www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.fr.po
Date: Wed, 18 Jun 2014 09:30:11 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/06/18 09:30:11

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.fr.po 

Log message:
        French translation update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.162&r2=1.163

Patches:
Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.162
retrieving revision 1.163
diff -u -b -r1.162 -r1.163
--- words-to-avoid.fr.po        17 Jun 2014 16:59:45 -0000      1.162
+++ words-to-avoid.fr.po        18 Jun 2014 09:30:06 -0000      1.163
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-17 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 19:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-17 16:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1288,20 +1287,6 @@
 msgstr "« Monétiser »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is [-&ldquo;use-]
-# | {+&ldquo;to use+} something as currency.&rdquo; For instance, human
-# | societies have monetized gold, silver, copper, printed paper, special
-# | kinds of seashells, and large rocks.  However, we now see a tendency to
-# | use the word in [-a new and unfortunate-] {+another+} way, meaning
-# | &ldquo;to [-make-] {+use something as+} a [-profit from
-# | something&rdquo;.-] {+basis for profit&rdquo;.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something "
-#| "as currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, "
-#| "silver, copper, printed paper, special kinds of seashells, and large "
-#| "rocks.  However, we now see a tendency to use the word in a new and "
-#| "unfortunate way, meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
 msgid ""
 "The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;to use something "
 "as currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, "
@@ -1313,8 +1298,8 @@
 "monnaie ». Par exemple, les sociétés humaines ont monétisé l'or, 
l'argent, "
 "le cuivre, le papier imprimé, certaines sortes de coquillages, et de gros "
 "cailloux. Cependant, nous observons maintenant une tendance à utiliser ce "
-"mot de manière nouvelle et malencontreuse, dans le sens de « faire du 
profit "
-"avec quelque chose »."
+"mot d'une autre façon, dans le sens d'« utiliser quelque chose comme 
centre "
+"de profit »."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1323,21 +1308,20 @@
 "because it would lead the developers to make the program proprietary, if "
 "they conclude that making it free/libre isn't sufficiently profitable."
 msgstr ""
+"Cette pratique donne au profit le premier rôle, et à la chose qu'on utilise 
"
+"pour faire du profit un rôle secondaire. Lorsqu'elle est appliquée à un "
+"projet logiciel, cette attitude est criticable parce qu'elle conduit les "
+"développeurs à rendre le programme privateur s'ils trouvent que de le 
rendre "
+"libre n'est pas assez profitable."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A productive and ethical business can make money, but [-that's not-] {+if
-# | it subordinates+} all {+else to profit,+} it [-thinks about.-] {+is not
-# | likely to remain ethical.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
-#| "thinks about."
 msgid ""
 "A productive and ethical business can make money, but if it subordinates all "
 "else to profit, it is not likely to remain ethical."
 msgstr ""
-"Une entreprise productive et éthique peut gagner de l'argent, mais elle ne "
-"pense pas qu'à ça."
+"Une entreprise productive et éthique peut gagner de l'argent, mais si elle "
+"conditionne tout le reste au profit, il est peu probable qu'elle reste "
+"éthique."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
@@ -1964,13 +1948,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor "
-#~ "of &ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is "
-#~ "what's harmful, because it presumes that the money is what really matters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se référer à cette pratique-là en utilisant ce mot comporte une 
métaphore "
-#~ "implicite, « convertir quelque chose en argent ». C'est cette 
métaphore "
-#~ "qui est nocive, car elle présuppose que l'argent est ce qui compte "
-#~ "vraiment. "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]