www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po microsoft.ar.po not-ipr.ro.po...


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po microsoft.ar.po not-ipr.ro.po...
Date: Mon, 16 Jun 2014 21:14:33 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/06/16 21:14:33

Modified files:
        philosophy/po  : microsoft.ar.po not-ipr.ro.po 
                         opposing-drm.nl.po pragmatic.ar.po 
                         pragmatic.bg.po pragmatic.ro.po pragmatic.tr.po 

Log message:
        Trivial update of 7 outdated PO files.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ro.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.nl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ar.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.bg.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ro.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: microsoft.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft.ar.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- microsoft.ar.po     18 Mar 2014 07:09:33 -0000      1.26
+++ microsoft.ar.po     16 Jun 2014 21:14:21 -0000      1.27
@@ -3,6 +3,8 @@
 #
 # Osama Khalid <address@hidden>, 2010.
 # Osama Khalid <address@hidden>, 2010.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft\n"
@@ -20,13 +22,12 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"هل مايكروسوفت الشيطان الأعظم؟ - مشروع غنو - 
مؤسسة البرمجيات الحرة (إف إس إف)"
+"هل مايكروسوفت الشيطان الأعظم؟ - مشروع غنو - 
مؤسسة البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -40,7 +41,7 @@
 "microsoft-old.html\">old version</a> is also available."
 msgstr ""
 "تمت إعادة كتابة أجزاء كبيرة من هذه المقالة 
عام 2009.  <a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old.ar.html\">النسخة القديمة</a> أيضًا م
توفرة."
+"microsoft-old.html\">النسخة القديمة</a> أيضًا متوفرة."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -66,7 +67,7 @@
 "lack of trying."
 msgstr ""
 "إن نظرتنا في حركة البرمجيات الحرة مختلفة. 
إننا نعتقد أن مايكروسوفت تسيء "
-"لمستخدمي البرمجيات بجعل البرمجيات <a 
href=\"/philosophy/categories.ar."
+"لمستخدمي البرمجيات بجعل البرمجيات <a 
href=\"/philosophy/categories."
 "html#ProprietarySoftware\">محتكرة</a> وبحرمان المستخدم
ين من حريتهم المشروعة، "
 "لكن مايكروسوفت ليست وحدها من يقوم بذلك؛ 
فشركات كثيرة أخرى تقوم بالشيء ذاته "
 "للمستخدمين. إنّ سيطرة الشركات الأخرى على م
ستخدمين أقل من مايكروسوفت لا يعني "
@@ -115,7 +116,7 @@
 msgstr ""
 "لا حاجة لرفض منتجات مايكروسوفت غير البرم
جية، أو الخدمات التي يمكن استخدامها "
 "بدون برمجيات محتكرة. (عندما تستخدم خدمة وب 
-سواءًا كانت من مايكروسوفت أو من "
-"غيرها- احذر من <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap.ar.html\">برامج "
+"غيرها- احذر من <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">برامج "
 "جافاسكربت غير الحرة</a> التي تحاول التسلل 
إلى متصفحك). عندما تصدر مايكروسوفت "
 "برمجيات حرة -ونادرًا ما تقوم بذلك- فتلك 
البرامج مقبولة، لكن معظمها يعتمد بشكل "
 "أساسي على برمجيات مايكروسوفت المحتكرة 
التي نرفضها، وهو الأمر الذي يجعلها "
@@ -224,7 +225,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -239,10 +239,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
-"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف. من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -267,7 +267,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
@@ -275,11 +274,10 @@
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 1997، 1998، 1999، 2000، 2007، 2008، 2009 م
ؤسسة البرمجيات "
+"حقوق النشر &copy; 1997، 1998، 1999، 2000، 2007، 2008، 2009, 
2010 مؤسسة البرمجيات "
 "الحرة"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -308,7 +306,6 @@
 msgstr "حُدّثت:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -327,7 +324,6 @@
 #~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "

Index: not-ipr.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.ro.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- not-ipr.ro.po       14 Mar 2014 05:45:16 -0000      1.11
+++ not-ipr.ro.po       16 Jun 2014 21:14:21 -0000      1.12
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the not-ipr.html package.
 # Răzvan Sandu <address@hidden>, 2011.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
@@ -19,7 +19,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage "
 #| "- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +27,7 @@
 "GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Ați spus „proprietate intelectuală”? Este o iluzie...Proiectul GNU - "
-"Fundația pentru Software Liber (Free Software Foundation - FSF)"
+"Fundația pentru Software Liber (Free Software Foundation)"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -421,10 +420,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
@@ -438,11 +436,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la 
<a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a 
href=\"/contact/"
-"\">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF. <br /> Vă rugăm să "
-"semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la 
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a 
href=\"/"
+"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și alte "
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -462,16 +460,20 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Puteți vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
-"ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
-"traducerilor pentru acest articol."
+"Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
+"dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
+"suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
+"generale în această privință la <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru "
+"paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">ghidul de traduceri</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -489,7 +491,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -497,7 +499,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat:"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -516,7 +517,6 @@
 #~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 #~ "org&gt;</a>."
 
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~| "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: opposing-drm.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/opposing-drm.nl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- opposing-drm.nl.po  14 Mar 2014 05:45:26 -0000      1.4
+++ opposing-drm.nl.po  16 Jun 2014 21:14:21 -0000      1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: fix link; trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software
 # | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement' - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
@@ -174,7 +174,6 @@
 # | of HD DVD and Blu-ray has already been announced (<a
 # | 
[-href=\"http://bluraysucks.com/boycott\";>http://bluraysucks.com/boycott</a>).-]
 # | {+href=\"http://bluraysucks.com/\";>http://bluraysucks.com/</a>).+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by "
 #| "Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of "
@@ -217,8 +216,7 @@
 "veranderen. De bouwers zullen zeker ook GPL-software daarin willen stoppen, "
 "waarmee vrijheid nummer 1 weer geweld wordt aangedaan. Dit idee zou ge-"
 "&ldquo;AACSed,&rdquo; moeten worden en een boycot van HD DVD en Blu-ray "
-"systemen is al aangekondigd (<a href=\"http://bluraysucks.com/boycott";
-"\">http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+"systemen is al aangekondigd (<a 
href=\"http://bluraysucks.com/\";>http://bluraysucks.com/</a>)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -330,7 +328,6 @@
 # | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
 # | other corrections or suggestions can be sent to <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
@@ -344,7 +341,10 @@
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. "
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:

Index: pragmatic.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.ar.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- pragmatic.ar.po     31 Mar 2014 06:41:44 -0000      1.17
+++ pragmatic.ar.po     16 Jun 2014 21:14:22 -0000      1.18
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,14 +19,12 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"الحقوق المتروكة :  الواقع المثالي -- مشروع 
جنو -- مؤسسة البرمجيات الحرة (إف "
-"إس إف)"
+"الحقوق المتروكة :  الواقع المثالي -- مشروع 
جنو -- مؤسسة البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -367,7 +366,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -382,10 +380,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
-"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;mailto:address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -414,7 +412,6 @@
 msgstr "حق النسخ &copy; 1998، 2003 مؤسسة البرمجيات 
الحرة المحدودة،"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -441,7 +438,6 @@
 msgstr "حُدّثت:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -460,7 +456,6 @@
 #~ "\"><em>address@hidden</em></a>. "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "

Index: pragmatic.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.bg.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- pragmatic.bg.po     31 Mar 2014 06:41:44 -0000      1.12
+++ pragmatic.bg.po     16 Jun 2014 21:14:22 -0000      1.13
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Vassia Atanassova <address@hidden>, 2009.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,14 +20,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Copyleft: Прагматичният идеализъм - Проектът 
GNU - Фондация за свободен "
-"софтуер (ФСС)"
+"софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -251,7 +251,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU GPL is not Mr. Nice Guy.  It says &ldquo;no&rdquo; to some of the "
 #| "things that people sometimes want to do.  There are users who say that "
@@ -405,7 +404,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -420,10 +418,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -443,9 +441,7 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p><p>Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на 
тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -454,7 +450,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
 #| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
@@ -465,7 +460,7 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
+"Може да "
 "копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
 "\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
 "Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
@@ -485,7 +480,6 @@
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -504,7 +498,6 @@
 #~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "

Index: pragmatic.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.ro.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- pragmatic.ro.po     31 Mar 2014 06:41:47 -0000      1.10
+++ pragmatic.ro.po     16 Jun 2014 21:14:22 -0000      1.11
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pragmatic.html 
article.
 # Cătălin Frâncu <address@hidden>, 2010.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
@@ -383,7 +383,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
@@ -397,11 +396,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la 
<a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a 
href=\"/contact/"
-"\">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF. <br /> Vă rugăm să "
-"semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la 
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a 
href=\"/"
+"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și alte "
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -421,9 +420,14 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Puteți vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
-"ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
-"traducerilor pentru acest articol."
+"Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
+"dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
+"suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
+"generale în această privință la <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru "
+"paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">ghidul de traduceri</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -431,7 +435,6 @@
 msgstr "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -458,7 +461,6 @@
 msgstr "Actualizată:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -478,7 +480,6 @@
 #~ "org&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "

Index: pragmatic.tr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- pragmatic.tr.po     31 Mar 2014 06:41:47 -0000      1.14
+++ pragmatic.tr.po     16 Jun 2014 21:14:22 -0000      1.15
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Birkan Sarıfakıoğlu, 2009.
 # Serkan Çapkan, 2009.
 # İzlem Gözükeleş, 2009.
+# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,12 +25,11 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Copyleft: Faydacı İdealizm - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı 
(FSF)"
+msgstr "Copyleft: Faydacı İdealizm - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -246,7 +246,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU GPL is not Mr. Nice Guy.  It says &ldquo;no&rdquo; to some of the "
 #| "things that people sometimes want to do.  There are users who say that "
@@ -397,7 +396,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
@@ -435,9 +433,7 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bu makale için çeviri göndermek veya çevirileri düzenlemek için lütfen 
<a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">çeviriler hakkındaki "
-"BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
+"Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve 
önerilerinizi lütfen <a 
href=\"mailto:address@hidden";>bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu yazının 
çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Çeviriler BENİOKU</a> 
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri 
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a 
href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, 
<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
 ziyaret edebilir."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -450,6 +446,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -495,7 +494,6 @@
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -514,7 +512,6 @@
 #~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> adresine gönderin."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]