www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po copyright-and-globalization.t...


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po copyright-and-globalization.t...
Date: Tue, 20 May 2014 14:59:10 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/05/20 14:59:10

Modified files:
        philosophy/po  : copyright-and-globalization.tr.po 

Log message:
        Split translated strings according to original and unfuzzify (with 
permission from Ali Servet Donmez).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- copyright-and-globalization.tr.po   5 Apr 2014 00:42:13 -0000       1.11
+++ copyright-and-globalization.tr.po   20 May 2014 14:59:09 -0000      1.12
@@ -7,46 +7,34 @@
 # Birkan Sarıfakıoğlu, 2009.
 # Serkan Çapkan, 2009.
 # İzlem Gözükeleş, 2009.
+# May 20, 2014: split translated strings according to original; unfuzzify (T. 
Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:28-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks - GNU Project "
-#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks - GNU Project - "
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Bilgisayar Ağları Çağında Telif Hakları ve Küreselleşme - GNU Projesi 
- "
-"Özgür Yazılım Vakfı (FSF)"
+"Özgür Yazılım Vakfı"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
 msgstr "Bilgisayar Ağları Çağında Telif Hakları ve Küreselleşme"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
-#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
-#| "Communications Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgid ""
 "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
@@ -56,7 +44,6 @@
 "\">MIT</abbr> İletişim Formunda 19 Nisan 2001 Perşembe günü 17:00 - 
19:00 "
 "saatleri arasında yapılan konuşmanın düzenlenmiş çözümlemesidir</i>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
@@ -77,7 +64,6 @@
 "daha çok bir Yeremya hayal edin&rdquo; dedi. Ben de &ldquo;Evet, bu çok "
 "hayranlık duyulacak bir şey."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That sounds wonderful.  It confirms my sense of the kind of contribution he "
@@ -94,7 +80,6 @@
 "dünyadaki yaşayan beş kişinin isimlerini soracak olursan, Richard 
Stallman "
 "onlardan biri olurdu.&rdquo;"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
@@ -112,7 +97,6 @@
 "çalıştırılabilir biçimdedir, başka bir deyişle, gizemli bir sayı 
dizisinden "
 "ibarettir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What it does is secret.  You can't study it; you can't change it; and you "
@@ -124,15 +108,7 @@
 "kesinlikle kendi değiştirilmiş sürümünuzu yayınlayamazsınız. Ve 
bunlar, "
 "&ldquo;özgür yazılım&rdquo;ın tanımı için önemli özgürlükler 
arasındadır. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
-#| "around giving speeches, then put pressure on people to use non-free "
-#| "software.  I'd be undermining my own cause.  And if I don't show that I "
-#| "take my principles seriously, I can't expect anybody else to take them "
-#| "seriously."
 msgid ""
 "So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
 "around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -145,7 +121,6 @@
 "şekilde ele aldığımı göstermezsem, başka hiç kimsenin bunları ciddi 
bir "
 "şekilde ele almasını bekleyemem."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, this speech is not about free software.  After I'd been working on "
@@ -162,7 +137,6 @@
 "kullanıcıları için olan fikirler nasıl diğer şeylere için de 
genelleştirilir?"
 "&rdquo;"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And, of course, people asked silly questions like, &ldquo;Well, should "
@@ -171,7 +145,6 @@
 "Ve tabi ki, insanlar şu gibi aptalca soruları da sordular: “Donanım da 
özgür "
 "olmalı mıdır?” “Bu mikrofon da özgür olmalı mıdır?”"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
@@ -198,7 +171,6 @@
 "bu, büyük bir politik konu olacaktır. Bunun olup olmayacağını 
bilmiyorum; "
 "bu, yalnızca şu andaki bir tahmindir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
@@ -220,7 +192,6 @@
 "kopyalarına sahip olmasnı durumunda  sahip olmanız gereken haklardan "
 "bahsediyorum. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
@@ -243,7 +214,6 @@
 "hazırlanmasının on katı zaman alıyordu. Ayrıca bir merkezileştirme 
zorlaması "
 "da yoktu, bir kitap herhangi bir yerde kopyalanabilirdi. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
@@ -267,7 +237,6 @@
 "sözcükler yazabiliyordunuz. Bu “bir yorum yazılması” olarak "
 "adlandırılmaktaydı. Bu yaygın bir şeydi ve bu yorumlar takdir 
görüyordu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
@@ -288,7 +257,6 @@
 "oluşturmuştur ancak orijinali kopyalamakla uğraşmamışlardır çünkü 
orijinali "
 "yeterince ilginç değildir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
@@ -313,7 +281,6 @@
 "üretim çalışması haline gelmiştir. Belirli herhangi bir kitabın 
kopyaları "
 "genellikle yalnızca birkaç yerde yapılmaktaydı."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently.  Only "
@@ -324,7 +291,6 @@
 "anlamına da gelmekteydi, eğer bir matbaaya sahipseniz bunu yapabilirdiniz. "
 "Bu nedenle bu, endüstriyel bir eylemdi."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
@@ -344,7 +310,6 @@
 "kopyalama yapacak kadar vakitleri vardı. Şarkıda da söylendiği gibi, 
“Tek "
 "sahip olduğunuz şey vakitse, vakit nakit değildir.”"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So hand-copying was still done to some extent.  I think it was in the 1800s "
@@ -355,7 +320,6 @@
 "Ancak 1800’li yıllarda baskılı kitaplar, okuryazar fakir insanların 
bile "
 "satın alabilecekleri kadar ucuzladı. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
@@ -375,7 +339,6 @@
 "zamanında, insanlar, farklı bir telif hakkı amacı fikrine ulaştı ve "
 "zannediyorum ki, bu fikir İngiltere’de de kabul gördü."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
@@ -397,7 +360,6 @@
 "Tekeller, halka hizmet eden bir şeyler yapma yönünde davranışlarını "
 "iyileştirmeleri için yazarlara verildi. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So the goal is more written and published books which other people can then "
@@ -413,7 +375,6 @@
 "amaç da budur. Özel tekellerin oluşturulması yalnızca bir amaca ilişkin 
bir "
 "araçtır ve bu nihai hedef halka ilişkin bir hedeftir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
@@ -430,7 +391,6 @@
 "hiçbir zaman telif hakkını onlara dayatmamıştı çünkü telif hakkı 
endüstriyel "
 "bir düzenleme olarak anlaşılmaktaydı"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
@@ -445,7 +405,6 @@
 "insanlara kitapları nereden alabileceklerini söylemeniz gereklidir. Telif "
 "hakkını dayatmak için, herkesin evine girmeniz gerekmez."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context.  "
@@ -460,7 +419,6 @@
 "Kamu, kopyalamak için doğal haklarından bazılarını verir ve bu 
alışverişin "
 "sonunda, çıkarı, daha fazla sayıda kitabın yazılması ve yayınlanması 
olur. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
@@ -481,7 +439,6 @@
 "değiştirme imkânınız varsa, o zaman kazanmaktasınızdır. Bu, telif 
hakkının o "
 "zamanlar avantajlı bir ticaret olabilmesinin nedenidir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
@@ -502,7 +459,6 @@
 "kanunu alanında da bu durum gerçekleşmektedir çünkü matbaa çağı sona 
"
 "ermektedir, artık yavaş yavaş bilgisayar ağların ın çağı 
gelmektedir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
@@ -521,7 +477,6 @@
 "merkezileşme ve matbaa ile devreye giren ekonomi ölçeği ve benzer "
 "teknolojiler artık devam etmeyecektir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And this changing context changes the way copyright law works.  You see, "
@@ -554,25 +509,7 @@
 "D.’de ve diğer ülkelerde bunlara ilişkin yasaların çıkarıldığını 
"
 "görmekteyiz. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public "
-#| "to make because the public was trading away freedoms it couldn't "
-#| "exercise.  Well, now it can exercise these freedoms.  What do you do if "
-#| "you have been producing a byproduct which was of no use to you and you "
-#| "were in the habit of trading it away and then, all of a sudden, you "
-#| "discover a use for it? You can actually consume it, use it.  What do you "
-#| "do? You don't trade at all; you keep some.  And that's what the public "
-#| "would naturally want to do.  That's what the public does whenever it's "
-#| "given a chance to voice its preference; it keeps some of this freedom and "
-#| "exercises it.  Napster is a big example of that, the public deciding to "
-#| "exercise the freedom to copy instead of giving it up.  So the natural "
-#| "thing for us to do to make copyright law fit today's circumstances is to "
-#| "reduce the amount of copyright power that copyright owners get, to reduce "
-#| "the amount of restriction that they place on the public and to increase "
-#| "the freedom that the public retains."
 msgid ""
 "And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
 "make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise.  "
@@ -589,34 +526,9 @@
 "kullanım alanı keşfetseydiniz ne yapardınız? Gerçekte bu ürünü 
harcayabilir, "
 "kullanabilirsiniz. Ne yaparsınız? Hepsini alışverişte kullanmazsınız; "
 "birazını elinizde tutarsınız. Ve halkın doğal olarak yapmak istediği 
şey de "
-"budur. Tercihini duyurabilme şansına sahip olduğunda, halkın yaptığı 
da "
-"budur; bu özgürlüğün bir kısmını saklar ve bir kısmını da 
kullanır. Napster "
-"buna ilişkin büyük bir örnektir, kamu, vazgeçmek yerine kopyalama "
-"özgürlüğünü uygulamaya karar vermiştir. Telif hakkı kanununun 
günümüzün "
-"şartlarına uyum sağlamasını sağlamak için yapacağımız en doğal 
şey, telif "
-"hakkı sahiplerinin aldığı telif hakkı gücünü azaltmaktır: kamu 
üzerine "
-"getirdikleri kısıtlamaların miktarını azaltmak ve halkın sahip olduğu "
-"özgürlüğü artırmaktır."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public "
-#| "to make because the public was trading away freedoms it couldn't "
-#| "exercise.  Well, now it can exercise these freedoms.  What do you do if "
-#| "you have been producing a byproduct which was of no use to you and you "
-#| "were in the habit of trading it away and then, all of a sudden, you "
-#| "discover a use for it? You can actually consume it, use it.  What do you "
-#| "do? You don't trade at all; you keep some.  And that's what the public "
-#| "would naturally want to do.  That's what the public does whenever it's "
-#| "given a chance to voice its preference; it keeps some of this freedom and "
-#| "exercises it.  Napster is a big example of that, the public deciding to "
-#| "exercise the freedom to copy instead of giving it up.  So the natural "
-#| "thing for us to do to make copyright law fit today's circumstances is to "
-#| "reduce the amount of copyright power that copyright owners get, to reduce "
-#| "the amount of restriction that they place on the public and to increase "
-#| "the freedom that the public retains."
+"budur."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
 "preference; it keeps some of this freedom and exercises it.  Napster is a "
@@ -626,23 +538,15 @@
 "power that copyright owners get, to reduce the amount of restriction that "
 "they place on the public and to increase the freedom that the public retains."
 msgstr ""
-"Telif hakkı halkın yaptığı avantajlı bir alışverişti çünkü kamu, "
-"yaşayamadığı özgürlükleri feda etmekteydi. Ancak şimdi kamu bu 
özgürlükleri "
-"yaşayabilmektedir. Size hiçbir yararı olmayan bir yan ürün üretmekte "
-"olsaydınız ve bu ürünü satsaydınız ve daha sonra aniden, bu ürün 
için bir "
-"kullanım alanı keşfetseydiniz ne yapardınız? Gerçekte bu ürünü 
harcayabilir, "
-"kullanabilirsiniz. Ne yaparsınız? Hepsini alışverişte kullanmazsınız; "
-"birazını elinizde tutarsınız. Ve halkın doğal olarak yapmak istediği 
şey de "
-"budur. Tercihini duyurabilme şansına sahip olduğunda, halkın yaptığı 
da "
-"budur; bu özgürlüğün bir kısmını saklar ve bir kısmını da 
kullanır. Napster "
-"buna ilişkin büyük bir örnektir, kamu, vazgeçmek yerine kopyalama "
-"özgürlüğünü uygulamaya karar vermiştir. Telif hakkı kanununun 
günümüzün "
-"şartlarına uyum sağlamasını sağlamak için yapacağımız en doğal 
şey, telif "
-"hakkı sahiplerinin aldığı telif hakkı gücünü azaltmaktır: kamu 
üzerine "
-"getirdikleri kısıtlamaların miktarını azaltmak ve halkın sahip olduğu "
-"özgürlüğü artırmaktır."
+"Tercihini duyurabilme şansına sahip olduğunda, halkın yaptığı da 
budur; bu "
+"özgürlüğün bir kısmını saklar ve bir kısmını da kullanır. Napster 
buna "
+"ilişkin büyük bir örnektir, kamu, vazgeçmek yerine kopyalama 
özgürlüğünü "
+"uygulamaya karar vermiştir. Telif hakkı kanununun günümüzün 
şartlarına uyum "
+"sağlamasını sağlamak için yapacağımız en doğal şey, telif hakkı 
sahiplerinin "
+"aldığı telif hakkı gücünü azaltmaktır: kamu üzerine getirdikleri "
+"kısıtlamaların miktarını azaltmak ve halkın sahip olduğu 
özgürlüğü "
+"artırmaktır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But this is not what the publishers want to do.  What they want to do is "
@@ -659,7 +563,6 @@
 "kanunlara neden olmuştur. Matbaa zamanında halkın sahip olmuş olduğu "
 "özgürlükler alınmaktadır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For instance, let's look at e-books.  There's a tremendous amount of hype "
@@ -689,7 +592,6 @@
 "kopyayı satın alma özgürlüğü. Ve belki de bir kitabı iki defa okuma "
 "özgürlüğü."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
@@ -716,7 +618,6 @@
 "kitaplara geçmesini sağladılar ve sonuçta, okuyucular, farkına varmadan 
ve "
 "kaybetmemek için savaşmadan bu özgürlükleri kaybettiler. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
@@ -744,7 +645,6 @@
 "mümkün kılmıştır, bu yapılması tamamen yasal olan bir şeydir. Bunu 
özgür "
 "yazılım kullanarak yapabilirsiniz."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But the movie companies objected and they went to court.  You see, the movie "
@@ -771,7 +671,6 @@
 "bir dava özeti imzaladım, gururla söyleyebilirim ki, söz konusu savaşta "
 "oldukça küçük bir rolüm var. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The U.S. government intervened directly on the other side.  This is not "
@@ -790,7 +689,6 @@
 "olduğunu bilmektedirler, kimin için çalıştıklarını ve şirkete daha 
fazla güç "
 "sağlamak için kanunları kime yönelik yaptıklarını bilmektedirler."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What will happen with that particular battle, we don't know.  But meanwhile "
@@ -805,23 +703,7 @@
 "bırakmamaktır. Ancak A.B.D. yayınlanmış olan bilginin 
dağıtılmasının "
 "önlenmesi çalışmalarında dünya lideri olmayı sürdürmektedir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
-#| "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized "
-#| "copying and re-distribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
-#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
-#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
-#| "copying.  Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
-#| "copying. You could be sent to Siberia.  Third, soliciting informers, "
-#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
-#| "information police.  Fourth, collective responsibility &mdash; You! "
-#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
-#| "copying, you are going to prison.  So watch them hard.  And, fifth, "
-#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
-#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
 msgid ""
 "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
 "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized copying "
@@ -852,7 +734,6 @@
 "izle.” Ve beşinci olarak, çocuklukta başlayan, bu yasak kopyalamayı 
yapmanın "
 "insanlık için korkunç bir düşmanlık olduğunu anlatan propaganda."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The U.S. is using all of these measures now.  First, guards watching copying "
@@ -872,7 +753,6 @@
 "girer; belirli verilere erişmenizin tek yolu budur ve kopyalama yapmanızı "
 "önler."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
@@ -886,7 +766,6 @@
 "diğer insanlara nasıl atlatılacağını açıklamak bile bir suç teşkil "
 "etmektedir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Second, harsh punishments.  A few years ago, if you made copies of something "
@@ -900,7 +779,6 @@
 "bir suç olmamıştı. Daha sonra bunu ağır bir suç yaptılar, komşunuzla 
"
 "paylaşım yaptığınız için yıllarca hapse girebilirsiniz."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Third, informers.  Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
@@ -912,7 +790,6 @@
 "istihbarat polisine gammazlamanız istenmektedir, bu istihbarat polisi resmi "
 "olarak Yazılım Yayıncıları Birliği şeklinde adlandırılmaktadır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And fourth, collective responsibility.  In the U.S., this has been done by "
@@ -934,7 +811,6 @@
 "kesildiğini duydum. Şimdilerde, mahkemelerle uğraşmak yerine yalnızca "
 "sitenizin bağlantısı kesilmektedir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And, finally, propaganda, starting in childhood.  That's what the word "
@@ -958,7 +834,6 @@
 "ki, siz de böyle düşünmüyorsunuzdur ve düşünmüyorsanız, kelimeyi bu 
şekilde "
 "kullanmayı reddedersiniz."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So the publishers are purchasing laws to give themselves more power.  In "
@@ -988,7 +863,6 @@
 "bu nedenle hiçbir çalışma yeniden halka sunulmayacaktır. Bu, “taksit "
 "planında kalıcı telif hakkı” olarak adlandırılmıştır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the &ldquo;"
@@ -1003,7 +877,6 @@
 "ereceğini fark etmiştir ve telif hakkından çok para kazandıkları için, 
bunun "
 "meydana gelmesini istememiştir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now the original title of this talk was supposed to be &ldquo;Copyright and "
@@ -1027,7 +900,6 @@
 "gücün alınması ve bu gücün bu vatandaşların çıkarlarını 
düşünmeyen işlere "
 "verilmesi hakkındadır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
@@ -1044,7 +916,6 @@
 "için onlara dava açmalasına izin veren hükümler içeriyor. Böylelikle 
yabancı "
 "firmalar, ülkenin vatandaşlarından daha fazla güce sahiptir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>.  For "
@@ -1058,7 +929,6 @@
 "genişletmek Amerika’nın özgür ticaret alanının hedeflerinden biridir 
ve çok "
 "uluslu bir ticari anlaşma, bunu tüm dünyaya yaymayı hedeflemektedir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
@@ -1073,7 +943,6 @@
 "ticareti ortadan kaldırmak için, şirketlere dünyadaki ticaret üzerinde "
 "kontrol yetkisi veren  anlaşmalardır. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
@@ -1087,28 +956,7 @@
 "yabancı telif haklarını tanımasının dezavantajlı bir şey olduğu, 
paranın "
 "dışarı gideceği ve iyi bir sonuç vermeyeceği bilinmekteydi."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The same logic would apply today to developing countries but the U.S.  "
-#| "has sufficient power to force them to go against their interests.  "
-#| "Actually, it's a mistake to speak of the interests of countries in this "
-#| "context.  In fact, I'm sure that most of you have heard about the fallacy "
-#| "of trying to judge the public interest by adding up everybody's wealth.  "
-#| "If working Americans lost $1 billion and Bill Gates gained $2 billion, "
-#| "would Americans generally be better off? Would this be good for America? "
-#| "Or if you look only at the total, it looks like it's good.  However, this "
-#| "example really shows that the total is the wrong way to judge because "
-#| "Bill Gates really doesn't need another $2 billion, but the loss of the $1 "
-#| "billion by other people who don't have as much to start with might be "
-#| "painful.  Well, in a discussion about any of these trade treaties, when "
-#| "you hear people talk about the interests of this country or that country, "
-#| "what they're doing, within each country, is adding up everybody's "
-#| "income.  The rich people and the poor people are being added up.  So it's "
-#| "actually an excuse to apply that same fallacy to get you to ignore the "
-#| "effect on the distribution of wealth within the country and whether the "
-#| "treaty is going to make that more uneven, as it has done in the U.S."
 msgid ""
 "The same logic would apply today to developing countries but the U.S.  has "
 "sufficient power to force them to go against their interests.  Actually, "
@@ -1132,15 +980,7 @@
 "mu? Toplama bakarsanız, bu iyiymiş gibi görünmektedir. Ancak, bu örnek "
 "gerçekten de değerlendirme için toplama bakmanın hatalı bir yol 
olduğunu "
 "göstermektedir çünkü Bill Gates gerçekte $2 milyara daha ihtiyaç "
-"duymamaktadır ancak diğer insanlar için $1 milyarlık bir kayıp kötü "
-"olabilir. Bu ticaret anlaşmalarının herhangi biri hakkındaki bir 
açıklamada, "
-"insanların şu ya da bu ülkenin kazancı hakkında konuştuğunu 
duyduğunuzda, "
-"her bir ülkede yaptıkları şey, herkesin gelirini toplamaktır. Zengin "
-"insanlar ve fakir insanların gelirleri toplanmaktadır. Bu nedenle, aslında 
"
-"bu hileli mantığı orada da uygulamak ve bunun zenginliğin ülke içindeki 
"
-"dağılıma etkisini ve bu anlaşmanın bunu A.B.D.’de olduğu gibi daha da 
kötüye "
-"götürüp götürmeyeceğini görmezken gelmek için bir bahanedir. "
-
+"duymamaktadır ancak diğer insanlar için $1 milyarlık bir kayıp kötü 
olabilir."
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
@@ -1151,8 +991,14 @@
 "distribution of wealth within the country and whether the treaty is going to "
 "make that more uneven, as it has done in the U.S."
 msgstr ""
+"Bu ticaret anlaşmalarının herhangi biri hakkındaki bir açıklamada, "
+"insanların şu ya da bu ülkenin kazancı hakkında konuştuğunu 
duyduğunuzda, "
+"her bir ülkede yaptıkları şey, herkesin gelirini toplamaktır. Zengin "
+"insanlar ve fakir insanların gelirleri toplanmaktadır. Bu nedenle, aslında 
"
+"bu hileli mantığı orada da uygulamak ve bunun zenginliğin ülke içindeki 
"
+"dağılıma etkisini ve bu anlaşmanın bunu A.B.D.’de olduğu gibi daha da 
kötüye "
+"götürüp götürmeyeceğini görmezken gelmek için bir bahanedir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
@@ -1166,24 +1012,7 @@
 "ve bazıları da başka ülkelerdedir. Bu, herhangi bir anlamda halkın 
çıkarına "
 "değildir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
-#| "stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
-#| "progress, what would be intelligent policies to use in the age of the "
-#| "computer network? Clearly, instead of increasing copyright powers, we "
-#| "have to pull them back so as to give the general public a certain domain "
-#| "of freedom where they can make use of the benefits of digital technology, "
-#| "make use of their computer networks.  But how far should that go? That's "
-#| "an interesting question because I don't think we should necessarily "
-#| "abolish copyright totally.  The idea of trading some freedoms for more "
-#| "progress might still be an advantageous trade at a certain level, even if "
-#| "traditional copyright gives up too much freedom.  But in order to think "
-#| "about this intelligently, the first thing we have to recognize is, "
-#| "there's no reason to make it totally uniform.  There's no reason to "
-#| "insist on making the same deal for all kinds of work."
 msgid ""
 "But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
 "stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1202,14 +1031,7 @@
 "teknolojinin faydalarını kullanabilecekleri belirli bir özgürlük 
bölgesi "
 "sunmamız için, onları geri çekmemiz gereklidir. Ancak bu ne kadar ileri "
 "gitmelidir? Bu, ilginç bir sorudur çünkü telif hakkını toplamda mutlaka 
"
-"yürürlükten kaldırmamız gerektiğini düşünmüyorum. Her ne kadar 
telif hakları "
-"çok fazla özgürlüğü alıyor olsa da; daha fazla ilerleme için bazı "
-"özgürlüklerden vazgeçilmesi fikri belli seviyelerde hala avantajlı 
olabilir. "
-"Ancak, bunu akıllıca düşünmek için, fark etmemiz gereken ilk şey, 
bunu, "
-"tamamen tek biçimli hale getirmemiz için bir gerekçe olmamasıdır. Tüm "
-"çalışma tipleri için, aynı pazarlığın yapılması üzerinde ısrar 
etmek için "
-"bir neden yoktur. "
-
+"yürürlükten kaldırmamız gerektiğini düşünmüyorum."
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
@@ -1219,8 +1041,13 @@
 "uniform.  There's no reason to insist on making the same deal for all kinds "
 "of work."
 msgstr ""
+"Her ne kadar telif hakları çok fazla özgürlüğü alıyor olsa da; daha 
fazla "
+"ilerleme için bazı özgürlüklerden vazgeçilmesi fikri belli seviyelerde 
hala "
+"avantajlı olabilir. Ancak, bunu akıllıca düşünmek için, fark etmemiz 
gereken "
+"ilk şey, bunu, tamamen tek biçimli hale getirmemiz için bir gerekçe "
+"olmamasıdır. Tüm çalışma tipleri için, aynı pazarlığın yapılması 
üzerinde "
+"ısrar etmek için bir neden yoktur."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
@@ -1244,7 +1071,6 @@
 "durum olsa ve gerçekte toplamda çok önemli olmasa bile, en güçlü tezi "
 "kurabilecekleri özel durumu alırlar. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But maybe we should have that much copyright for that particular special "
@@ -1260,7 +1086,6 @@
 "alanlarında satın aldığınız her şey için özel bir fiyat 
ödemeyecektiniz. O "
 "zaman niçin burada ödüyorsunuz?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
@@ -1269,27 +1094,7 @@
 "Farklı iş tiplerine bakmamız gereklidir ve size bunu yapmanın bir yolunu "
 "önereceğim."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, "
-#| "reference works like dictionaries and encyclopedias.  For all these "
-#| "functional works, I believe that the issues are basically the same as "
-#| "they are for software and the same conclusions apply.  People should have "
-#| "the freedom even to publish a modified version because it's very useful "
-#| "to modify functional works.  People's needs are not all the same.  If I "
-#| "wrote this work to do the job I think needs doing, your idea as a job you "
-#| "want to do may be somewhat different.  So you want to modify this work to "
-#| "do what's good for you.  At that point, there may be other people who "
-#| "have similar needs to yours, and your modified version might be good for "
-#| "them.  Everybody who cooks knows this and has known this for hundreds of "
-#| "years.  It's normal to make copies of recipes and hand them out to other "
-#| "people, and it's also normal to change a recipe.  If you change the "
-#| "recipe and cook it for your friends and they like eating it, they might "
-#| "ask you, &ldquo;Could I have the recipe?&rdquo; Then maybe you'll write "
-#| "down your version and give them copies.  That is exactly the same thing "
-#| "that we much later started doing in the free-software community."
 msgid ""
 "This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
 "works like dictionaries and encyclopedias.  For all these functional works, "
@@ -1308,38 +1113,9 @@
 "çalışmaların değiştirilmesi çok yararlıdır. İnsanların 
ihtiyaçları her zaman "
 "aynı değildir. Bu kitabı, yapılması gereken bir işi yapmak için 
yazarsam, "
 "yapmak istediğiniz bir işe ilişkin fikriniz farklı olabilir. Böylece 
sizin "
-"için iyi olanı yapmak için bu çalışmayı değiştirmek istersiniz. Bu 
noktada, "
-"sizinkilere benzer ihtiyaçları olan başka insanlar olabilir ve 
değiştirilmiş "
-"sürümünuz onlar için yararlı olabilir. Yemek pişirmeyi bilen herkes 
bunu "
-"bilmektedir ve yüzlerce yıldır bunu bilmektedir. Yemek tariflerinin "
-"kopyalarının hazırlanması ve bunların başka insanlara sunulması 
normaldir ve "
-"bir yemek tarifinin değiştirilmesi de normaldir. Yemek tarifini 
değiştirir "
-"ve arkadaşlarınız için yemek pişirirseniz ve yemekten zevk alırlarsa, 
size "
-"“Yemeğin tarifini verir misin?” diye sorarlar. O zaman sürümünuzu 
yazıp "
-"arkadaşlarınıza kopyaları verebilirsiniz. Bu, özgür yazılım 
topluluğunda "
-"yaptığımız şeyin aynısıdır. "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, "
-#| "reference works like dictionaries and encyclopedias.  For all these "
-#| "functional works, I believe that the issues are basically the same as "
-#| "they are for software and the same conclusions apply.  People should have "
-#| "the freedom even to publish a modified version because it's very useful "
-#| "to modify functional works.  People's needs are not all the same.  If I "
-#| "wrote this work to do the job I think needs doing, your idea as a job you "
-#| "want to do may be somewhat different.  So you want to modify this work to "
-#| "do what's good for you.  At that point, there may be other people who "
-#| "have similar needs to yours, and your modified version might be good for "
-#| "them.  Everybody who cooks knows this and has known this for hundreds of "
-#| "years.  It's normal to make copies of recipes and hand them out to other "
-#| "people, and it's also normal to change a recipe.  If you change the "
-#| "recipe and cook it for your friends and they like eating it, they might "
-#| "ask you, &ldquo;Could I have the recipe?&rdquo; Then maybe you'll write "
-#| "down your version and give them copies.  That is exactly the same thing "
-#| "that we much later started doing in the free-software community."
+"için iyi olanı yapmak için bu çalışmayı değiştirmek istersiniz."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
 "and your modified version might be good for them.  Everybody who cooks knows "
@@ -1351,26 +1127,16 @@
 "exactly the same thing that we much later started doing in the free-software "
 "community."
 msgstr ""
-"Bu, reçeteleri, bilgisayar programlarını, klavuzları ve kitapları, 
sözlük ve "
-"ansiklopedi gibi referans çalışmaları içermektedir. Tüm bu fonksiyonel "
-"çalışmalar için meselenin, yazılım için olanlarla aynı olduğuna ve 
aynı "
-"sonuçların geçerli olduğuna inanmaktayım. İnsanlar, değiştirilmiş 
bir "
-"sürümün yayınlanması için bile özgürlüğe sahip olmalıdır çünkü 
fonksiyonel "
-"çalışmaların değiştirilmesi çok yararlıdır. İnsanların 
ihtiyaçları her zaman "
-"aynı değildir. Bu kitabı, yapılması gereken bir işi yapmak için 
yazarsam, "
-"yapmak istediğiniz bir işe ilişkin fikriniz farklı olabilir. Böylece 
sizin "
-"için iyi olanı yapmak için bu çalışmayı değiştirmek istersiniz. Bu 
noktada, "
-"sizinkilere benzer ihtiyaçları olan başka insanlar olabilir ve 
değiştirilmiş "
-"sürümünuz onlar için yararlı olabilir. Yemek pişirmeyi bilen herkes 
bunu "
-"bilmektedir ve yüzlerce yıldır bunu bilmektedir. Yemek tariflerinin "
-"kopyalarının hazırlanması ve bunların başka insanlara sunulması 
normaldir ve "
-"bir yemek tarifinin değiştirilmesi de normaldir. Yemek tarifini 
değiştirir "
-"ve arkadaşlarınız için yemek pişirirseniz ve yemekten zevk alırlarsa, 
size "
-"“Yemeğin tarifini verir misin?” diye sorarlar. O zaman sürümünuzu 
yazıp "
-"arkadaşlarınıza kopyaları verebilirsiniz. Bu, özgür yazılım 
topluluğunda "
-"yaptığımız şeyin aynısıdır. "
+"Bu noktada, sizinkilere benzer ihtiyaçları olan başka insanlar olabilir ve 
"
+"değiştirilmiş sürümünuz onlar için yararlı olabilir. Yemek pişirmeyi 
bilen "
+"herkes bunu bilmektedir ve yüzlerce yıldır bunu bilmektedir. Yemek "
+"tariflerinin kopyalarının hazırlanması ve bunların başka insanlara 
sunulması "
+"normaldir ve bir yemek tarifinin değiştirilmesi de normaldir. Yemek 
tarifini "
+"değiştirir ve arkadaşlarınız için yemek pişirirseniz ve yemekten zevk "
+"alırlarsa, size “Yemeğin tarifini verir misin?” diye sorarlar. O zaman "
+"sürümünuzu yazıp arkadaşlarınıza kopyaları verebilirsiniz. Bu, 
özgür yazılım "
+"topluluğunda yaptığımız şeyin aynısıdır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a name=\"opinions\"></a> So that's one class of work.  The second class of "
@@ -1394,7 +1160,6 @@
 "eylem değildir. Bu nedenle, insanların yapmasına izin verilmesi gereken 
tek "
 "şey aynen kopyalamadır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
@@ -1421,7 +1186,6 @@
 "bu çalışmaların yazılmasına destek olmak için şimdi sağladığıyla 
aynı geliri "
 "sağlayacaktır. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
@@ -1438,29 +1202,7 @@
 "Bu nedenle, mevcut sistemin yararının çoğunu alır ve kötü tarafının 
çoğunu "
 "bırakırız. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
-#| "most important thing is just the sensation of looking at the work.  Now "
-#| "for these works, the issue of modification is a very difficult one "
-#| "because on the one hand, there is the idea that these works reflect the "
-#| "vision of an artist and to change them is to mess up that vision.  On the "
-#| "other hand, you have the fact that there is the folk process, where a "
-#| "sequence of people modifying a work can sometimes produce a result that "
-#| "is extremely rich.  Even when you have artists' producing the works, "
-#| "borrowing from previous works is often very useful.  Some of "
-#| "Shakespeare's plays used a story that was taken from some other play.  If "
-#| "today's copyright laws had been in effect back then, those plays would "
-#| "have been illegal.  So it's a hard question what we should do about "
-#| "publishing modified versions of an aesthetic or an artistic work, and we "
-#| "might have to look for further subdivisions of the category in order to "
-#| "solve this problem.  For example, maybe computer game scenarios should be "
-#| "treated one way; maybe everybody should be free to publish modified "
-#| "versions of them.  But perhaps a novel should be treated differently; "
-#| "perhaps for that, commercial publication should require an arrangement "
-#| "with the original author."
 msgid ""
 "The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
 "most important thing is just the sensation of looking at the work.  Now for "
@@ -1484,16 +1226,7 @@
 "sanatçılarınız olsa bile, önceki çalışmalardan bir şeyler almak 
genelde çok "
 "yararlıdır. Shakespeare’in oyunlarından bazıları, başka bir oyundan 
alınmış "
 "bir hikayeyi kullanmıştır. Günümüzün telif hakkı kanunları o 
zamandan beri "
-"yürürlükte olsaydı, o zaman bu oyunlar yasa dışı olurdu. Estetik ya da 
"
-"sanatsal bir çalışmanın değiştirilmiş sürümlerinin yayınlanması 
konusunda ne "
-"yapmamız gerektiği zor bir sorudur ve bu problemi çözmek için, 
kategorinin "
-"ilâve alt bölümlerine bakmamız gerekli olabilir. Örneğin, belki de "
-"bilgisayar oyun senaryoları bir şekilde değerlendirilmelidir; belki de "
-"herkes, bunların değiştirilmiş sürümlerini yayınlamakta özgür 
olmalıdır. Ama "
-"belki de, bir roman farklı bir şekilde değerlendirilmelidir; belki de bu "
-"yüzden, ticari yayınlar, asıl yazarla bir düzenleme yapılmasını "
-"gerektirmelidir. "
-
+"yürürlükte olsaydı, o zaman bu oyunlar yasa dışı olurdu."
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
@@ -1504,8 +1237,15 @@
 "should be treated differently; perhaps for that, commercial publication "
 "should require an arrangement with the original author."
 msgstr ""
+"Estetik ya da sanatsal bir çalışmanın değiştirilmiş sürümlerinin "
+"yayınlanması konusunda ne yapmamız gerektiği zor bir sorudur ve bu 
problemi "
+"çözmek için, kategorinin ilâve alt bölümlerine bakmamız gerekli 
olabilir. "
+"Örneğin, belki de bilgisayar oyun senaryoları bir şekilde "
+"değerlendirilmelidir; belki de herkes, bunların değiştirilmiş 
sürümlerini "
+"yayınlamakta özgür olmalıdır. Ama belki de, bir roman farklı bir 
şekilde "
+"değerlendirilmelidir; belki de bu yüzden, ticari yayınlar, asıl yazarla 
bir "
+"düzenleme yapılmasını gerektirmelidir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
@@ -1521,7 +1261,6 @@
 "çok kötü bir iş yapmaktadır, yazarlara ve müzisyenlere verilmesini "
 "sağlayacaktır  Bu nedenle bu, nu tip işlerde bulunan insanlara iltifatta "
 "bulunulduğu bir durummuş gibi mantıklı bir uzlaşma olabilir."
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
@@ -1529,25 +1268,12 @@
 "another way for the authors to get money for their work.  Imagine that we "
 "have a digital cash system that enables you to get money for your work."
 msgstr ""
+"İnternet çağının başlamış olduğu bu çağa baktığımızda,  
geçişsel aşamayı "
+"atlarsak, yazarların çalışmaları için para kazanabilecekleri başka bir 
yolu "
+"gözümüzde canlandırabiliriz. Çalışmalarınız için para 
alabileceğiniz dijital "
+"bir para sisteminin olduğunu hayal edin."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we look ahead to the time when the age of the computer networks will "
-#| "have fully begun, when we're past this transitional stage, we can "
-#| "envision another way for the authors to get money for their work.  "
-#| "Imagine that we have a digital cash system that enables you to get money "
-#| "for your work.  Imagine that we have a digital cash system that enables "
-#| "you to send somebody else money through the Internet; this can be done in "
-#| "various ways using encryption, for instance.  And imagine that verbatim "
-#| "copying of all these aesthetic works is permitted.  But they're written "
-#| "in such a way that when you are playing one or reading one or watching "
-#| "one, a box appears on the side of your screen that says, &ldquo;Click "
-#| "here to send a dollar to the author,&rdquo; or the musician or whatever.  "
-#| "And it just sits there; it doesn't get in your way; it's on the side.  It "
-#| "doesn't interfere with you, but it's there, reminding you that it's a "
-#| "good thing to support the writers and the musicians."
 msgid ""
 "Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
 "else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1560,21 +1286,17 @@
 "but it's there, reminding you that it's a good thing to support the writers "
 "and the musicians."
 msgstr ""
-"İnternet çağının başlamış olduğu bu çağa baktığımızda,  
geçişsel aşamayı "
-"atlarsak, yazarların çalışmaları için para kazanabilecekleri başka bir 
yolu "
-"gözümüzde canlandırabiliriz. Çalışmalarınız için para 
alabileceğiniz dijital "
-"bir para sisteminin olduğunu hayal edin. İnternet üzerinden başka birine "
-"para göndermenizi sağlayan dijital bir para sisteminin de olduğunu hayal "
-"edin; bu, örneğin, şifreleme gibi çeşitli yöntemler kullanılarak "
-"gerçekleştirilebilir. Ve bu estetik çalışmaların aynen kopyalamasına 
izin "
-"verildiğini hayal edin. Ancak bu çalışmalar, öyle bir şekilde 
yazılmıştır "
-"ki, birini seyrederken, okurken ya da oynatırken, ekranın bir köşesinde 
bir "
-"kutu ortaya çıkmakta ve “Yazara ya da müzisyene bir dolar göndermek 
için "
-"buraya tıklayın” yazısı ekranda görünmektedir. Ve bu yazı ekranda 
öylece "
-"durmaktadır; yolunuza çıkmaz; kenardadır. Sizi meşgul etmez ancak 
oradadır, "
-"size yazarları ve müzisyenleri desteklemenin iyi bir şey olduğunu 
söyler."
+"İnternet üzerinden başka birine para göndermenizi sağlayan dijital bir 
para "
+"sisteminin de olduğunu hayal edin; bu, örneğin, şifreleme gibi çeşitli "
+"yöntemler kullanılarak gerçekleştirilebilir. Ve bu estetik 
çalışmaların "
+"aynen kopyalamasına izin verildiğini hayal edin. Ancak bu çalışmalar, 
öyle "
+"bir şekilde yazılmıştır ki, birini seyrederken, okurken ya da 
oynatırken, "
+"ekranın bir köşesinde bir kutu ortaya çıkmakta ve “Yazara ya da 
müzisyene "
+"bir dolar göndermek için buraya tıklayın” yazısı ekranda 
görünmektedir. Ve "
+"bu yazı ekranda öylece durmaktadır; yolunuza çıkmaz; kenardadır. Sizi 
meşgul "
+"etmez ancak oradadır, size yazarları ve müzisyenleri desteklemenin iyi bir 
"
+"şey olduğunu söyler."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
@@ -1601,7 +1323,6 @@
 "etmektedirler. Yazarlar ve müzisyenler adına kamu üzerinde güç talep 
eden "
 "aynı yayıncılar, yazarlara ve müzisyenlere küçük bir kâr oranı 
vermektedir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I recommend you read Courtney Love's article in &ldquo;Salon&rdquo; "
@@ -1621,7 +1342,6 @@
 "sahip müzisyenlerin büyük çoğunluğunun küçük satış ücretlerinin % 
4’ünden "
 "daha azını aldıkları anlamına gelmektedir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
@@ -1639,7 +1359,6 @@
 "gider ve müzisyenler ancak çok başarılı oldukları zaman söz konusu 
paranın "
 "bir kısmına sahip olur."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
@@ -1670,7 +1389,6 @@
 "reklamı sağlayan mekanizma olabilir, bu da zaten kayıt sözleşmelerinden "
 "sağladıklarıyla aynı reklamdır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
@@ -1700,7 +1418,6 @@
 "Meksikalı işçilerin yaşam standartlarını yükseltmekse bu, bunu 
yapmanın kötü "
 "bir yoludur."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
@@ -1713,7 +1430,6 @@
 "miktar veren ölçüleri önermektesiniz ve gerçekte hayatlarımızı 
kontrol etmek "
 "için şirketlerin gücünü desteklemektesiniz."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
@@ -1729,25 +1445,7 @@
 "politikası hususlarını değerlendirirken, bunu her zaman aklımızda "
 "tutmalıyız. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I think I've said most of what I want to say.  I'd like to mention "
-#| "that tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada.  Tomorrow is the beginning "
-#| "of a summit to finish negotiating the free trade area of the Americas to "
-#| "try to extend corporate power throughout additional countries, and a big "
-#| "protest is being planned for Quebec.  We've seen extreme methods being "
-#| "used to smash this protest.  A lot of Americans are being blocked from "
-#| "entering Canada through the border that they're supposed to be allowed to "
-#| "enter through at any time.  On the flimsiest of excuses, a wall has been "
-#| "built around the center of Quebec to be used as a fortress to keep "
-#| "protesters out.  We've seen a large number of different dirty tricks used "
-#| "against public protest against these treaties.  So whatever democracy "
-#| "remains to us after government powers have been taken away from "
-#| "democratically elected governors and given to businesses and to unelected "
-#| "international bodies, whatever is left after that may not survive the "
-#| "suppression of public protest against it."
 msgid ""
 "So I think I've said most of what I want to say.  I'd like to mention that "
 "tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada.  Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1764,34 +1462,9 @@
 "için yapılan zirvenin ilk günü. ve Quebec'de büyük bir protesto 
planmakta. "
 "Bu protestoları engellemek için olağanüstü yöntemlerin metotların "
 "kullanılmakta olduğunu gördük. Birçok Amerikalı normal zamanda 
girmelerine "
-"izin verildiği sınırdan Kanada’ya giremez hale geldi. Protestocuları "
-"dışarıda tutmak için Quebec’in merkezi etrafında büyük bir kale 
olarak "
-"kullanılmak üzere bir duvar inşa edildi. Bu anlaşmalara karşın halkın "
-"protestosuna karşı çok sayıda farklı kirli oyun gördük. Hükümetin 
sahip "
-"olduğu güçlerin, demokratik bir biçimde seçilmiş olan yöneticilerden 
alınıp "
-"şirket sahiplerine ve atanmış uluslararası kurumlara verildikten sonra 
bize "
-"kalan demokrasi her neyse, buna karşı olan halk protestosunun baskısından 
"
-"arta kalan da odur. "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I think I've said most of what I want to say.  I'd like to mention "
-#| "that tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada.  Tomorrow is the beginning "
-#| "of a summit to finish negotiating the free trade area of the Americas to "
-#| "try to extend corporate power throughout additional countries, and a big "
-#| "protest is being planned for Quebec.  We've seen extreme methods being "
-#| "used to smash this protest.  A lot of Americans are being blocked from "
-#| "entering Canada through the border that they're supposed to be allowed to "
-#| "enter through at any time.  On the flimsiest of excuses, a wall has been "
-#| "built around the center of Quebec to be used as a fortress to keep "
-#| "protesters out.  We've seen a large number of different dirty tricks used "
-#| "against public protest against these treaties.  So whatever democracy "
-#| "remains to us after government powers have been taken away from "
-#| "democratically elected governors and given to businesses and to unelected "
-#| "international bodies, whatever is left after that may not survive the "
-#| "suppression of public protest against it."
+"izin verildiği sınırdan Kanada’ya giremez hale geldi."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
 "Quebec to be used as a fortress to keep protesters out.  We've seen a large "
@@ -1801,22 +1474,14 @@
 "businesses and to unelected international bodies, whatever is left after "
 "that may not survive the suppression of public protest against it."
 msgstr ""
-"Böylece söylemek istediğim şeylerin çoğunu söylemiş olduğumu 
düşünüyorum. "
-"Yarın Kanada’da \"Hasta Günü\" Televizyon Programı var. Yarın, Amerika 
Özgür "
-"Ticaret bölgesini yeni ülkelere genişletme çalışmalarını 
nihayetlendirmek "
-"için yapılan zirvenin ilk günü. ve Quebec'de büyük bir protesto 
planmakta. "
-"Bu protestoları engellemek için olağanüstü yöntemlerin metotların "
-"kullanılmakta olduğunu gördük. Birçok Amerikalı normal zamanda 
girmelerine "
-"izin verildiği sınırdan Kanada’ya giremez hale geldi. Protestocuları "
-"dışarıda tutmak için Quebec’in merkezi etrafında büyük bir kale 
olarak "
-"kullanılmak üzere bir duvar inşa edildi. Bu anlaşmalara karşın halkın "
-"protestosuna karşı çok sayıda farklı kirli oyun gördük. Hükümetin 
sahip "
-"olduğu güçlerin, demokratik bir biçimde seçilmiş olan yöneticilerden 
alınıp "
-"şirket sahiplerine ve atanmış uluslararası kurumlara verildikten sonra 
bize "
-"kalan demokrasi her neyse, buna karşı olan halk protestosunun baskısından 
"
-"arta kalan da odur. "
+"Protestocuları dışarıda tutmak için Quebec’in merkezi etrafında 
büyük bir "
+"kale olarak kullanılmak üzere bir duvar inşa edildi. Bu anlaşmalara 
karşın "
+"halkın protestosuna karşı çok sayıda farklı kirli oyun gördük. 
Hükümetin "
+"sahip olduğu güçlerin, demokratik bir biçimde seçilmiş olan 
yöneticilerden "
+"alınıp şirket sahiplerine ve atanmış uluslararası kurumlara verildikten 
"
+"sonra bize kalan demokrasi her neyse, buna karşı olan halk protestosunun "
+"baskısından arta kalan da odur. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
@@ -1841,12 +1506,10 @@
 "bu husus üzerinde çalışırken buldum. Umarım ki, çalışmaya benim de 
bir "
 "katkım olmuştur."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<b>RESPONSE</b>:"
 msgstr "<b>YANIT</b>:"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
@@ -1865,7 +1528,6 @@
 "bilgisayar ağlarının gelişmesiyle yıkılmışlardır. Bu açıkça 
görülebilir "
 "basit bir husustur ancak önemlidir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
@@ -1883,7 +1545,6 @@
 "gelişimiyle birlikte ortaya çıkan entelektüel çalışmaya ilişkin 
problemlerle "
 "başa çıkmanın değerli bir yolu gibi görünmektedir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
@@ -1911,7 +1572,6 @@
 "uygulama ile Stallman’ın kuramsal olasılıkları arasındaki fark hâlâ 
oldukça "
 "büyüktür."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
@@ -1924,7 +1584,6 @@
 "adlandıracağımız yaratıcıları nasıl koruyacağına dair ilâve 
düşüncelerini "
 "anlatmasını isteyerek konuşmamı sonlandırmak istiyorum."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
@@ -1947,7 +1606,6 @@
 "kullanmayacağım. İnsanların yanlış tarafı korumasına neden olduğunu "
 "düşünüyorum."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
@@ -1964,7 +1622,6 @@
 "mülkiyet” ifadesinin kullanılması cevabın “evet” olduğu ön 
varsayımında "
 "bulunmaktır, bu meseleye yaklaşımın yoludur, diğer yol değildir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Second, it encourages over-generalization.  Intellectual property is a catch-"
@@ -1994,7 +1651,6 @@
 "kanununun benzer olduğunu varsayarlar, gerçekte bunlar birbirinden tamamen "
 "farklıdır. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
@@ -2017,24 +1673,12 @@
 "süreçleriyle ulaştım çünkü bu kanun maddeleri, birbirlerinden tamamen "
 "farklıdır. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
 msgstr ""
 "Her neyse, bu konu dışı sözü söylemiş oldum, bu benim için çok 
önemliydi."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So let me now get to the point.  Of course, we can't see now how well it "
-#| "would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily "
-#| "to the authors and musicians they love.  One thing that's obvious is that "
-#| "how well such a system would work is proportional to the number of people "
-#| "who are participating in the network, and that number, we know, is going "
-#| "to increase by an order of magnitude over a number of years.  If we tried "
-#| "it today, it might fail, and that wouldn't prove anything because with "
-#| "ten times as money people participating, it might work."
 msgid ""
 "So let me now get to the point.  Of course, we can't see now how well it "
 "would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -2053,17 +1697,7 @@
 "şimdi denersek, başarısız olabiliriz ve bu hiçbir şeyi 
kanıtlamayacaktır "
 "çünkü şimdikinin on katı kadar insan katıldığında sistem 
çalışabilir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
-#| "we can't really try it today.  You could try to do something a little bit "
-#| "like it.  There are services you can sign up for where you can pay money "
-#| "to someone &mdash; things like Pay Pal.  But before you can pay anyone "
-#| "through Pay Pal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
-#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
-#| "pay.  Can you trust them not to misuse that?"
 msgid ""
 "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
 "can't really try it today.  You could try to do something a little bit like "
@@ -2076,27 +1710,13 @@
 "Diğer husus ise, bu dijital nakit ödeme sistemine sahip olmamamızdır; bu "
 "nedenle bunu gerçekten de bugün deneyemeyiz. Bunun gibi bir şeyleri 
yapmaya "
 "çalışabilirsiniz. Birilerine para ödemek için kullanabileceğiniz 
hizmetler "
-"var, Pay Pal (İnternet üzerinden çalışan bir online ödeme sistemi) gibi 
"
-"şeyler. Ancak Pay Pal ile herhangi birine ödeme yapmadan önce, birtakım "
+"var, PayPal (İnternet üzerinden çalışan bir online ödeme sistemi) gibi "
+"şeyler. Ancak PayPal ile herhangi birine ödeme yapmadan önce, birtakım "
 "anlamsız formalitelerden geçmeniz ve kendiniz hakkında kişisel bilgi "
 "vermeniz gereklidir ve bu sistemde ödeme yaptığınız kişinin kayıtları 
"
 "toplanır. Bunu kötüye kullanmayacaklarına güvenebilir misiniz?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
-#| "might discourage you.  The whole idea of this is that it should be as "
-#| "easy as falling off a log to pay when you get the urge, so that there's "
-#| "nothing to discourage you except the actual amount of money.  And if "
-#| "that's small enough, why should it discourage you.  We know, though, that "
-#| "fans can really love musicians, and we know that encouraging fans to copy "
-#| "and re-distribute the music has been done by some bands that were, and "
-#| "are, quite successful like the &ldquo;Grateful Dead.&rdquo; They didn't "
-#| "have any trouble making a living from their music because they encouraged "
-#| "fans to tape it and copy the tapes.  They didn't even lose their record "
-#| "sales."
 msgid ""
 "So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
 "might discourage you.  The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -2120,7 +1740,6 @@
 "fanlarının müziklerini teybe çekmelerini ve bunları kopyalamalarını "
 "cesaretlendirmişlerdir. Satışlarında bir düşme olmamıştır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
@@ -2138,18 +1757,11 @@
 "gibi müzisyenleri desteklemeye devam edecek. Tabi ki, bu çok iyi bir durum "
 "değil ama en azından durum daha da kötüleşmeyecek."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
 msgstr "<b>TARTIŞMA</b>:"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>QUESTION</b>: [A comment and and question about free downloading and "
-#| "about Stephen King's attempt to market one of his novels serially over "
-#| "the web.]"
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
 "Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -2158,7 +1770,6 @@
 "romanlarından birini internet üzerinden pazarlama girişimi1 hakkındaki 
yorum "
 "ve soru.]"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
@@ -2182,7 +1793,6 @@
 "söylemekteydi: “Ödeme yapmazsanız o zaman kötüsünüz. Ve sizin gibi 
kötü "
 "insanlar çoğaldıkça, o zaman yazmayı bırakacağım.”"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
@@ -2192,7 +1802,6 @@
 "sağlamanın bir yolu değildir. Halkın sizi sevmesini sağlamanız 
gereklidir, "
 "sizden korkmasını değil."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
@@ -2212,7 +1821,6 @@
 "sonra söz konusu kişi yüzdesine ulaşılamazsa, başka bir bölüm "
 "yayınlamayacağını söyledi. Eseri indiren insanlara bu çok düşmanca 
geldi."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
@@ -2222,16 +1830,7 @@
 "yapmalarının istendiği sistem, aşırma yapan insanların kötüye 
kullanımlarına "
 "açık değil mi?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm "
-#| "proposing that there should be copyright covering commercial distribution "
-#| "and permitting only verbatim re-distribution non-commercially.  So anyone "
-#| "who modified it to put in a pointer to his website, instead of a pointer "
-#| "to the real author's website, would still be infringing the copyright and "
-#| "could be sued exactly as he could be sued today."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm proposing "
 "that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -2247,7 +1846,6 @@
 "değiştirirse, telif hakkını ihlal etmiş olacaktır ve bugün 
yargılandığı gibi "
 "yargılanabilir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: I see.  So you're still imagining a world in which there is "
@@ -2256,7 +1854,6 @@
 "<b>SORU</b>: Anlıyorum. Yani siz hâlâ telif hakkının olduğu bir 
dünyayı mı "
 "hayal ediyorsunuz?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Yes.  As I've said, for those kinds of works.  I'm not "
@@ -2268,7 +1865,6 @@
 "Telif hakkı güçlerini tamamen ortadan kaldırmayı önermiyorum, yalnızca 
"
 "azaltmayı öneriyorum."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
@@ -2282,7 +1878,6 @@
 "aracıları tamamen ortadan kaldırdığı  bir yöntemi düşünmüyorsunuz 
ve kişisel "
 "bir ilişki kurulabilir mi?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
@@ -2290,7 +1885,6 @@
 "<b>STALLMAN</b>: Evet, aslında olabilir, söz konusu gönüllü bağış 
bunun bir "
 "yoludur."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
@@ -2299,28 +1893,7 @@
 "<b>THORBURN</b>: Bunu bir yayıncı ile çalışmak olarak mı "
 "değerlendiriyorsunuz?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Absolutely not.  I hope it won't, you see, because the "
-#| "publishers exploit the authors terribly.  When you ask the publishers' "
-#| "representatives about this, they say, &ldquo;Well, yes, if an author or "
-#| "if a band doesn't want to go through us, they shouldn't be legally "
-#| "required to go through us.&rdquo; But, in fact, they're doing their "
-#| "utmost to set it up so that will not be feasible.  For instance, they're "
-#| "proposing restricted copying media formats and in order to publish in "
-#| "these formats, you'll have to go through the big publishers because they "
-#| "won't tell anyone else how to do it.  So they're hoping for a world where "
-#| "the players will play these formats, and in order to get anything that "
-#| "you can play on those players, it'll have to come through the "
-#| "publishers.  So, in fact, while there's no law against an author or a "
-#| "musician publishing directly, it won't be feasible.  There's also the "
-#| "lure of maybe hitting it rich.  They say, &ldquo;We'll publicize you and "
-#| "maybe you'll hit it as rich as the Beatles.&rdquo; Take your pick of some "
-#| "very successful group and, of course, only a tiny fraction of musicians "
-#| "are going to have that happen.  But they may be drawn by that into "
-#| "signing contracts that will lock them down forever."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Absolutely not.  I hope it won't, you see, because the "
 "publishers exploit the authors terribly.  When you ask the publishers' "
@@ -2343,14 +1916,7 @@
 "için, büyük yayıncılardan kabul görmek gereklidir çünkü biçimi 
kimseye "
 "söylemeyeceklerdir. Böylece oynatıcıların bu biçimlerde oynatacağı ve 
bu "
 "oynatıcılar üzerinde oynatabileceğiniz herhangi bir şeyi almak 
isterseniz, "
-"bunun yayıncılar aracılığıyla olacağı bir dünyayı hayal 
etmektedirler. Bu "
-"nedenle, gerçekte, doğrudan yayın yapan bir yazar ya da müzisyene karşı 
bir "
-"kanun yokken, doğrudan yayın gerçekleşemeyecek bir durumdur. Belki de 
zengin "
-"olabilmenin çekiciliği de vardır. Şöyle derler: “Sizi halka 
tanıtacağız ve "
-"belki de Beatles (çok başarılı bir grup) kadar zengin olursunuz” ve 
tabi ki, "
-"çok az sayıda müzisyen bu şansı yakalamaktadır. Ancak bu durum 
sanatçıları "
-"çeker ve kendilerini ömür boyu bağlayan anlaşmalara imza atarlar."
-
+"bunun yayıncılar aracılığıyla olacağı bir dünyayı hayal 
etmektedirler."
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
@@ -2361,8 +1927,14 @@
 "But they may be drawn by that into signing contracts that will lock them "
 "down forever."
 msgstr ""
+"Bu nedenle, gerçekte, doğrudan yayın yapan bir yazar ya da müzisyene 
karşı "
+"bir kanun yokken, doğrudan yayın gerçekleşemeyecek bir durumdur. Belki de 
"
+"zengin olabilmenin çekiciliği de vardır. Şöyle derler: “Sizi halka "
+"tanıtacağız ve belki de Beatles (çok başarılı bir grup) kadar zengin "
+"olursunuz” ve tabi ki, çok az sayıda müzisyen bu şansı 
yakalamaktadır. Ancak "
+"bu durum sanatçıları çeker ve kendilerini ömür boyu bağlayan 
anlaşmalara "
+"imza atarlar."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors.  "
@@ -2385,7 +1957,6 @@
 "hiçbir nüfuzu olmadığında, anlaşma imzalatalım ve ondan sonra hiçbir 
gücü de "
 "kalmasın; yalnızca yayıncının gücü olsun."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
@@ -2396,21 +1967,7 @@
 "hangi yol uygunsa o yolda kullanıcının kopyalama yapma özgürlüğünü 
koruyan "
 "özgür lisansların olması iyi midir?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this.  But for non-"
-#| "functional works, one thing doesn't substitute for another.  Let's look "
-#| "at a functional kind of work, say, a word processor.  Well, if somebody "
-#| "makes a free word processor, you can use that; you don't need the non-"
-#| "free word processors.  But I wouldn't say that one free song substitutes "
-#| "for all the non-free songs or that a one free novel substitutes for all "
-#| "the non-free novels.  For those kinds of works, it's different.  So what "
-#| "I think we simply have to do is to recognize that these laws do not "
-#| "deserve to be respected.  It's not wrong to share with your neighbor, and "
-#| "if anyone tries to tell you that you cannot share with your neighbor, you "
-#| "should not listen to him."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this.  But for non-functional "
 "works, one thing doesn't substitute for another.  Let's look at a functional "
@@ -2435,7 +1992,6 @@
 "değildir ve birileri size komşunuzla paylaşım içinde olamayacağınızı 
"
 "söylerse, onu dinlememelisiniz."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
@@ -2447,7 +2003,6 @@
 "göre, telif hakkının kaldırılmasına ilişkin ihtiyacı bu fonksiyonel "
 "çalışmaları geliştirmek için gerekli ekonomik güdülere ilişkin 
ihtiyaçla "
 "nasıl dengeliyorsunuz?"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
@@ -2457,7 +2012,12 @@
 "money for this which are not based on stopping the public from copying and "
 "modifying these works."
 msgstr ""
-
+"<b>STALLMAN</b>: Her şeyden önce bu ekonomik güdünün insanların "
+"zannettiğinden çok daha az gerekli olduğunu görmekteyiz. Özgür 
yazılım "
+"hareketine bakın, özgür yazılım hareketinde, özgür yazılım 
geliştiren "
+"100,000’in üzerinde yarı zamanlı çalışan gönüllü var. Ayrıca, 
insanların bu "
+"çalışmaları kopyalamasını ve değiştirmesini engellemeden bunun için 
para "
+"toplamanın başka yolları olduğunu da görmekteyiz."
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That's the interesting lesson of the free software movement.  Aside from the "
@@ -2469,37 +2029,16 @@
 "which serve as textbooks in many fields of science except for the ones that "
 "are very basic, the authors are not making money out of that."
 msgstr ""
+"Bu, özgür yazılım hareketinden çıkarılacak ilginç olan derstir. Bir "
+"bilgisayarı kullanabilme ve diğer insanlarla paylaşma ve işbirliği yapma 
"
+"özgürlüğü şansını vermesinin yanı sıra, onlara ödeme yapmaları 
konusunda "
+"insanları zorlayan özel güçlerin var olmaması durumunda hiçbir zaman bu 
"
+"işleri yapmayacakları da yanlıştır. Birçok insan ücret almasa da bu 
işleri "
+"yapacaktır. O zaman örneğin monografilere baktığınızda, yalnızca çok 
temel "
+"olanlar hariç olmak üzere bilimin birçok alanında ders kitabı olarak 
hizmet "
+"veren monografilerde yazar bu işten para kazanmamaktadır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
-#| "incentive is a lot less necessary than people have been supposing.  Look "
-#| "at the free software movement where we have over 100,000 part-time "
-#| "volunteers developing free software.  We also see that there are other "
-#| "ways to raise money for this which are not based on stopping the public "
-#| "from copying and modifying these works.  That's the interesting lesson of "
-#| "the free software movement.  Aside from the fact that it gives you a way "
-#| "you can use a computer and keep your freedom to share and cooperate with "
-#| "other people, it also shows us that this negative assumption that people "
-#| "would never do these things unless they are given special powers to force "
-#| "people to pay them is simply wrong.  A lot of people will do these "
-#| "things.  Then if you look at, say, the writing of monographs which serve "
-#| "as textbooks in many fields of science except for the ones that are very "
-#| "basic, the authors are not making money out of that.  We now have a free "
-#| "encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free encyclopedia "
-#| "project, and it's making progress.  We had a project for a GNU "
-#| "encyclopedia but we merged it into the commercial project when they "
-#| "adopted our license.  In January, they switched to the GNU-free "
-#| "documentation license for all the articles in their encyclopedia.  So we "
-#| "said, &ldquo;Well, let's join forces with them and urge people to "
-#| "contribute to them.&rdquo; It's called &ldquo;NUPEDIA,&rdquo; and you can "
-#| "find a link to it, if you look at http://www.gnu.org/encyclopedia.  So "
-#| "here we've extended the community development of a free base of useful "
-#| "knowledge from software to encyclopedia.  I'm pretty confident now that "
-#| "in all these areas of functional work, we don't need that economic "
-#| "incentive to the point where we have to mess up the use of these works."
 msgid ""
 "We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
 "encyclopedia project, and it's making progress.  We had a project for a GNU "
@@ -2514,42 +2053,25 @@
 "functional work, we don't need that economic incentive to the point where we "
 "have to mess up the use of these works."
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN</b>: Her şeyden önce bu ekonomik güdünün insanların "
-"zannettiğinden çok daha az gerekli olduğunu görmekteyiz. Özgür 
yazılım "
-"hareketine bakın, özgür yazılım hareketinde, özgür yazılım 
geliştiren "
-"100,000’in üzerinde yarı zamanlı çalışan gönüllü var. Ayrıca, 
insanların bu "
-"çalışmaları kopyalamasını ve değiştirmesini engellemeden bunun için 
para "
-"toplamanın başka yolları olduğunu da görmekteyiz. Bu, özgür yazılım "
-"hareketinden çıkarılacak ilginç olan derstir. Bir bilgisayarı 
kullanabilme "
-"ve diğer insanlarla paylaşma ve işbirliği yapma özgürlüğü şansını 
vermesinin "
-"yanı sıra, onlara ödeme yapmaları konusunda insanları zorlayan özel 
güçlerin "
-"var olmaması durumunda hiçbir zaman bu işleri yapmayacakları da 
yanlıştır. "
-"Birçok insan ücret almasa da bu işleri yapacaktır. O zaman örneğin "
-"monografilere baktığınızda, yalnızca çok temel olanlar hariç olmak 
üzere "
-"bilimin birçok alanında ders kitabı olarak hizmet veren monografilerde 
yazar "
-"bu işten para kazanmamaktadır. Şu anda özgür bir ansiklopedi projemiz 
var ve "
-"bu proje gerçekte ticari bir özgür ansiklopedi projesidir ve devam "
-"etmektedir. GNU ansiklopedisine ilişkin bir projemiz vardı ancak 
lisansımızı "
-"benimsediklerinde bunu ticari proje ile birleştirdik. Ocak ayında, "
-"ansiklopedilerindeki tüm yazılar için GNU Özgür Belgeleme Lisansına "
-"döndüler. Ve biz de şunu ifade ettik: “Onlarla kuvvetlerimizi 
birleştirelim "
-"ve insanları onlara katılmaları için yüreklendirelim.” Bu, NUPEDIA 
olarak "
-"adlandırılmaktadır ve http://www.gnu.org/encyclopedia adresine 
bakarsanız, "
-"buna ilişkin bir bağlantı bulabilirsiniz. Böylece burada özgür bir 
yararlı "
-"bilgi tabanının topluluk gelişimini, yazılımdan ansiklopediye 
genişlettik. "
-"Şu anda tüm bu fonksiyonel çalışma alanlarında bu çalışmalar için 
ekonomik "
-"bir güdüye ihtiyaç duymadığımız için memnunum."
+"Şu anda özgür bir ansiklopedi projemiz var ve bu proje gerçekte ticari 
bir "
+"özgür ansiklopedi projesidir ve devam etmektedir. GNU ansiklopedisine "
+"ilişkin bir projemiz vardı ancak lisansımızı benimsediklerinde bunu 
ticari "
+"proje ile birleştirdik. Ocak ayında, ansiklopedilerindeki tüm yazılar 
için "
+"GNU Özgür Belgeleme Lisansına döndüler. Ve biz de şunu ifade ettik: 
“Onlarla "
+"kuvvetlerimizi birleştirelim ve insanları onlara katılmaları için "
+"yüreklendirelim.” Bu, NUPEDIA olarak adlandırılmaktadır ve 
http://www.gnu.";
+"org/encyclopedia adresine bakarsanız, buna ilişkin bir bağlantı "
+"bulabilirsiniz. Böylece burada özgür bir yararlı bilgi tabanının 
topluluk "
+"gelişimini, yazılımdan ansiklopediye genişlettik. Şu anda tüm bu 
fonksiyonel "
+"çalışma alanlarında bu çalışmalar için ekonomik bir güdüye ihtiyaç 
"
+"duymadığımız için memnunum."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories."
 msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
 msgstr ""
 "<b>THORBURN</b>: Diğer iki kategori [insanların düşünceleri ve eğlence] 
"
 "hakkında ne düşünüyorsunuz?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know.  I don't "
@@ -2579,7 +2101,6 @@
 "bir yolu olarak uzlaşmalı bir telif hakkı sistemi tarafından desteklenen "
 "gönüllü ödemeyi önermeye çalışmamın sebebidir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
@@ -2590,7 +2111,6 @@
 "politikacılar üzerinde ortak çıkarlarınızın gücü ve kontrolü 
altında bu "
 "uzlaşmalı telif hakkı sistemini uygulamayı gerçekten de nasıl 
umuyorsunuz?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: It beats me.  I wish I knew.  It's a terribly hard "
@@ -2601,7 +2121,6 @@
 "gerçekten de çok zor bir problem. Bu problemi nasıl çözeceğimi 
bilseydim, "
 "çözerdim ve dünyadaki hiçbir şey, beni daha da onurlu yapamazdı."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>:.  How do you fight the corporate control? Because when you "
@@ -2618,7 +2137,6 @@
 "tarafından ise ne gibi bir maliyete sahip olduğunu ise Tanrı bilir. Bu 
gibi "
 "yüksek fiyatlarla nasıl başa çıkılacağına dair bir fikriniz var mı?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion.  If I were to suggest totally "
@@ -2646,7 +2164,6 @@
 "değiştirirseniz, bir filme yalnızca filmin iyi olduğuna dair geçerli bir 
"
 "fikriniz olduğu için giderseniz, o zaman paradan iyi bir tasarruf "
 "sağlarsınız."
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
@@ -2658,31 +2175,16 @@
 "and images, over all forms of information are likely to be painful and "
 "extensive."
 msgstr ""
+"<b>THORBURN</b>: Zannediyorum ki bugün tüm bu konuşmayı anlamanın bir 
yolu, "
+"toplumda her ne zaman radikal, potansiyel olarak dönüştürücü 
teknolojiler "
+"ortaya çıkarsa, onları kimin kontrol altında tutacağına ilişkin bir "
+"mücadelenin olacağını fark etmektir. Bugün geçmişte olan şeyi 
tekrarlıyoruz. "
+"Bu nedenle bu açıdan bakıldığında, uzun vadede olabilecekler için 
umutsuzluk "
+"ya da hatta kötümserlik için bir neden olmayabilir. Ancak kısa vadede, 
metin "
+"ve görüntülerin kontrolüne ilişkin mücadeleler ve tüm bilgi 
biçimlerine "
+"ilişkin mücadeleler sancılı ve yoğun olabilir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I "
-#| "think, is to recognize that whenever radical, potentially transforming "
-#| "technologies appear in society, there's a struggle over who controls "
-#| "them.  We today are repeating what has happened in the past.  So from "
-#| "this angle, there may not be a reason for despair, or even pessimism, "
-#| "about what may occur in the longer run.  But, in the shorter term, "
-#| "struggles over the control of text and images, over all forms of "
-#| "information are likely to be painful and extensive.  For example, as a "
-#| "teacher of media, my access to images has been restricted in recent years "
-#| "in a way that had never been in place before.  If I write an essay in "
-#| "which I want to use still images, even from films, they are much harder "
-#| "to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-#| "images are much higher &mdash; even when I make arguments about "
-#| "intellectual inquiry and the the legal category of &ldquo;fair use."
-#| "&rdquo; So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
-#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
-#| "the shorter term.  But in any case, we need to understand the whole of "
-#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
-#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
-#| "Western society."
 msgid ""
 "For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
 "in recent years in a way that had never been in place before.  If I write an "
@@ -2696,27 +2198,18 @@
 "a renewed version of a struggle over the control of technological resources "
 "that is a recurring principle of Western society."
 msgstr ""
-"<b>THORBURN</b>: Zannediyorum ki bugün tüm bu konuşmayı anlamanın bir 
yolu, "
-"toplumda her ne zaman radikal, potansiyel olarak dönüştürücü 
teknolojiler "
-"ortaya çıkarsa, onları kimin kontrol altında tutacağına ilişkin bir "
-"mücadelenin olacağını fark etmektir. Bugün geçmişte olan şeyi 
tekrarlıyoruz. "
-"Bu nedenle bu açıdan bakıldığında, uzun vadede olabilecekler için 
umutsuzluk "
-"ya da hatta kötümserlik için bir neden olmayabilir. Ancak kısa vadede, 
metin "
-"ve görüntülerin kontrolüne ilişkin mücadeleler ve tüm bilgi 
biçimlerine "
-"ilişkin mücadeleler sancılı ve yoğun olabilir. Örneğin, bir medya 
hocası "
-"olarak, görüntülere erişimim, daha önceden hiç olmayan bir şekilde son 
"
-"yıllarda kısıtlanmıştır. Filmlerden bile alabileceğim durağan 
görüntüleri "
-"kullanmak istediğim bir yazı yazarsam, kullanmak için izin alabilmem çok "
-"zordur ve bu durağan görüntülerin kullanılması için alınan ücret, 
“adil "
-"kullanım” yasal hakkı ve entelektüel araştırma hakkında iddialarda "
-"bulunduğum zaman çok daha yüksektir. Bu nedenle, bu genişletilmiş 
dönüşümde, "
-"uzun vadeli etkilerin aslında kısa vadede meydana gelen etkile kadar "
-"rahatsız edici olmayabileceğini düşünüyorum. Ancak her durumda, Batı "
-"toplumunun tekrarlayan bir ilkesi olan teknolojik kaynakların kontrolü "
-"üzerindeki mücadelenin yenilenmiş bir sürümü olarak bu tecrübelerin 
tümünün "
-"anlaşılması gereklidir. "
+"Örneğin, bir medya hocası olarak, görüntülere erişimim, daha önceden 
hiç "
+"olmayan bir şekilde son yıllarda kısıtlanmıştır. Filmlerden bile "
+"alabileceğim durağan görüntüleri kullanmak istediğim bir yazı 
yazarsam, "
+"kullanmak için izin alabilmem çok zordur ve bu durağan görüntülerin "
+"kullanılması için alınan ücret, “adil kullanım” yasal hakkı ve 
entelektüel "
+"araştırma hakkında iddialarda bulunduğum zaman çok daha yüksektir. Bu "
+"nedenle, bu genişletilmiş dönüşümde, uzun vadeli etkilerin aslında 
kısa "
+"vadede meydana gelen etkile kadar rahatsız edici olmayabileceğini "
+"düşünüyorum. Ancak her durumda, Batı toplumunun tekrarlayan bir ilkesi 
olan "
+"teknolojik kaynakların kontrolü üzerindeki mücadelenin yenilenmiş bir 
sürümü "
+"olarak bu tecrübelerin tümünün anlaşılması gereklidir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It's also essential to understand that the history of older technologies is "
@@ -2727,7 +2220,6 @@
 "önemlidir. Örneğin, matbaanın İspanya’daki etkisi, İngiltere’deki 
ya da "
 "Fransa’daki etkisinden radikal olarak farklıdır."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
@@ -2749,7 +2241,6 @@
 "gerektiğine inanmaktadır. Konuşmacımızın bu konuda bir strateji olarak 
yorum "
 "yapıp yapmayacağını merak ediyorum."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
@@ -2781,7 +2272,6 @@
 "zaman makinesi de vardı. Belki de düşüncelerini bu zaman makinesi 
etkilemiş "
 "olabilir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of &ldquo;"
@@ -2791,7 +2281,6 @@
 "<b>SORU</b>“Adil kullanım” kavramını genişletmeyi düşündünüz mü 
ve bize "
 "sunabileceğiniz herhangi bir fark var mı?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
@@ -2809,7 +2298,6 @@
 "düşünüyorsanız, o zaman çeşitli farklı yerlerde çizgi 
çizebilirsiniz. Toplum "
 "hangi özgürlükleri verir ve hangilerini vermez?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
@@ -2829,19 +2317,7 @@
 "genişletilmesi hakkında düşünmenin yararlı olup olmayacağını merak "
 "etmekteyim."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then "
-#| "Napster convinced me otherwise because Napster is used by its users for "
-#| "non-commercial, verbatim re-distribution.  The Napster server, itself, is "
-#| "a commercial activity but the people who are actually putting things up "
-#| "are doing so non-commercially, and they could have done so on their "
-#| "websites just as easily.  The tremendous excitement about, interest in, "
-#| "and use of Napster shows that that's very useful.  So I'm convinced now "
-#| "that people should have the right to publicly non-commercially, re-"
-#| "distributed, verbatim copies of everything."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
 "convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2864,19 +2340,7 @@
 "kopyalarını ticari olmayan bir şekilde yeniden dağıtma hakkına sahip 
olması "
 "gerektiği konusunda ikna oldum."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the "
-#| "whole Napster question was the analogy of the public library.  I suppose "
-#| "some of you who have heard the Napster arguments have heard this "
-#| "analogy.  I'm wondering if you would comment on it.  The defenders of "
-#| "people who say Napster should continue and there shouldn't be "
-#| "restrictions on it sometimes say something like this: &ldquo;When folks "
-#| "go into the public library and borrow a book, they're not paying for it, "
-#| "and it can be borrowed dozens of times, hundreds of time, without any "
-#| "additional payment.  Why is Napster any different?&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
 "Napster question was the analogy of the public library.  I suppose some of "
@@ -2897,7 +2361,6 @@
 "aldığında, bunun için ödeme yapmazlar ve herhangi ilâve bir ödeme 
olmaksızın "
 "onlarca, yüzlerce kere ödünç alabilirler. Napster niçin farklı 
olsun?”"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same.  But it should be pointed "
@@ -2908,7 +2371,6 @@
 "kütüphanelerini kullanım başına ödeme sistemine dönüştürmek 
istemektedir. Bu "
 "nedenle halk kütüphanelerine de karşıdırlar."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
@@ -2919,7 +2381,6 @@
 "üzere ucuz ve genel ilaçların üretilmesi amacıyla ilgili patent kanunu "
 "üzerinde belli hususlar için herhangi bir fikir öne sürebilir mi?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity.  The issues of "
@@ -2940,7 +2401,6 @@
 "ilaçlarının üretilmesi hakkındaki ana husus nedir? Bu para hususudur, 
başka "
 "bir husus değil, para hususudur. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now the issue I've been talking about arises because digital information "
@@ -2964,7 +2424,6 @@
 "husus, maliyetlerinin ne kadar olduğu ve Afrika’daki insanların "
 "ödeyebileceği bir fiyatta olup olmadıklarıdır. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
@@ -2992,7 +2451,6 @@
 "genler patentlendiğinde ve kullanıldığında, sonuç olarak çiftçiler 
bunları "
 "kullanamaz hale gelir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
@@ -3007,7 +2465,6 @@
 "önemli olmadığı anlatıldı; bir şekilde oluşan ürünü yok etmeliydi. 
Bu örnek, "
 "hükümetin bir tekelciye nasıl destek olduğunu göstermektedir. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
@@ -3021,7 +2478,6 @@
 "firmalarını kapsayan patentlere sahip olabilirsiniz ancak bunlar, 
çiftçileri "
 "kapsamamalıdır. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
@@ -3030,20 +2486,7 @@
 "<b>SORU</b>:  Lisanslamadan daha başarılı bir model vardır. Bunun 
hakkında "
 "konuşabilir misiniz?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Absolutely.  Well, you know, I don't know the answers.  "
-#| "But part of what I believe is crucial for developing free, functional "
-#| "information is idealism.  People have to recognize that it's important "
-#| "for this information to be free, that when the information is free, you "
-#| "can make full use of it.  When it's restricted, you can't.  You have to "
-#| "recognize that the non-free information is an attempt to divide them and "
-#| "keep them helpless and keep them down.  Then they can get the idea, "
-#| "&ldquo;Let's work together to produce the information we want to use, so "
-#| "that it's not under the control of some powerful person who can dictate "
-#| "to us what we can do.&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Absolutely.  Well, you know, I don't know the answers.  But "
 "part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -3067,7 +2510,6 @@
 "yapabileceğimizi dikte eden güçlü birtakım insanların kontrolü altına 
"
 "girmeyelim.”"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This tremendously boosts it.  But I don't know how much it will work in "
@@ -3091,7 +2533,6 @@
 "hakkında ders kitapları yazabilir ve dünyayla paylaşabilirler ve bu "
 "kitaplardan bilgi öğrenen insanların takdirini kazanabilirler."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed.  But the funny thing is, I do know "
@@ -3102,7 +2543,6 @@
 "tarihini biliyorum. Yaptığım şey bu, eğitimsel, elektronik medya 
projeleri. "
 "Bir örnek bulamadım. Sizin bildiğiniz bir örnek var mı?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No, I don't.  I started proposing this free encyclopedia "
@@ -3122,7 +2562,6 @@
 "bir kitap ya da bir bölümünü yazın. Bir kitabın birkaç bölümünü 
yazın ve "
 "diğer insanları geri kalanını yazmaya çağırın."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
@@ -3136,7 +2575,6 @@
 "kuran birileridir. Malzemelere ilişkin bir katkı için herhangi bir yerde 
bir "
 "K-üzerinden-12 alt yapı sistemi yoktur."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I can get information from lots of places but it's not released under free "
@@ -3146,7 +2584,6 @@
 "yayınlanmamıştır, bu nedenle bunu, özgür bir ders kitabı yapmak için "
 "kullanamam. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts.  It only "
@@ -3158,7 +2595,6 @@
 "alanı öğrenebilir ve daha sonra bir kitap yazabilirsiniz ve isterseniz 
söz "
 "konusu kitabı özgür yapabilirsiniz."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
@@ -3167,7 +2603,6 @@
 "<b>SORU</b>: Ancak okula giden bir öğrencinin ihtiyaç duyduğu tüm 
kitapları "
 "kendim yazamam. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, it's true.  And I didn't write a whole, free "
@@ -3190,7 +2625,6 @@
 "düşünün: Siz bir adım atıyorsunuz ve bundan sonra diğer insanlar da 
adım "
 "atıyor ve birlikte sonunda işi bitiriyorsunuz."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
@@ -3208,7 +2642,6 @@
 "gerçekleştirilebileceğini gösterecektir, böylece diğerleri diğer 
parçaları "
 "yapacaktır. "
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
@@ -3219,21 +2652,12 @@
 "\"><cite>Özgür Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman 
SeçilmişYazıları</"
 "cite></a> kitabında yayınlanmıştır."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -3265,17 +2689,18 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen 
<a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">Çeviriler BENİOKU</a> "
+"Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
+"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:address@hidden";>bize&nbsp;"
+"bildirin</a>.</p>\n"
+"<p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için 
lütfen <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Çeviriler BENİOKU</a> "
 "sayfasına bakın."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3283,13 +2708,15 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong>\n"
 "<ul>\n"
 "\n"
 "<li>\n"
@@ -3321,66 +2748,7 @@
 "\n"
 "</ul>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin. FSF ile iletişime 
geçmenin "
-#~ "<a href=\"/contact/\">başka yolları</a> da vardır.<br /> Lütfen "
-#~ "çalışmayan bağlantıları ve diğer düzeltmelerinizi (ya da 
önerilerinizi) "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> "
-#~ "adresine gönderin."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin. FSF ile iletişime 
geçmenin "
-#~ "<a href=\"/contact/\">başka yolları</a> da vardır.<br /> Lütfen "
-#~ "çalışmayan bağlantıları ve diğer düzeltmelerinizi (ya da 
önerilerinizi) "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> "
-#~ "adresine gönderin."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sayfanın diğer dillere <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">çevirileri</a>:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve "
-#~ "dağıtılmasına, ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu 
ve "
-#~ "yazar hakkı bildirisini korumak şartıyla, dünya çapında izin 
verilmiştir."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]