a href=\"/gnu/"
-"gnu-history.ko.html\">GNU</a>의 개발을 후원해 왔습니다. GNU의 한 
갈래인 <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리눅스</a>는 이미 폭넓게 
사용되고 있"
-"으며, 우리의 자체 커널  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU 
Hurd</a>에 "
-"기반한 GNU/Hurd 시스템은 컴퓨터 전문가들과 열성적인 
분들이 사용할 수 있는 상"
-"태입니다. 일반적으로 사용되고 있는 다양한 종류의 GNU 
소프트웨어들은 <a href="
-"\"/software/software.html\">이곳에서 다운로드 받을 수 
있습니다</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "다음과 같은 것들도 FSF에서 직접 얻을 수 있습니다."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>후원 회원</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>기업 후원</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>소프트웨어</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">자유 소프트웨어 철학에 관한 책
과 문서</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-셔츠와 GNU 관련 
상품</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"
-"서</a>에 따라 이용할 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "최종 수정일:"
-
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "자유 소프트웨어 재단"
-
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, 시맨틱 마크업, 테이블 없는 
디자인, 자유"

Index: po/provide.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ml-diff.html
diff -N po/provide.ml-diff.html
--- po/provide.ml-diff.html     9 May 2014 15:30:37 -0000       1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
-&lt;link rev="made" href="mailto:address@hidden"; /&gt;
-&lt;link href="/gnu.css" rel="stylesheet" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" /&gt;
-&lt;meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" /&gt;
-&lt;meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" /&gt;
-&lt;link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; /&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document is in XML, and xhtml 
1.0 --&gt;
-&lt;!-- Please make sure to properly nest your tags --&gt;
-&lt;!-- and ensure that your final document validates --&gt;
-&lt;!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --&gt;
-&lt;!-- See validator.w3.org</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please inquire about</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp;</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>by
-Email:</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;,
 Voice:
-+1-617-542-5942,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections</em></ins></span> or <span 
class="removed"><del><strong>Fax: +1-617-542-2652.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>suggestions 
can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from 
imperfection.</em></ins></span>
-        Please send <span class="removed"><del><strong>broken 
links</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
comments</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>other web 
page</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>in this regard</em></ins></span>
-        to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/people/webmeisters.html"&gt;The GNU 
Webmasters&lt;/a&gt; at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span>
-        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;This</em></ins></span> page is 
licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/05/09 15:30:37 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.ml-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ml-en.html
diff -N po/provide.ml-en.html
--- po/provide.ml-en.html       9 May 2014 16:28:15 -0000       1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/09 16:28:15 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.ml.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ml.po
diff -N po/provide.ml.po
--- po/provide.ml.po    9 May 2014 16:28:15 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,171 +0,0 @@
-# Malayalam translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Nandakumar <address@hidden>, 2012.
-# Navaneeth <address@hidden>, 2014
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:22+0530\n"
-"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
-"Language: ml\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ഞങ്ങളെന്ത് നല്കുന്നു - 
ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "ഞങ്ങളെന്ത് നല്കുന്നു"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"എല്ലാറ്റിനുമുപരി <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</a>
 വഴി "
-"സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടെ ഒരു 
കംപ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള അവസരമാണ് 
എഫ്.എസ്.എഫ്. കംപ്യൂട്ടര്‍ "
-"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് 
നല്കുന്നത്."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"1985 മുതല്‍ എഫ്.എസ്.എഫ്. 
സ്വതന്ത്രപ്രവര്‍ത്തനസംവിധാനമായ
 <a href=\"/gnu/gnu-history.html"
-"\">ഗ്നു</a> നല്‍കിവരുന്നു. 
ഗ്നു-വിന്റെ ഒരു രൂപമായ <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ഗ്നു/"
-"ലിനക്സ്</a> ഇപ്പോള്‍ത്തന്നെ 
വ്യാപകമായി 
ഉപയോഗിച്ചുവരുന്നു.ഞങ്ങളുടെ 
സ്വന്തം കേണലായ <a href=\"/"
-"software/hurd/hurd.html\">ഗ്നു ഹേഡ്</a> അ
ടിസ്ഥാനപ്പെടുത്തിയുള്ള 
ഗ്നു/ഹേഡ് മാന്ത്രികര്‍ക്കും "
-"തത്പരര്‍ക്കും 
ശ്രമിച്ചുനോക്കാന്‍ 
തയ്യാറായിട്ടുണ്ട്. 
വൈവിദ്ധ്യമാര്‍ന്ന അനേകം<a 
href=\"/software/"
-"software.html\">പൊതു-ഗ്നു-സോഫ്റ്റ്‌റ്വെയറുകള്‍‌</a>
 ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ 
ലഭ്യമാണ്."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് FSF-ല്‍ 
നിന്നും നേരിട്ട് നേടാവുന്ന 
കാര്യങ്ങളില്‍ ഇവ പെടുന്നു:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>അസോസിയേറ്റ് അ
ംഗത്വം</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://patron.fsf.org\";>കോര്‍പ്പറേറ്റ് 
പട്രോണേജ്</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/doc/doc.html\">സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
 
തത്വശാസ്ത്രത്തെക്കുറിച്ചുള്ള
 രേഖകളും "
-"പുസതകങ്ങളും</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>ടി-ഷര്‍ട്ടുകളും
 മറ്റ് ഗ്നു ഉത്പന്നങ്ങളും</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ "
-"പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും 
ആക്ഷേപങ്ങളും "
-"അറിയിക്കാന്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> സഹായകമാവും.</p><p>ഈ 
ലേഖനത്തിന്റെ പരിഭാഷ 
നല്‍കാനും മറ്റും <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ലൈസന്‍സിന് </a>കീഴിലാണ്."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Translated by: Nandakumar | നന്ദകുമാര്‍ 
&lt;address@hidden&gt;"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "പുതുക്കിയത്:"

Index: po/provide.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.nl-diff.html
diff -N po/provide.nl-diff.html
--- po/provide.nl-diff.html     12 Apr 2014 14:00:30 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
-&lt;link rev="made" href="mailto:address@hidden"; /&gt;
-&lt;link href="/gnu.css" rel="stylesheet" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" /&gt;
-&lt;meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" /&gt;
-&lt;meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" /&gt;
-&lt;link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; /&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document is in XML, and xhtml 
1.0 --&gt;
-&lt;!-- Please make sure to properly nest your tags --&gt;
-&lt;!-- and ensure that your final document validates --&gt;
-&lt;!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --&gt;
-&lt;!-- See validator.w3.org</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please inquire about</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp;</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>by
-Email:</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;,
 Voice:
-+1-617-542-5942,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections</em></ins></span> or <span 
class="removed"><del><strong>Fax: +1-617-542-2652.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>suggestions 
can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from 
imperfection.</em></ins></span>
-        Please send <span class="removed"><del><strong>broken 
links</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
comments</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>other web 
page</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>in this regard</em></ins></span>
-        to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/people/webmeisters.html"&gt;The GNU 
Webmasters&lt;/a&gt; at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span>
-        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;This</em></ins></span> page is 
licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 14:00:30 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.nl-en.html
diff -N po/provide.nl-en.html
--- po/provide.nl-en.html       27 Sep 2012 16:56:13 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please inquire about GNU by
-Email: <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice:
-+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Please send broken links and other web page suggestions to
-<a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> at
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<p>Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.nl.po
===================================================================
RCS file: po/provide.nl.po
diff -N po/provide.nl.po
--- po/provide.nl.po    5 Apr 2014 00:42:22 -0000       1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,217 +0,0 @@
-# Dutch translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-03 16:55-0500\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-# | What we provide - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Wat we bieden - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Wat we bieden"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Wat de FSF vooral probeert aan te bieden is de mogelijkheid voor "
-"computergebruikers om hun computers in alle vrijheid te gebruiken met behulp "
-"van <a href= \"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Vanaf 1985 sponsort FSF de ontwikkeling van het vrije besturingssysteem <a "
-"href= \"/gnu/gnu-history.nl.html\">GNU</a>. De <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"nl.html\"> GNU/Linux</a> variant van GNU wordt al veel gebruikt. Het GNU/"
-"Hurd systeem, gebaseerd op onze <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU "
-"Hurd</a> kernel, is klaar om in het veld getest te worden. Een grote keuze "
-"aan GNU software <a href=\"/software/software.html\">kun je downloaden</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Bij de FSF verkrijgbaar:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Lidmaatschap</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Zakelijk Steunpunt</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentatie en boeken over de beginselen van "
-"vrije software.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts en andere GNU "
-"spullen</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
-# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
-# | other corrections or suggestions can be sent to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2008, 2009, [-2010-] {+2010, 2014+} <a
-# | href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
-"United States Licentie</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Nieuw"
-
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nee"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Free Software Foundation, Inc"
-
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr ""
-#~ "WAI AA, XHTML, CSS, Semantische Markup, Ontwerpen zonder tabellen, "
-#~ "Vrijheid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Email voor meer informatie over GNU naar: <a href= \"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefoon: +1-617-542-5942, of Fax: "
-#~ "+1-617-542-2652."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties)  te sturen aan: <a href=\"/people/webmeisters.html\">De GNU "
-#~ "Webmasters</a> op <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
-#~ "org</a>"

Index: po/provide.pl-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.pl-en.html
diff -N po/provide.pl-en.html
--- po/provide.pl-en.html       19 Apr 2014 00:04:17 -0000      1.18
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/19 00:04:17 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.pl.po
===================================================================
RCS file: po/provide.pl.po
diff -N po/provide.pl.po
--- po/provide.pl.po    18 Apr 2014 23:27:31 -0000      1.20
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,171 +0,0 @@
-# Polish translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2011, 2013 Free Software 
Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# "serek", 2001.
-# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 17:21-0600\n"
-"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Co dostarczamy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Co dostarczamy"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Tym, co FSF dostarcza użytkownikom komputerów jest, przede wszystkim, 
szansa "
-"swobody użytkowania komputera &ndash; korzystania z&nbsp;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">wolnego oprogramowania</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"FSF od&nbsp;1985 sponsoruje rozwój wolnego systemu operacyjnego <a href=\"/"
-"gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. Obecnie jest już szeroko stosowany <a href="
-"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, wariant systemu GNU. Dla mistrzów 
"
-"i&nbsp;entuzjastów mamy gotowy do&nbsp;wypróbowania system GNU/Hurd, oparty 
"
-"na&nbsp;naszym jądrze <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>. "
-"Różnorakie oprogramowanie GNU jest <a href=\"/software/software.html"
-"\">dostępne do&nbsp;pobrania</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr ""
-"Konkretnie, to, co możecie uzyskać bezpośrednio od&nbsp;FSF obejmuje..."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Członkostwo Stowarzyszone</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Program partnerski dla firm &ndash; "
-"patronat</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Oprogramowanie</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Podręczniki i&nbsp;książki na&nbsp;temat idei "
-"wolnego oprogramowania</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Koszulki i&nbsp;inne rzeczy "
-"z&nbsp;GNU</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
-"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
-"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
-"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
-"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
-"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">address@hidden</a>. <br /> Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;"
-"informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;koordynowania tłumaczeń "
-"artykułów, proszę odwiedzić stronę <a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">tłumaczeń</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
-"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Tłumaczenie: \"serek\" 2001, Jan Owoc 2011; poprawki: Wojciech Kotwica 2002, 
"
-"2003, 2004, 2005, 2006."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualizowane:"

Index: po/provide.pot
===================================================================
RCS file: po/provide.pot
diff -N po/provide.pot
--- po/provide.pot      5 Apr 2014 00:42:22 -0000       1.16
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,129 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
-"widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards "
-"and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in general <a "
-"href=\"/software/software.html\">is available for download</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU "
-"Gear</a>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/provide.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.pt-br-diff.html
diff -N po/provide.pt-br-diff.html
--- po/provide.pt-br-diff.html  12 Apr 2014 14:00:30 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
-&lt;link rev="made" href="mailto:address@hidden"; /&gt;
-&lt;link href="/gnu.css" rel="stylesheet" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /&gt;
-&lt;meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" /&gt;
-&lt;meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" /&gt;
-&lt;meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" /&gt;
-&lt;link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; /&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document is in XML, and xhtml 
1.0 --&gt;
-&lt;!-- Please make sure to properly nest your tags --&gt;
-&lt;!-- and ensure that your final document validates --&gt;
-&lt;!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards --&gt;
-&lt;!-- See validator.w3.org</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please inquire about</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp;</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>by
-Email:</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;,
 Voice:
-+1-617-542-5942,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections</em></ins></span> or <span 
class="removed"><del><strong>Fax: +1-617-542-2652.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>suggestions 
can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from 
imperfection.</em></ins></span>
-        Please send <span class="removed"><del><strong>broken 
links</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
comments</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>other web 
page</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>in this regard</em></ins></span>
-        to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/people/webmeisters.html"&gt;The GNU 
Webmasters&lt;/a&gt; at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span>
-        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;This</em></ins></span> page is 
licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 14:00:30 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.pt-br-en.html
diff -N po/provide.pt-br-en.html
--- po/provide.pt-br-en.html    27 Sep 2012 16:56:13 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please inquire about GNU by
-Email: <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice:
-+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Please send broken links and other web page suggestions to
-<a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a> at
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<p>Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.pt-br.po
===================================================================
RCS file: po/provide.pt-br.po
diff -N po/provide.pt-br.po
--- po/provide.pt-br.po 5 Apr 2014 00:42:22 -0000       1.20
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,274 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2001, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Fernando Lozano <address@hidden>, 2001.
-# Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>, 2009.
-# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 00:10-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-03 16:55-0500\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "O que provemos — Projeto GNU — Free Software Foundation (FSF)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "O que Provemos"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"O que a FSF provê aos usuários de computador, acima de tudo, é a "
-"oportunidade de usar um computador em liberdade &mdash; usando <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">software livre</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Desde 1985 a FSF tem patrocinado o desenvolvimento do sistema operacional "
-"livre <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. A variante <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> já é amplamente usada. O sistema GNU/"
-"Hurd, baseado em nosso kernel <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</"
-"a>, está pronto para magos e entusiastas testarem. Uma grande variedade de "
-"software GNU em geral <a href=\"/software/software.html\">está disponível "
-"para download</a>"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Coisas que você pode obter diretamente da FSF incluem:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href = \"http://member.fsf.org/\";>Associação de Membro</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Patrocínio Corporativo</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href = \"/doc/doc.html\">Documentação e livros sobre software livre</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href = \"http://gnu.org/gear/gear.html\";>Camisetas e outros materiais do "
-"GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/"
-"\">outras maneiras para contatar</a> a FSF."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Consulte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">o LEIAME de "
-"traduções</a> para obter informações sobre coordenar e enviar traduções 
"
-"deste artigo."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-# Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>, 2009.
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<b>Tradução</b>: Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"com&gt;</a>, 2012 e Rafael Beraldo <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2012"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Última atualização: "
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Novidades"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Free Software Foundation, Inc"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr ""
-#~ "WAI AA, XHTML, CSS, Marcação Semântica, Projeto sem Tabelas, Liberdade"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, mande perguntas sobre o GNU pelo Email: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefone: +1-617-542-5942, ou 
Fax: "
-#~ "+1-617-542-2652."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, veja o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> para mais informações sobre a coordenação e 
"
-#~ "submissão de traduções desse artigo."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
-#~ "of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href = \"/server/standards/README.translations.html\">Traduções</a> "
-#~ "desta página"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite-se mundialmente a cópia e distribuição literais e integrais 
deste "
-#~ "artigo, sem <em>royalties</em>, em qualquer meio, desde que esta "
-#~ "advertência, e a nota de <em>copyright</em>, sejam preservadas."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "There are various ways to get the software:"
-#~ msgstr "Há muitas maneira de obter os programas:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-#~ msgstr "<a href = \"/order/deluxe.html\">Distribuições de luxo</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href = \"http://order.fsf.org/\";>Formulário de pedidos em linha</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
-#~ "GNU Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href = \"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Outras maneiras de "
-#~ "obter programas GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Estados Unidos da "
-#~ "América do Norte"

Index: po/provide.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.ru-en.html
diff -N po/provide.ru-en.html
--- po/provide.ru-en.html       12 Apr 2014 14:00:31 -0000      1.21
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 14:00:31 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.ru.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ru.po
diff -N po/provide.ru.po
--- po/provide.ru.po    5 Apr 2014 05:47:37 -0000       1.25
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,180 +0,0 @@
-# Russian translation of http://www.gnu.org/provide.html.
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013, 2014
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Что мы предоставляем - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Что мы предоставляем"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Что дает Фонд свободного программного 
обеспечения \n"
-"пользователям компьютеров? \n"
-"Прежде всего&nbsp;&mdash; возможность \n"
-"оставаться свободными с помощью \n"
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободных программ</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"С 1985 года фонд финансирует развитие 
свободной \n"
-"операционной системы <a 
href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. \n"
-"Ее вариант, \n"
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, уже сейчас \n"
-"широко используется. Энтузиасты и чародеи 
\n"
-"могут опробовать систему GNU/Hurd, основанную 
на нашем ядре \n"
-"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>. \n"
-"Вы можете получить самые разнообразные 
программы GNU \n"
-"<a href=\"/software/software.html\">по сети</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Фонд свободного программного 
обеспечения предлагает:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Членство</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Корпоративное 
покровительство</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Программы</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Документацию и книги о 
философии свободного "
-"программного обеспечения</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Футболки и 
другую атрибутику "
-"GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Новости"

Index: po/provide.sq-diff.html
===================================================================
RCS file: po/provide.sq-diff.html
diff -N po/provide.sq-diff.html
--- po/provide.sq-diff.html     4 Jun 2014 00:29:39 -0000       1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- Generated by GNUN -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>/provide.html-diff</title>
-<style type="text/css">
-span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
-span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
-</style></head>
-<body><pre>
-&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.76</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.77</em></ins></span> --&gt;
-&lt;title&gt;What we provide - GNU Project - Free Software 
Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;!--#include virtual="/po/provide.translist" --&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
-&lt;h2&gt;What We Provide&lt;/h2&gt;
-
-&lt;p&gt;What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using &lt;a
-href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system &lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;GNU&lt;/a&gt;.  The 
&lt;a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt; variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our &lt;a
-href="/software/hurd/hurd.html"&gt;GNU Hurd&lt;/a&gt; kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general &lt;a href="/software/software.html"&gt;is available for 
download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Things you can obtain directly from the FSF include:&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://member.fsf.org"&gt;Associate 
Membership&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://patron.fsf.org"&gt;Corporate 
Patronage&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/"&gt;Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/doc/doc.html"&gt;Documentation and books on free
-      software philosophy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html"&gt;T-shirts and 
other
-      GNU Gear&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
-&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
-&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
-        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see &lt;a
-        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;
-Please see the &lt;a
-href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this article.&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
-
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, <span 
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2010, 2014</em></ins></span>
-&lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;, 
Inc.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
-
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/06/04 00:29:39 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;/body&gt;
-&lt;/html&gt;
-</pre></body></html>

Index: po/provide.sq-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.sq-en.html
diff -N po/provide.sq-en.html
--- po/provide.sq-en.html       14 Mar 2014 05:47:48 -0000      1.19
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:47:48 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.sq.po
===================================================================
RCS file: po/provide.sq.po
diff -N po/provide.sq.po
--- po/provide.sq.po    5 Apr 2014 00:42:22 -0000       1.27
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,177 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Çfarë ofrojmë - Projekti GNU - Free Software Foundation"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Çfarë Ofrojmë"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Ajo çka FSF-ja u ofron përdoruesve të kompjuterit, mbi gjithçka, është "
-"shansi për të përdorur një kompjuter në liri&mdash;duke përdorur <a 
href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">software të lirë</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"Që prej 1985-s, FSF-ja ka sponsorizuar zhvillimin e sistemit operativ "
-"software të lirë <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  Varianti <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant i GNU-së  përdoret "
-"tashmë gjerësisht.  Sistemi GNU/Hurd, i bazuar mbi kernelin tonë <a 
href=\"/"
-"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, është gati për provë nga të "
-"sprovuarit dhe entuziastët.  Në përgjithësi, <a 
href=\"/software/software."
-"html\">ka gati për shkarkim</a> një larmi të madhe software-i GNU."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Te gjërat që mund t'i merrni drejt e nga FSF -ja përfshihen:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Anëtarësim Shok</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Patronazh Korporate</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentime dhe libra mbi filozofinë e software-it 
"
-"të lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Bluza dhe Sende të tjera GNU</"
-"a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
-"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
-"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të "
-"mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga "
-"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
-"këtë dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe "
-"parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
-"Software Foundation</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "U përditësua më:"

Index: po/provide.translist
===================================================================
RCS file: po/provide.translist
diff -N po/provide.translist
--- po/provide.translist        9 May 2014 15:30:38 -0000       1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,39 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/provide.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ar" hreflang="ar" 
href="/provide.ar.html">العربية</a>&nbsp;[ar]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="bg" hreflang="bg" 
href="/provide.bg.html">български</a>&nbsp;[bg]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/provide.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/provide.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/provide.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/provide.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/provide.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fa" hreflang="fa" 
href="/provide.fa.html">فارسی</a>&nbsp;[fa]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/provide.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/provide.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="id" hreflang="id" 
href="/provide.id.html">Bahasa&nbsp;Indonesia</a>&nbsp;[id]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/provide.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/provide.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/provide.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/provide.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/provide.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="nn" hreflang="nn" 
href="/provide.nn.html">norsk&nbsp;(nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/provide.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/provide.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/provide.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/provide.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/provide.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sv" hreflang="sv" 
href="/provide.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/provide.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/provide.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/provide.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/provide.uk-en.html
===================================================================
RCS file: po/provide.uk-en.html
diff -N po/provide.uk-en.html
--- po/provide.uk-en.html       12 Apr 2014 14:00:31 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 14:00:31 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/provide.uk.po
===================================================================
RCS file: po/provide.uk.po
diff -N po/provide.uk.po
--- po/provide.uk.po    10 Apr 2014 19:10:28 -0000      1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,171 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-#
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 21:16+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Що ми пропонуємо - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What We Provide"
-msgstr "Що ми пропонуємо"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>."
-msgstr ""
-"Що дає Фонд вільного програмного 
забезпечення \n"
-"користувачам комп'ютерів? \n"
-"Насамперед&nbsp;&nbsp; можливість \n"
-"залишатися вільними за допомогою\n"
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">вільних програм</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
-"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
-"available for download</a>."
-msgstr ""
-"З 1985 року фонд фінансує розвиток вільної \n"
-"операційної системи <a 
href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. \n"
-"Її варіант, \n"
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, вже зараз \n"
-"широко використовується. Ентузіасти і 
майстри своєї справи \n"
-"можуть випробувати систему GNU/Hurd, 
засновану на нашому ядрі \n"
-"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>. \n"
-"Ви можете отримати найрізноманітніші 
програми GNU \n"
-"<a href=\"/software/software.html\">через завантаження</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Фонд вільного програмного 
забезпечення пропонує:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Асоційоване 
членство</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Корпоративне 
опікування</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Програмне 
забезпечення</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
-"philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Документацію і книжки про 
філософію вільного "
-"програмного забезпечення</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Футболки та інші 
атрибути GNU</"
-"a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Є також <a 
href=\"/contact/"
-"\">інші способи зв'язатися</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі посилання і "
-"інші поправки чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#
-#
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
-"можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
-"пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Відомості з 
координації та "
-"пропозицій перекладів наших статей див. у 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Фонд 
вільного "
-"програмного забезпечення</a>, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
-"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Підтримка українського перекладу: 
Андрій Бандура"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Що новенького"

Index: provide.ar.html
===================================================================
RCS file: provide.ar.html
diff -N provide.ar.html
--- provide.ar.html     21 Apr 2014 09:54:26 -0000      1.28
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,108 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>ماذا نقدم - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات 
الحرة (إف&#8204;إس&#8204;إف)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 17, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="لا" />
-<meta name="author" content="مؤسسة البرمجيات الحرة" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="ما الجديد" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.ar.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.ar.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-07-14" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>ماذا نقدم</h2>
-
-<p>ما تقدمه إف&#8204;إس&#8204;إف لمستخدمي الكم
بيوتر، علاوة على ما سبق، هو
-الفرصة لاستخدام الكمبيوتر بحرية &mdash; 
باستخدام <a
-href="/philosophy/free-sw.ar.html">برمجيات حرة</a>.</p>
-
-<p>منذ عام 1985، رعت إف&#8204;إس&#8204;إف تطوير نظام 
تشغيل البرمجيات الحرة <a
-href="/gnu/gnu-history.ar.html">غنو</a>. <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">غنو/لينكس</a> نوع من غنو الم
ُستَخدم بالفعل
-حاليا على نطاق واسع. نظام غنو/هورد مبني على 
نواة <a
-href="/software/hurd/hurd.html">غنو هورد</a>، جاهز 
للبارعين والمتحمسين
-للتجربة. </p>
-
-<p>بصورة أعمق وأدق، فإن الأشياء التي تستطيع 
الحصول عليها من
-إف&#8204;إس&#8204;إف تشمل&hellip;</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>العضوية المشاركة</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>الاشتراك بالم
حسوبية</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>البرمجيات</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">مستندات وكتب عن فلسفة 
البرمجيات الحرة</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>تي-شيرتات وم
عدات غنو الأخرى</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-من فضلك استفسر عن غنو بواسطة البريد 
الالكتروني: <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>،الصوتي: 
+1-617-542-5942,
-أو الفاكس: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-من فضلك أرسل الوصلات المنقطعة والاقتراحات 
الأخرى عن الموقع ل<a
-href="/people/webmeisters.html">مديري موقع غنو</a> على <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004،
-2005، 2006، 2008 <a href="http://www.fsf.org";>مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a>،
-المحدودة،</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-ترجمها <a href="mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br />تم
-تحديث الترجمة من قبل 
-<em>هشام ياموت</em><br />.فريق الترجمة العربية 
بإشراف <em>حسام حسني</em>.</div>
- <p><!-- timestamp start -->
-حُدّثت:
-
-$Date: 2014/04/21 09:54:26 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.bg.html
===================================================================
RCS file: provide.bg.html
diff -N provide.bg.html
--- provide.bg.html     21 Apr 2014 09:54:26 -0000      1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,129 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Какво осигуряваме - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Фондация за свободен 
софтуер" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Какво ново" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 15, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.bg.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.bg.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-09" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>Какво осигуряваме</h2>
-
-<p>
-Това, което ФСС предоставя на компютърните 
потребители, преди всичко, е
-възможността да използват компютър в 
свобода — използвайки <a
-href="/philosophy/free-sw.html">свободен софтуер</a>.</p>
-
-<p>От 1985 г. насам ФСС спонсорира 
разработката на свободната операционна
-система <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  Вариантът 
на GNU <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a> вече се 
използва широко.
-Системата GNU/Hurd, базирана на нашето ядро <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, е готова да бъде 
изпробвана от
-магьосници и ентусиасти.
-</p>
-
-<p>
-По-конкретно, нещата, с които може да се 
сдобиете от ФСС включват:
-</p>
-
-<ul>
-  <li><a 
href="http://member.fsf.org";>Кандидат-членство</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Корпоративно 
подпомагане</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>Софтуер</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Документация и книги за 
философията на свободния
-софтуер</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Фланелки и 
други принадлежности
-на GNU</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-Има различни начини да получите софтуера:
-</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/order/deluxe.html">Луксозни 
дистрибуции</a></li>
-  <li><a href="http://order.fsf.org/";>Поръчка по 
Интернет</a></li>
-  <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Други 
начини за сдобиване
-със софтуер на GNU</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-Моля, отправяйте въпроси относно GNU по 
е-поща: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, телефон: 
+1-617-542-5942
-или факс: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други предложения относно
-уеб-страниците на <a 
href="/people/webmeisters.html">уеб-екипа на GNU</a> до
-<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за всеки
-тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка и
-бележката за авторските права да бъдат 
запазени.  
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Превод:</b> Явор Доганов <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2008 г.</div>
-<p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
-чрез
-<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
-проследяване на грешки</a>
-на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за
-превод на www.gnu.org</a>.  Благодарим Ви!</p>
- <p><!-- timestamp start -->
-Последно обновяване:
-
-$Date: 2014/04/21 09:54:26 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.ca.html
===================================================================
RCS file: provide.ca.html
diff -N provide.ca.html
--- provide.ca.html     5 Jun 2014 16:27:55 -0000       1.30
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,118 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Què oferim - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<h2>Què oferim</h2>
-
-<p>La Free Software Foundation proporciona als usuaris, fonamentalment,
-l'oportunitat de servir-se d'un ordinador amb total llibertat, utilitzant <a
-href="/philosophy/free-sw.ca.html">programari lliure</a>.</p>
-
-<p>Des de 1985, la Free Software Foundation ha patrocinat el desenvolupament
-del sistema operatiu lliure <a href="/gnu/gnu-history.ca.html">GNU</a>. La
-variant <a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU/Linux</a> d'aquest sistema
-s'utilitza molt actualment. El sistema GNU/Hurd, basat en el nostre <a
-href="/software/hurd/hurd.html">nucli Hurd</a>, també està disponible per
-als entusiastes i experts que vulguin provar-lo. Hi ha<a
-href="/software/software.ca.html">disponible per descarregar</a> un gran
-varietat de programari GNU en general.</p>
-
-<p>Les coses que podeu obtenir directament de la Free Software Foundation 
són:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associació com a membre</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Patrocini corporatiu</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Programari</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.ca.html">Documentació i llibres sobre la filosofia del
-programari lliure</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Samarretes i altres regals
-GNU</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
-FSF. Podeu enviar els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments
-a <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
-traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
-traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
-href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca";>Llicència
-Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 10
-d'octubre de 2011.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Updated:
-
-$Date: 2014/06/05 16:27:55 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.cs.html
===================================================================
RCS file: provide.cs.html
diff -N provide.cs.html
--- provide.cs.html     12 Apr 2014 15:07:32 -0000      1.12
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,107 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Co poskytujeme – GNU Projekt – Nadace svobodného software 
(FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Novinky" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 15, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.cs.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.cs.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.cs-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-03" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>Co poskytujeme</h2>
-
-<p>Tím, co FSF poskytuje uživatelům počítačů, je především možnost 
používat
-počítač svobodně – díky <a href="/philosophy/free-sw.html">svobodnému
-softwaru</a>.</p>
-
-<p>Od roku 1985 FSF sponzoruje vývoj svobodného operačního systému <a
-href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> varianta systému GNU je již teď
-široce používaná. Systém GNU/Hurd postavený na našem jádře <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> je připraven pro kouzelníky a
-nadšence k vyzkoušení. Široká škála GNU softwaru obecně <a
-href="/software/software.html">je zde ke stažení</a>.</p>
-
-<p>Věci, které můžete získat přímo od FSF, zahrnují:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Členství ve sdružení</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Firemní záštita</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentace a knihy o filosofii svobodného
-softwaru</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Trička a další GNU 
výstroj</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-Prosím, informujte se o GNU E-mailem: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, telefonem:
-+1-617-542-5942, nebo faxem: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím pište <a
-href="/people/webmeisters.html">Webmasterům GNU</a> na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Editor a spoluautor překladu: František Kučera.</div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-Aktualizováno:
-
-$Date: 2014/04/12 15:07:32 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.de.html
===================================================================
RCS file: provide.de.html
diff -N provide.de.html
--- provide.de.html     22 Apr 2014 10:01:46 -0000      1.52
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,123 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Was bieten wir - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Was bieten wir </h2>
-
-<p>Die FSF bietet Rechnernutzern vor allem die Chance, einen Rechner in
-Freiheit zu nutzen&#160;&#8209;&#160;mit Hilfe von <a
-href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>.</p>
-
-<p>Seit 1985 sponsert die FSF die Entwicklung des freien Betriebssystems <a
-href="/gnu/gnu-history" title="GNU&#8217;s Nicht Unix">GNU</a>. Die <a
-href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a>-Variante von GNU ist bereits weit
-verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, <em>ist
-bereit</em> von Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im
-Allgemeinen steht eine große Auswahl an <a
-href="/software/software">GNU-Software zum Herunterladen</a> bereit.</p>
-
-<p>Unter anderem erhalten Sie ohne Umwege von der FSF:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Assoziierte Mitgliedschaft </a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Unternehmenspatronat </a></li>
-  <li><a href="/directory/wiki/GNU/">Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc">Dokumentation und Bücher über
-Freie-Software-Philosophie</a></li>
-  <li><a href="/gear/gear.html">T-Shirts und andere Ausrüstung</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/04/22 10:01:46 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.el.html
===================================================================
RCS file: provide.el.html
diff -N provide.el.html
--- provide.el.html     12 Apr 2014 15:07:32 -0000      1.25
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,119 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Τι παρέχουμε - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου
 Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, σημασιολογική 
σήμανση, σχεδιασμός χωρίς πίνακες,
-ελευθερία" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Τι νέο υ
πάρχει" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 15, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - translist before banner.
--->
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.el.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.el.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.el-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-03" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>Τι παρέχουμε</h2>
-
-<p>Αυτό που το ΙΕΛ παρέχει στους χρήστες υ
πολογιστών, πάνω απ' όλα, είναι η
-ευκαιρία να χρησιμοποιούν έναν υπολογιστή 
ελεύθερα&mdash;χρησιμοποιώντας <a
-href="/philosophy/free-sw.html">ελεύθερο λογισμικό</a>.</p>
-
-<p>Από το 1985 το ΙΕΛ υπήρξε χορηγός στην 
ανάπτυξη του ελεύθερου λειτουργικού
-συστήματος <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. Η 
παραλλαγή <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> του συστήματος GNU
-χρησιμοποιείται ήδη ευρέως. Το σύστημα 
GNU/Hurd, βασισμένο στον πυρήνα μας
-<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, είναι έτοιμο 
για τους
-ειδικούς και ενθουσιώδεις προς δοκιμή. 
Μια μεγάλη ποικιλία λογισμικού GNU εν
-γένει <a href="/software/software.html">είναι διαθέσιμο 
για μεταφόρτωση</a>.</p>
-
-<p>Αυτά που μπορείτε να αποκομίσετε απευ
θείας από το ΙΕΛ περιλαμβάνουν:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Ιδιότητα του Συ
νεργαζόμενου Μέλους</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Εταιρική 
Υποστήριξη</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Λογισμικό</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Τεκμηρίωση και βιβλία 
σχετικά με τη φιλοσοφία του
-ελεύθερου λογισμικού</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Μπλουζάκια και 
άλλα προϊόντα
-GNU</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-Παρακαλούμε ρωτήστε για το GNU με Η-ταχυ
δρομείο: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Τηλέφωνο:
-+1-617-542-5942, ή Φαξ: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες προτάσεις για τη σελίδα
-στους <a href="/people/webmeisters.html">Διαχειριστές 
ιστού του GNU</a> στο
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Ίδρυ
μα
-Ελεύθερου Λογισμικού</a>, Inc.</p>
-<p>
-Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/wizard";>Ιωάννης 
Βαλασσάκης</a> (2006)
-<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/lafs";>Ευστάθιος Χατζηκυ
ριακίδης</a>
-(2007), <a 
href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
-Κασάμπαλης</a> (2007), <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
-(2009, 2010, 2012)
-</p></div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-Ενημερώθηκε:
-
-$Date: 2014/04/12 15:07:32 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.es.html
===================================================================
RCS file: provide.es.html
diff -N provide.es.html
--- provide.es.html     12 Apr 2014 13:52:41 -0000      1.27
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,123 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Lo que ofrecemos - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<h2>Lo que ofrecemos</h2>
-
-<p>Lo que la FSF ofrece a los usuarios de computadoras, por encima de todo, es
-la oportunidad de usar un ordenador en libertad empleando <a
-href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a>.</p>
-
-<p>Desde 1985 la FSF ha patrocinado el desarrollo del sistema operativo de
-software libre <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. La variante <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> de GNU ya se usa
-extensamente. El sistema GNU/Hurd, basado en nuestro kernel <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, está listo para que lo prueben
-los expertos y entusiastas de la informática. Una amplia variedad de
-software de GNU en general <a href="/software/software.html"> está
-disponible para descargar</a>.</p>
-
-<p>Lo que se puede obtener directamente de la FSF:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Membresía</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Patrocinio corporativo</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.es.html">Documentación y libros sobre la filosofía 
del
-software libre</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Camisetas y otros artículos 
de
-GNU</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
-avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
-diríjase a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
-fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
-para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
-el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Traducción: Holman Romero, 2000.</strong> Formateo: Lydia
-Olivera. Revisiones: Lydia Olivera, Javier Fdez. Retenaga.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Última actualización:
-
-$Date: 2014/04/12 13:52:41 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.fa.html
===================================================================
RCS file: provide.fa.html
diff -N provide.fa.html
--- provide.fa.html     25 Apr 2014 10:35:47 -0000      1.16
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,110 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>چه چیز ارائه می‌دهیم - پروژه گنو - بنیاد 
نرم‌افزار آزاد (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - translist before banner.
--->
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="خیر" />
-<meta name="author" content="بنیاد نرم‌افزار آزاد" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, طراحی معنائی, 
طراحی بدون جدول, آزادی" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="تازه‌ها" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fa.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.fa.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.fa.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.fa-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-03" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.fa.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>چه چیز ارائه می‌دهیم</h2>
-
-<p>چیزی که FSF برای کاربران کامپیوتر به ارم
غان آورده است فرصت استفاده آزاد از
-کامپیوتر است&mdash; <a href="/philosophy/free-sw.fa.html">نرم
‌افزار
-آزاد</a>.</p>
-
-<p>از سال ۱۹۸۵ بنیاد نرم‌افزار آزاد از 
توسعه سیستم‌عامل آزاد <a
-href="/gnu/gnu-history.fa.html">گنو</a> حمایت می‌کند. ام
روزه گنو در قالب <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.fa.html">گنو/لینوکس</a> بصورت 
وسیعی مورد استفاده
-قرار می‌گیرد. سیستم گنو/هرد، که مبتنی بر 
هسته <a
-href="/software/hurd/hurd.html">گنو هرد</a> خود ما می‌باشد 
برای علاقمندان و
-افراد مشتاق آماده آزمایش است. طیف وسیعی از 
نرم‌افزارهای گنو نیز عموما <a
-href="/software/software.html">قابل دریافت می‌باشند</a>.</p>
-
-<p>چیزهایی که می‌توانید به طور مستقیم از FSF 
به دست بیاورید عبارتند از:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>عضویت دائمی</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>حمایت حقوقی</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>نرم‌افزار</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">مستندات و کتاب‌های مربوط 
به فلسفه نرم‌افزار آزاد</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>تی‌شرت‌ها و 
راهنماهای دیگر
-گنو</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fa.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-لطفا سوالات و پرسش‌های خود در مورد گنو را 
از طریق ایمیل: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>، تلفن: <span
-dir="ltr">+۱-۶۱۷-۵۴۲-۵۹۴۲</span> یا فکس <span
-dir="ltr">+۱-۶۱۷-۵۴۲-۲۶۵۲</span> مطرح نمایید.
-</p>
-
-<p>
-لطفا لینک‌های خراب و یا دیگر پیشنهادات خود 
در مورد صفحات وب را با <a
-href="/people/webmeisters.html">مدیران گنو</a> به آدرس <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> در میان
-بگذارید.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> قرار دارد.
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-به روز شد:
-
-$Date: 2014/04/25 10:35:47 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.fr.html
===================================================================
RCS file: provide.fr.html
diff -N provide.fr.html
--- provide.fr.html     12 Apr 2014 13:52:42 -0000      1.49
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,123 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Ce que nous proposons - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Ce que nous proposons</h2>
-
-<p>Ce que la FSF propose avant tout aux utilisateurs de l'informatique, c'est
-la possibilité d'utiliser un ordinateur en toute liberté en se servant des
-<a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels libres</a>.</p>
-
-<p>Depuis 1985, la FSF sponsorise le développement du système d'exploitation
-libre <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. La variante <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> de GNU est déjà largement
-utilisée. Le système GNU/Hurd, basé sur notre noyau <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, est prêt à être essayé par 
les
-gourous et les enthousiastes. Une grande variété de logiciels GNU <a
-href="/software/software.html">est disponible en téléchargement</a>.</p>
-
-<p>Plus concrètement, voici ce que vous pouvez obtenir directement de la FSF 
:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Adhésion comme membre associé</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Mécénat d'entreprise</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Logiciels</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation et livres sur la philosophie du
-logiciel libre</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts et autres 
accessoires
-GNU</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/04/12 13:52:42 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.hr.html
===================================================================
RCS file: provide.hr.html
diff -N provide.hr.html
--- provide.hr.html     4 Jun 2014 00:29:05 -0000       1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,130 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/po/provide.hr.po">
- http://www.gnu.org/po/provide.hr.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Što mi pružamo - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2>Što mi pružamo</h2>
-
-<p>Ono što FSF pruža računalnim korisnicima je, iznad svega, šansa da 
koriste
-računalo u slobodi&mdash;koristeći <a
-href="/philosophy/free-sw.html">slobodan softver</a>.</p>
-
-<p>Još od 1985. FSF je pokrovitelj razvoja operativnoga sustava <a
-href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a> koji se sastoji od slobodnog
-softvera. <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> varijanta GNU-a je
-već u širokoj upotrebi. GNU/Hurd sustav, bazirani na našoj <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> jezgri, je spreman da ga
-čarobnjaci<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup> i entuzijasti
-isprobaju. Å iroka raznovrsnost GNU softvera uglavnom <a
-href="/software/software.html">je dostupna za preuzimanje</a>.</p>
-
-<p>Stvari koje možete dobiti direktno od FSF-a uključuju:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Vanredno članstvo</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Korporativno pokroviteljstvo</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Softver</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentaciju i knjige o filozofiji slobodnog
-softvera</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Majice i drugu GNU 
opremu</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Netko tko dobro
-poznaje kompleksni sustav softvera ili hardvera,
-eng. <i>wizard</i>.</li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje isto i <a
-href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
-prijevode</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
-
-$Date: 2014/06/04 00:29:05 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.html
===================================================================
RCS file: provide.html
diff -N provide.html
--- provide.html        12 Apr 2014 12:39:25 -0000      1.59
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>What we provide - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What We Provide</h2>
-
-<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to
-use a computer in freedom&mdash;using <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.</p>
-
-<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
-operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  The <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
-widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for
-wizards and enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in
-general <a href="/software/software.html">is available for download</a>.</p>
-
-<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Associate Membership</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Corporate Patronage</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentation and books on free
-      software philosophy</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts and other
-      GNU Gear</a></li>
-</ul>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2014
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 12:39:25 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.id.html
===================================================================
RCS file: provide.id.html
diff -N provide.id.html
--- provide.id.html     4 Mar 2013 12:13:42 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,129 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Yang Kami Sediakan - Proyek GNU Project - FSF</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Yang Kami Sediakan</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [gambar kepala seekor GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<A HREF="/provide.en.html"><strong>ENGLISH</strong></A>
-]
----
-Bahasa [
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-  <A HREF="/provide.cs.html">Ceko</A>
-| <A HREF="/provide.id.html">Indonesia</A>
-| <A HREF="/provide.en.html">Inggris</A>
-| <A HREF="/provide.it.html">Italia</A>
-| <A HREF="/provide.ja.html">Jepang</A>
-| <A HREF="/provide.ca.html">Katalunya</A>
-| <A HREF="/provide.hr.html">Kroasia</A>
-| <A HREF="/provide.ko.html">Korea</A>
-| <A HREF="/provide.fr.html">Perancis</A>
-| <A HREF="/provide.pl.html">Polandia</A>
-| <A HREF="/provide.pt-br.html">Portugis</A>
-| <A HREF="/provide.es.html">Spanyol</A>
-| <A HREF="/provide.sv.html">Swedia</A>
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-]
-<P>
-Yang kami sediakan...
-
-<!-- ZCZC -->
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/software/software.html">Perangkat Lunak</A>
-  <LI><A HREF="/doc/doc.html">Dokumentasi</A>
-  <LI><A HREF="/order/t-shirts.html">Kaos Oblong</A>
-</UL>
-
-Cara memperoleh yang kami sediakan...
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/order/order.html">Pemesanan</A>
-  <LI><A HREF="/order/ftp.html">Bagaimana mendapatkan perangkat lunak GNU</A>
-</UL>
-
-<HR>
-[
-<A HREF="/provide.en.html"><strong>ENGLISH</strong></A>
-]
----
-Bahasa [
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-  <A HREF="/provide.cs.html">Ceko</A>
-| <A HREF="/provide.id.html">Indonesia</A>
-| <A HREF="/provide.en.html">Inggris</A>
-| <A HREF="/provide.it.html">Italia</A>
-| <A HREF="/provide.ja.html">Jepang</A>
-| <A HREF="/provide.ca.html">Katalunya</A>
-| <A HREF="/provide.hr.html">Kroasia</A>
-| <A HREF="/provide.ko.html">Korea</A>
-| <A HREF="/provide.fr.html">Perancis</A>
-| <A HREF="/provide.pl.html">Polandia</A>
-| <A HREF="/provide.pt-br.html">Portugis</A>
-| <A HREF="/provide.es.html">Spanyol</A>
-| <A HREF="/provide.sv.html">Swedia</A>
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-]
-<p>
-Kembali ke <A HREF="/home.html">halaman utama GNU</A>.
-<P>
-Halaman ini dikelola oleh 
-<a href="/server/standards/translations/indoteam.id.html#root">Kelompok
-Kerja Penterjemah Web Proyek GNU</a>. Jika anda berminat
-untuk menjadi relawan penterjemah, atau ingin memberikan
-masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu
-lebih lanjut, silakan 
-<a href="/server/standards/translations/indoteam.id.html#contact">mengunjungi
-laman tersebut</a>.
-<P>
-Silakan mengirimkan permintaan &amp; pertanyaan
-(berbahasa Inggris) perihal
-FSF &amp; GNU ke
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Terdapat <A HREF="/contact/">berbagai cara lain untuk
-menghubungi</A> FSF.
-<P>
-
-Silakan mengirimkan komentar (berbahasa Inggris) terhadap halaman-halaman
-ini ke
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Kirimkan pertanyaan lainnya ke
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-
-<em>Copyright</em> (C) 1999, 2001 (Hak Cipta)
- Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA.
-<P>
-<em>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved</em>
--- diizinkan untuk melakukan penyalinan utuh serta mendistribusikan seluruh 
-berkas pada segala macam media, dengan ketentuan menyertakan 
-nota hak cipta ini.
-
-<P>
-Perubahan terakhir:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/04 12:13:42 $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-

Index: provide.it.html
===================================================================
RCS file: provide.it.html
diff -N provide.it.html
--- provide.it.html     12 Apr 2014 15:31:53 -0000      1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,124 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Cosa forniamo - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
-<h2>Cosa forniamo</h2>
-
-<p>La cosa più importante che la Free Software Foundation offre agli utenti  
di
-computer è l'opportunità di usare un computer in libertà: con <a
-href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>.</p>
-
-<p>Dal 1985 la FSF sponsorizza lo sviluppo del sistema operativo libero <a
-href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. La variante <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> di GNU è già ampiamente
-utilizzata. Il sistema GNU/Hurd, basato sul nostro kernel <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> è pronto per essere messo alla
-prova dagli esperti e appassionati. Esiste anche una vasta gamma di <a
-href="/software/software.html">programmi GNU da scaricare</a>.</p>
-
-<p>Direttamente dalla FSF si può ottenere:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Diventare membri</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Diventare sponsor</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentazione e libri sulla filosofia del 
software
-libero</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Magliette e altri articoli
-GNU</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a
-href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
-di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
-dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
-riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
-a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-oppure contattate direttamente il <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
-italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
-delle nostre pagine web consultate la <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
traduzioni</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
-Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
-3.0).</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tradotto da Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Dora Scilipoti. Modifiche
-successive: </div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Ultimo aggiornamento:
-
-$Date: 2014/04/12 15:31:53 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.ja.html
===================================================================
RCS file: provide.ja.html
diff -N provide.ja.html
--- provide.ja.html     23 May 2014 06:34:15 -0000      1.30
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,108 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>わたしたちが提供するもの - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<h2>わたしたちが提供するもの</h2>
-
-<p>FSFがコンピュータの利用者
に提供するものは、なんといっても、自由にコンピュータを利用するという機会です。&mdash;<a
-href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>を使って。</p>
-
-<p>1985年からFSFは自由ソフトウェア・オペレーティング・システãƒ
 <a
-href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>の開発を支援しています。<a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>は、GNUの変種で、すでに広く使われています。わたしたちの<a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU
-Hurd</a>カーネルに基づいたGNU/Hurdシステム
は達人と熱心な人が試す用意ができています。さまざまなGNUソフトウェア一般は、こちらから<a
-href="/software/software.html">ダウンロードできます</a>。</p>
-
-<p>直接、FSFから得られるものを下記に示します:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>賛助会員</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>企業による後援</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>ソフトウェア</a></li>
-  <li><a 
href="/doc/doc.html">自由ソフトウェアの理念に関する文書と書籍</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Tシャツとその他のGNUグッズ</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
-href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-最終更新:
-
-$Date: 2014/05/23 06:34:15 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.ko.html
===================================================================
RCS file: provide.ko.html
diff -N provide.ko.html
--- provide.ko.html     25 Apr 2014 10:35:47 -0000      1.17
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,105 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>우리가 제공하는 것들 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단 (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - translist before banner.
--->
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="자유 소프트웨어 재단" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, 시맨틱 마크업, í…
Œì´ë¸” 없는 디자인, 자유" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="새소식" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.ko.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.ko.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.ko-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-03" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>우리가 제공하는 것들</h2>
-
-<p>자유 소프트웨어 재단이 컴퓨터 사용자들에게 제공하는 
것은, 무엇보다도 <a
-href="/philosophy/free-sw.ko.html">자유 소프트웨어</a>를 통해 
컴퓨터를 자유롭게 사용할 수 있는
-기회입니다.</p>
-
-<p>자유 소프트웨어 재단은 1985년부터 자유 소프트웨어 
운영체제인 <a
-href="/gnu/gnu-history.ko.html">GNU</a>의 개발을 후원해 왔습니다. 
GNU의 한 갈래인 <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.ko.html">GNU/리눅스</a>는 이미 폭넓게 
사용되고 있으며, 우리의 자체 커널
-<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>에 기반한 GNU/Hurd 시스í…
œì€ 컴퓨터 전문가들과
-열성적인 분들이 사용할 수 있는 상태입니다. 일반적으로 
사용되고 있는 다양한 종류의 GNU 소프트웨어들은 <a
-href="/software/software.html">이곳에서 다운로드 받을 수 
있습니다</a>.</p>
-
-<p>다음과 같은 것들도 FSF에서 직접 얻을 수 있습니다.</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>후원 회원</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>기업 후원</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>소프트웨어</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">자유 소프트웨어 철학에 관한 책과 
문서</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-셔츠와 GNU 관련 
상품</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-GNU에 대한 문의는 이메일이나 전화 또는 팩스로 보내 
주세요. 이메일: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 전화: 
+1-617-542-5942, 팩스:
-+1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 
보내주세요.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-이 페이지는 <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
-저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-최종 수정일:
-
-$Date: 2014/04/25 10:35:47 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.ml.html
===================================================================
RCS file: provide.ml.html
diff -N provide.ml.html
--- provide.ml.html     9 May 2014 16:28:15 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,122 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>ഞങ്ങളെന്ത് നല്കുന്നു - 
ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
-<h2>ഞങ്ങളെന്ത് നല്കുന്നു</h2>
-
-<p>എല്ലാറ്റിനുമുപരി <a
-href="/philosophy/free-sw.html">സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</a>
 വഴി
-സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടെ ഒരു 
കംപ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള അവസരമാണ്
-എഫ്.എസ്.എഫ്. കംപ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് 
നല്കുന്നത്.</p>
-
-<p>1985 മുതല്‍ എഫ്.എസ്.എഫ്. 
സ്വതന്ത്രപ്രവര്‍ത്തനസംവിധാനമായ
 <a
-href="/gnu/gnu-history.html">ഗ്നു</a> 
നല്‍കിവരുന്നു. ഗ്നു-വിന്റെ 
ഒരു രൂപമായ
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">ഗ്നു/ലിനക്സ്</a> 
ഇപ്പോള്‍ത്തന്നെ
-വ്യാപകമായി 
ഉപയോഗിച്ചുവരുന്നു.ഞങ്ങളുടെ 
സ്വന്തം കേണലായ <a
-href="/software/hurd/hurd.html">ഗ്നു ഹേഡ്</a> അ
ടിസ്ഥാനപ്പെടുത്തിയുള്ള
-ഗ്നു/ഹേഡ് മാന്ത്രികര്‍ക്കും 
തത്പരര്‍ക്കും 
ശ്രമിച്ചുനോക്കാന്‍
-തയ്യാറായിട്ടുണ്ട്. 
വൈവിദ്ധ്യമാര്‍ന്ന അനേകം<a
-href="/software/software.html">പൊതു-ഗ്നു-സോഫ്റ്റ്‌റ്വെയറുകള്‍‌</a>
 ഡൗണ്‍ലോഡ്
-ചെയ്യാന്‍ ലഭ്യമാണ്.</p>
-
-<p>നിങ്ങള്‍ക്ക് FSF-ല്‍ നിന്നും 
നേരിട്ട് നേടാവുന്ന 
കാര്യങ്ങളില്‍ ഇവ പെടുന്നു:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>അസോസിയേറ്റ് അ
ംഗത്വം</a></li>
-  <li><a 
href="http://patron.fsf.org";>കോര്‍പ്പറേറ്റ് 
പട്രോണേജ്</a></li>
-  <li><a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</a></li>
-  <li><a 
href="/doc/doc.html">സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
-തത്വശാസ്ത്രത്തെക്കുറിച്ചുള്ള
 രേഖകളും പുസതകങ്ങളും</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>ടി-ഷര്‍ട്ടുകളും
 മറ്റ് ഗ്നു
-ഉത്പന്നങ്ങളും</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
ലേയ്ക്കു്
-അയയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a href="/contact">മറ്റു 
വഴികളും
-ഉണ്ടു് </a>. തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും
-അഭിപ്രായങ്ങളും <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന
-വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി
-ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍
-ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. നിങ്ങളുടെ അ
ഭിപ്രായങ്ങളും ആക്ഷേപങ്ങളും അ
റിയിക്കാന്‍ <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-സഹായകമാവും.</p><p>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
പരിഭാഷ നല്‍കാനും മറ്റും <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-കാണുക.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>ഈ താള്‍ <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>ക്രിയേറ്റീവ്
-കോമണ്‍സ് ലൈസന്‍സിന് 
</a>കീഴിലാണ്.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ml.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Translated by: Nandakumar | നന്ദകുമാര്‍ 
&lt;address@hidden&gt;</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-പുതുക്കിയത്:
-
-$Date: 2014/05/09 16:28:15 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.nl.html
===================================================================
RCS file: provide.nl.html
diff -N provide.nl.html
--- provide.nl.html     25 Apr 2014 10:35:48 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,108 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Wat we bieden - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="nee" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantische Markup, 
Ontwerpen zonder tabellen, Vrijheid" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Nieuw" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.nl.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.nl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.nl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-03" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>Wat we bieden</h2>
-
-<p>Wat de FSF vooral probeert aan te bieden is de mogelijkheid voor
-computergebruikers om hun computers in alle vrijheid te gebruiken met behulp
-van <a href= "/philosophy/free-sw.nl.html">vrije software</a>.</p>
-
-<p>Vanaf 1985 sponsort FSF de ontwikkeling van het vrije besturingssysteem <a
-href= "/gnu/gnu-history.nl.html">GNU</a>. De <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.nl.html"> GNU/Linux</a> variant van GNU wordt al
-veel gebruikt. Het GNU/Hurd systeem, gebaseerd op onze <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is klaar om in het veld
-getest te worden. Een grote keuze aan GNU software <a
-href="/software/software.html">kun je downloaden</a>.</p>
-
-<p>Bij de FSF verkrijgbaar:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Lidmaatschap</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Zakelijk Steunpunt</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Documentatie en boeken over de beginselen van 
vrije
-software.</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>T-shirts en andere GNU
-spullen</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-Email voor meer informatie over GNU naar: <a href=
-"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefoon: +1-617-542-5942, 
of
-Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties)  te sturen aan: <a href="/people/webmeisters.html">De GNU
-Webmasters</a> op <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.,</p>
-<p>
-Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-Bijgewerkt:
-
-$Date: 2014/04/25 10:35:48 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.nn.html
===================================================================
RCS file: provide.nn.html
diff -N provide.nn.html
--- provide.nn.html     21 Apr 2014 09:54:26 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,95 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.nn.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-       <title>Kva vi tilbyr - GNU prosjektet - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-       <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" 
/>
-       <meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-       <meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-       <meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, 
Tableless Design, Freedom" />
-       <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.nn.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>Kva vi tilbyr</h2>
-
-<p>Det viktigaste FSF tilbyr er moglegheita for brukerar å kunne bruke deira
-maskinar i fridom &mdash; ved hjelp av
-<a href="/philosophy/free-sw.html">fri programvare</a>.</p>
-
-<p>FSF har støtta utviklinga av programvare for det frie operativsystemet
-<a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a> sida 1985, og
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>-varianten av GNU er
-allereie i utstrakt bruk.  GNU/Hurd systemet, basert på vår eigen
-<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>-kjerne er tilgjengeleg
-for erfarne magikarar og entusiastar.</p>
-
-<p>Meir konkret er tinga du kan få frå FSF...</p>
-
-<ul>
-       <li><a href="http://member.fsf.org/";>Støttemedlemskap i FSF</a></li>
-       <li><a href="http://patron.fsf.org/";>Fagleg verning av FSF</a></li>
-       <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>Programvare</a></li>
-       <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentasjon og bøker om fri
-               programvare filosofi</a></li>
-       <li><a href="/gear/gear.html">T-skjorter og anna GNU-utstyr</a></li>
-</ul>
-
-<p>Dei forskjellige måtane å få tak i programvare på:</p>
-
-<ul>
-       <li><a href="http://order.fsf.org/";>Bestillingsskjema på veven</a></li>
-       <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Andre måtar å
-               få tak i GNU-programvare på</a></li>
-</ul>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.nn.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-       <p><a name="ContactInfo"></a>Send førespurnadar om GNU på e-post:
-       <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, telefon: 
+1-617-542-5942, eller
-       faks: +1-617-542-2652.</p>
-
-       <p>Send øydelagde lenkar og andre tilrådingar om vevsidene til
-       <a href="/people/webmeisters.html">GNU vevmeistrane</a> på
-       <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</p>
-
-       <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 
2004,
-       2005, 2006, 2007 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software 
Foundation</a>,
-       Inc., 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA<br />
-       Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
-       worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and
-       the copyright notice, are preserved.</p>
-
-       <p>
-               Oppdatert:
-               <!-- timestamp start -->
-               $Date: 2014/04/21 09:54:26 $ $Author: th_g $
-               <!-- timestamp end -->
-       </p>
-
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.pl.html
===================================================================
RCS file: provide.pl.html
diff -N provide.pl.html
--- provide.pl.html     19 Apr 2014 00:04:15 -0000      1.53
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,126 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Co dostarczamy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
(FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<h2>Co dostarczamy</h2>
-
-<p>Tym, co FSF dostarcza użytkownikom komputerów jest, przede wszystkim, 
szansa
-swobody użytkowania komputera &ndash; korzystania z&nbsp;<a
-href="/philosophy/free-sw.html">wolnego oprogramowania</a>.</p>
-
-<p>FSF od&nbsp;1985 sponsoruje rozwój wolnego systemu operacyjnego <a
-href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. Obecnie jest już szeroko stosowany <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, wariant systemu GNU. Dla
-mistrzów i&nbsp;entuzjastów mamy gotowy do&nbsp;wypróbowania system
-GNU/Hurd, oparty na&nbsp;naszym jądrze <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>. Różnorakie oprogramowanie GNU
-jest <a href="/software/software.html">dostępne do&nbsp;pobrania</a>.</p>
-
-<p>Konkretnie, to, co możecie uzyskać bezpośrednio od&nbsp;FSF 
obejmuje...</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Członkostwo Stowarzyszone</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Program partnerski dla firm &ndash;
-patronat</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Oprogramowanie</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Podręczniki i&nbsp;książki na&nbsp;temat idei
-wolnego oprogramowania</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Koszulki i&nbsp;inne rzeczy
-z&nbsp;GNU</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
-z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
-poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
-ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
-tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
-w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
-Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
-i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
-utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
-licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
-lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: "serek" 2001, Jan Owoc 2011; poprawki: Wojciech Kotwica 2002,
-2003, 2004, 2005, 2006.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualizowane:
-
-$Date: 2014/04/19 00:04:15 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.pt-br.html
===================================================================
RCS file: provide.pt-br.html
diff -N provide.pt-br.html
--- provide.pt-br.html  25 Apr 2014 10:35:48 -0000      1.18
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,113 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>O que provemos — Projeto GNU — Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Marcação Semântica, 
Projeto sem Tabelas, Liberdade" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Novidades" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/po/provide.pt-br.po";>
- http://www.gnu.org/po/provide.pt-br.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.pt-br-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-03" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<h2>O que Provemos</h2>
-
-<p>O que a FSF provê aos usuários de computador, acima de tudo, é a
-oportunidade de usar um computador em liberdade &mdash; usando <a
-href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a>.</p>
-
-<p>Desde 1985 a FSF tem patrocinado o desenvolvimento do sistema operacional
-livre <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. A variante <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> já é amplamente usada. O
-sistema GNU/Hurd, baseado em nosso kernel <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, está pronto para magos e
-entusiastas testarem. Uma grande variedade de software GNU em geral <a
-href="/software/software.html">está disponível para download</a></p>
-
-<p>Coisas que você pode obter diretamente da FSF incluem:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href = "http://member.fsf.org/";>Associação de Membro</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Patrocínio Corporativo</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href = "/doc/doc.html">Documentação e livros sobre software 
livre</a></li>
-  <li><a href = "http://gnu.org/gear/gear.html";>Camisetas e outros materiais do
-GNU</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-Por favor, mande perguntas sobre o GNU pelo Email: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefone:
-+1-617-542-5942, ou Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Por favor, veja o <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-para mais informações sobre a coordenação e submissão de traduções desse
-artigo.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>
-Essa página está licenciada sob uma <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Tradução</b>: Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra
-<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-2012 e Rafael Beraldo <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-2012</div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-Última atualização:
-
-$Date: 2014/04/25 10:35:48 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.ru.html
===================================================================
RCS file: provide.ru.html
diff -N provide.ru.html
--- provide.ru.html     12 Apr 2014 13:52:42 -0000      1.51
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,124 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Что мы предоставляем - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Что мы предоставляем</h2>
-
-<p>Что дает Фонд свободного программного 
обеспечения
-пользователям компьютеров?
-Прежде всего&nbsp;&mdash; возможность
-оставаться свободными с помощью
-<a href="/philosophy/free-sw.html">свободных программ</a>.</p>
-
-<p>С 1985 года фонд финансирует развитие 
свободной
-операционной системы <a 
href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.
-Ее вариант,
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, уже сейчас
-широко используется. Энтузиасты и чародеи
-могут опробовать систему GNU/Hurd, основанную 
на нашем ядре
-<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>.
-Вы можете получить самые разнообразные 
программы GNU
-<a href="/software/software.html">по сети</a>.</p>
-
-<p>Фонд свободного программного 
обеспечения предлагает:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Членство</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Корпоративное 
покровительство</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Программы</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Документацию и книги о 
философии свободного
-программного обеспечения</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Футболки и 
другую атрибутику
-GNU</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/04/12 13:52:42 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.sq.html
===================================================================
RCS file: provide.sq.html
diff -N provide.sq.html
--- provide.sq.html     4 Jun 2014 00:29:05 -0000       1.31
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,130 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/po/provide.sq.po">
- http://www.gnu.org/po/provide.sq.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/po/provide.sq-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Çfarë ofrojmë - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.sq.html" -->
-<h2>Çfarë Ofrojmë</h2>
-
-<p>Ajo çka FSF-ja u ofron përdoruesve të kompjuterit, mbi gjithçka, është
-shansi për të përdorur një kompjuter në liri&mdash;duke përdorur <a
-href="/philosophy/free-sw.html">software të lirë</a>.</p>
-
-<p>Që prej 1985-s, FSF-ja ka sponsorizuar zhvillimin e sistemit operativ
-software të lirë <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.  Varianti <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant i GNU-së  përdoret
-tashmë gjerësisht.  Sistemi GNU/Hurd, i bazuar mbi kernelin tonë <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, është gati për provë nga të
-sprovuarit dhe entuziastët.  Në përgjithësi, <a
-href="/software/software.html">ka gati për shkarkim</a> një larmi të madhe
-software-i GNU.</p>
-
-<p>Te gjërat që mund t'i merrni drejt e nga FSF -ja përfshihen:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Anëtarësim Shok</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org/";>Patronazh Korporate</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Software</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentime dhe libra mbi filozofinë e 
software-it
-të lirë</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Bluza dhe Sende të tjera 
GNU</a></li>
-</ul>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
-dërgojini te <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka
-gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a>
-FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
-mund të dërgohen te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
-mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
-papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
-këtë dërgojini te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për
-të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
-web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
-përkthimet</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free
-Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-U përditësua më:
-
-$Date: 2014/06/04 00:29:05 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.sr.html
===================================================================
RCS file: provide.sr.html
diff -N provide.sr.html
--- provide.sr.html     21 Apr 2014 09:54:26 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,112 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Шта нудимо — Пројекат ГНУ — Задужбина 
за слободни софтвер (ЗСС)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
-<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
-<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<h2>Шта нудимо</h2>
-
-<p>
-Оно што ЗСС, пре свега, нуди корисницима 
рачунара, јесте шанса да
-слободно користе рачунаре користећи <a
-href="/philosophy/free-sw.html">слободни софтвер</a>.</p>
-
-<p>
-ЗСС је од 1985. године спонзорисала развој 
слободног оперативног
-система <a href="/gnu/gnu-history.html">ГНУ</a>. Данас се 
често
-користи <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">ГНУ са 
Линуксом</a>,
-варијанта ГНУ-а. Систем ГНУ са Крдом, 
заснован на нашем језгру <a
-href="/software/hurd/hurd.html">ГНУ-ово Крдо</a>, је такође 
спреман за
-зналце и ентузијасте.</p>
-
-<p>
-Конкретније, оно што ЗСС нуди укључује...
-</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Придружено 
чланство</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Патронат фирме</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>Софтвер</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Документацију и књиге о 
филозофији
-  слободног софтвера</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Мајице и осталу
-  ГНУ-ову опрему</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-Постоје разни начини да дођете до софтвера:
-</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/order/deluxe.html">Делукс 
дистрибуције</a></li>
-  <li><a href="http://order.fsf.org/";>Мрежни формулар за 
наручивање</a></li>
-  <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Други 
начини
-  да дођете до ГНУ-овог софтвера</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-
-<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Молимо вас да шаљете питања о <acronym title="ГНУ 
није
-Уникс!">ГНУ</acronym>-у епоштом: <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, телефоном: 
+1-617-542-5942,
-или факсом: +1-617-542-2652.
-</p>
-
-<p>
-Молимо вас да шаљете обавештења о 
неисправним везама и друге или
-предлоге у вези са веб страницама <a
-href="/people/webmeisters.html"><acronym title="ГНУ није
-Уникс!">ГНУ</acronym>-овим вебмастерима</a> на 
адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-</p>
-
-<p><b>Ауторска права:</b><br />
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc., 
-51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 
-<br /> 
-Дозвољено је дословно умножавање и 
расподела овог целог чланка широм
-света, без надокнаде, на било којем 
медијуму, уз услов да је очувано
-ово обавештење и обавештење о ауторским 
правима.
-</p>
-<p><b>Превод:</b> <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php";>Страхиња
-Радић</a>, <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php";><em>vilinkamen</em> на 
серверу
-<em>mail.ru</em></a></p>
-<p>Ажурирано: <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 09:54:26 $ $Author: th_g $ 
-<!-- timestamp end --></p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: provide.sv.html
===================================================================
RCS file: provide.sv.html
diff -N provide.sv.html
--- provide.sv.html     12 Apr 2014 15:07:31 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,56 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>Vad vi tillhandah&aring;ller - GNU Projektet - Free Software 
Foundation</title>
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
-<!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/provide.html" -->
-<!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
-
-<h2>Vad vi tillhandah&aring;ller</h2>
-
-<p>Vad vi tillhandah&aring;ller...</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/software/software.html">Mjukvara</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentation</a></li>
-  <li><a href="/order/t-shirts.html">T-shirts</a></li>
-</ul>
-
-hur du kan f&aring; tag p&aring; det vi tillhandah&aring;ller.. 
-
-<ul>
-  <li><a href="/order/deluxe.html">Deluxe distributioner</a></li>
-  <li><a href="/order/order.html">Best&auml;ll</a></li>
-  <li><a href="/order/ftp.html">Hur f&aring;r jag tag p&aring; GNU 
mjukvara</a></li>
-</ul>
-
-</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-
-V&auml;nligen s&auml;nd era fr&aring;gor om GNU och FSF p&aring; engelska till
-</p>
-<p>
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Det finns ocks&aring; <a href="/home.html#ContactInfo">alternativa s&auml;tt 
att kontakta</a> FSF.
-</p>
-<p>
-Var v&auml;nlig och skicka synpunkter p&aring; dessa sidor p&aring; engelska 
till
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>,
-s&auml;nd &ouml;vriga fr&aring;gor till 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p><p>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.</p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 15:07:31 $ $Author: th_g $
-<!-- timestamp end -->
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.uk.html
===================================================================
RCS file: provide.uk.html
diff -N provide.uk.html
--- provide.uk.html     12 Apr 2014 13:52:42 -0000      1.12
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,124 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/provide.en.html" -->
-
-<title>Що ми пропонуємо - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення</title>
-
-<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<h2>Що ми пропонуємо</h2>
-
-<p>Що дає Фонд вільного програмного 
забезпечення
-користувачам комп'ютерів?
-Насамперед&nbsp;&nbsp; можливість
-залишатися вільними за допомогою
-<a href="/philosophy/free-sw.html">вільних програм</a>.</p>
-
-<p>З 1985 року фонд фінансує розвиток вільної
-операційної системи <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.
-Її варіант,
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, вже зараз
-широко використовується. Ентузіасти і 
майстри своєї справи
-можуть випробувати систему GNU/Hurd, 
засновану на нашому ядрі
-<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>.
-Ви можете отримати найрізноманітніші 
програми GNU
-<a href="/software/software.html">через завантаження</a>.</p>
-
-<p>Фонд вільного програмного забезпечення 
пропонує:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://member.fsf.org";>Асоційоване 
членство</a></li>
-  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Корпоративне 
опікування</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Програмне 
забезпечення</a></li>
-  <li><a href="/doc/doc.html">Документацію і книжки про 
філософію вільного
-програмного забезпечення</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>Футболки та 
інші атрибути
-GNU</a></li>
-</ul>
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Є також <a
-href="/contact/">інші способи зв'язатися</a> з 
фондом. Звіти про непрацюючі
-посилання і інші поправки чи пропозиції 
можна надсилати за адресою <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити
-можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
-пропозиції щодо перекладу за адресою <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Відомості з координації та пропозицій 
перекладів наших статей див. у
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику 
з
-перекладу&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008, 2009, 2010, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Фонд 
вільного
-програмного забезпечення</a>, Inc.</p>
-
-<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Оновлено:
-
-$Date: 2014/04/12 13:52:42 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: provide.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: provide.zh-cn.html
diff -N provide.zh-cn.html
--- provide.zh-cn.html  30 Dec 2011 05:06:23 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,93 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>ÎÒÃÇÌṩʲô - GNU ¹¤³Ì - ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á (FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=gb2312" http-equiv=Content-Type>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>ÎÒÃÇÌṩʲô</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.zh-cn.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [image of the Head of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="provide.ca.html">¼ÓÌ©ÂÞÄáÑÇÓï</A>
-| <A HREF="provide.zh-cn.html">¼òÌåÖÐÎÄ</A>
-| <A HREF="provide.zh-tw.html">·±ÌåÖÐÎÄ</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">½Ý¿Ë˹Âå·¥¿ËÓï</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">¿ËÂÞµØÑÇÓï</A>
-| <A HREF="provide.en.html">Ó¢Óï</A>
-| <A HREF="provide.de.html">µÂÓï</A>
-| <A HREF="provide.id.html">Ó¡¶ÈÄáÎ÷ÑÇÓï</A>
-| <A HREF="provide.it.html">Òâ´óÀûÓï</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">ÈÕÓï</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">³¯ÏÊÓï</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">²¨À¼Óï</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">ÆÏÌÑÑÀÓï</A>
-| <A HREF="provide.es.html">Î÷°àÑÀÓï</A>
-| <A HREF="provide.tr.html">ÍÁ¶úÆäÓï</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<P>
-ÎÒÃÇÌṩʲô...
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/software/software.zh-cn.html">Èí¼þ</A>
-  <LI><A HREF="/doc/doc.zh-cn.html">Îĵµ</A>
-  <LI><A HREF="/order/t-shirts.zh-cn.html">TÐô</A>
-</UL>
-
-ÈçºÎµÃµ½ÎÒÃÇÌṩµÄ..
-<UL>
-  <LI><A HREF="/order/deluxe.zh-cn.html">ºÀ»ªµÄ·¢ÐÐÎï</A>
-  <LI><A HREF="http://order.fsf.org/";>¶¨¹º</A>
-  <LI><A HREF="/order/ftp.zh-cn.html">ÈçºÎµÃµ½ GNU Èí¼þ</A>
-</UL>
-
-<HR>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="provide.ca.html">¼ÓÌ©ÂÞÄáÑÇÓï</A>
-| <A HREF="provide.zh-cn.html">¼òÌåÖÐÎÄ</A>
-| <A HREF="provide.zh-tw.html">·±ÌåÖÐÎÄ</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">½Ý¿Ë˹Âå·¥¿ËÓï</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">¿ËÂÞµØÑÇÓï</A>
-| <A HREF="provide.en.html">Ó¢Óï</A>
-| <A HREF="provide.de.html">µÂÓï</A>
-| <A HREF="provide.id.html">Ó¡¶ÈÄáÎ÷ÑÇÓï</A>
-| <A HREF="provide.it.html">Òâ´óÀûÓï</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">ÈÕÓï</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">³¯ÏÊÓï</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">²¨À¼Óï</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">ÆÏÌÑÑÀÓï</A>
-| <A HREF="provide.es.html">Î÷°àÑÀÓï</A>
-| <A HREF="provide.tr.html">ÍÁ¶úÆäÓï</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P> ·µ»Ø <a href="/home.zh-cn.html">GNU Ê×Ò³</a>¡£
-<p> Ç뽫ÓйØ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á(FSF) &amp; GNU µÄ²éѯ &amp; ÎÊÌâ·¢Ë͵½ <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡£
-  Ò²¿ÉÒÔͨ¹ý <a href="/home.zh-cn.html#ContactInfo">ÆäËûÁªÏµ·½·¨</a> 
ÁªÏµ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á(FSF)¡£
-<p> Ç뽫ÓйØÍøÒ³µÄ½¨Òé·¢Ë͵½ <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>£¬
-  ÆäËûÎÊÌâ·¢Ë͵½ <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡£
-<p> Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation,
-  Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<p> È«ÎÄÔÚ±£Ö¤ÍêÕûÐÔµÄÇ°ÌáÏ¿ÉÒÔÔÚÈÎÒâýÌåתÔØ - Ðë±£Áô´Ë±ê×¢¡£
-<p>ÖÐÎÄ·­Ò룺ºÎ±ù
-<br>·­ÒëУÕý£ºÁõÕѺê
-<P> ¸üÐÂ:
-  <!-- timestamp start -->
-  $Date: 2011/12/30 05:06:23 $ $Author: ineiev $
-  <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-

Index: provide.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: provide.zh-tw.html
diff -N provide.zh-tw.html
--- provide.zh-tw.html  30 Dec 2011 05:06:23 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,109 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>§Ú­Ì´£¨Ñ¤°»ò - GNU ­p¹º - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>§Ú­Ì´£¨Ñ¤°»ò</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [image of the Head of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="provide.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="provide.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="provide.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">§Jù®J¦è¨È¤å</A>
-| <A HREF="provide.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="provide.de.html">¼w¤å</A>
-| <A HREF="provide.id.html">¦L¥§¤å</A>
-| <A HREF="provide.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">Áú¤å</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">ªiÄõ¤å</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A HREF="provide.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</A>
-| <A HREF="provide.tr.html">¤g¦Õ¨ä¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<P>
-§Ú­Ì´£¨Ñ¤°»ò...
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/software/software.html">³nÅé</A>
-  <LI><A HREF="/doc/doc.html">¤å¥ó</A>
-  <LI><A HREF="/order/t-shirts.html">T-«ò</A>
-</UL>
-
-¦p¦ó¨ú±o§Ú­Ì©ÒØö¨Ñªº...
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/order/deluxe.html">»¨µØµo§G®M¥ó</A>
-  <LI><A HREF="http://order.fsf.org/";>¤U­q³æ</A>
-  <LI><A HREF="/order/ftp.html">¦p¦ó¨ú±o GNU ³nÅé</A>
-</UL>
-
-<HR>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="provide.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="provide.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="provide.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">§Jù®J¦è¨È¤å</A>
-| <A HREF="provide.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="provide.de.html">¼w¤å</A>
-| <A HREF="provide.id.html">¦L¥§¤å</A>
-| <A HREF="provide.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">Áú¤å</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">ªiÄõ¤å</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A HREF="provide.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</A>
-| <A HREF="provide.tr.html">¤g¦Õ¨ä¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<P>
-
-¦^¨ì <a href="/home.html">GNU's ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¬d¸ß¥H¤Î°ÝÃDÂÇ¥Ñ
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
-°e¨ì ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| ¥H¤Î GNU ±M®×¡C
-<br />
-¤]¦³ <a href="/home.html#ContactInfo">§Oªº¤èªk¥i¥HÁpµ¸</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-¹ï©óºô­¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¹ï©ó¨ä¥L°ÝÃD«h¥i¥H°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software 
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:06:23 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¦ó ¦B¡C
-
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]