www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros po/distros.translist distros.ml.htm...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/distros po/distros.translist distros.ml.htm...
Date: Fri, 18 Apr 2014 04:03:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/04/18 04:03:54

Modified files:
        distros/po     : distros.translist 
Removed files:
        distros        : distros.ml.html 
        distros/po     : distros.ml.po 

Log message:
        Remove incomplete translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.ml.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ml.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=0

Patches:
Index: po/distros.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/distros.translist        25 Nov 2013 16:33:00 -0000      1.13
+++ po/distros.translist        18 Apr 2014 04:03:54 -0000      1.14
@@ -11,7 +11,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/distros/distros.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/distros/distros.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/distros/distros.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/distros/distros.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/distros/distros.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/distros/distros.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/distros/distros.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span>&nbsp;&nbsp;

Index: distros.ml.html
===================================================================
RCS file: distros.ml.html
diff -N distros.ml.html
--- distros.ml.html     16 Sep 2012 05:18:19 -0000      1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,160 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍ 
-ഗ്നു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/distros/po/distros.ml.po";>
- http://www.gnu.org/distros/po/distros.ml.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/distros.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ml.html" -->
-<h2>ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍</h2>
-
-<p>
-സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
മാത്രമേ സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍
-ഉള്‍പ്പെടുത്തുകയും 
നിര്‍ദ്ദേശിക്കുകയും 
ചെയ്യാറുള്ളൂ. പ്രയോഗങ്ങളും,
-ഡ്രൈവറുകളും, ഫേം വെയര്‍ അഥവാ 
ബ്ലോബുകളും അടക്കം 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത എല്ലാ
-സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും 
സഹായരേഖകളും അവര്‍ 
തള്ളിക്കളയാറാണു്. ഇനിയഥവാ അ
ബദ്ധത്തില്‍
-ഒരെണ്ണം 
ഉള്‍പ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍
 അതു് കണിശമായിത്തന്നെ
-നീക്കംചെയ്യാറുമുണ്ടു്.
-</p>
-
-<h3 id="freeDistros">സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍</h3>
-<p>
-We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that
-does not include proprietary software at all.  That way you can be sure that
-you are not installing any non-free programs. Here is our list of such
-distros:<br />
-<a href="/distros/free-distros.html"> Free GNU/Linux distributions</a>.</p>
-
-<p>
-ഈ വിതരണങ്ങള്‍ക്കെല്ലാം 
നിര്‍മ്മാണപ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കായി
 ഒരുകൈ സഹായം കൂടി
-ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണു്. അ
തുകൊണ്ടു തന്നെ സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളുടെ
-രംഗത്തു് സംഭാവന നല്‍കാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ 
ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ 
പുതിയൊരു വിതരണം
-ആരംഭിക്കുന്നതിനേക്കാളും 
നിലവിലുള്ള ഒരു സ്വതന്ത്ര 
വിതരണത്തില്‍ ചേര്‍ന്നു
-പ്രവര്‍ത്തിക്കാനാണു് 
ഞങ്ങള്‍ ശുപാര്‍ശ 
ചെയ്യുന്നതു്. 
-</p>
-
-<h3 id="distroGuidelines">സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ </h3>
-<p>
-Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered
-entirely free:<br />
-<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"> Guidelines for
-free system distributions</a>.</p>
-
-<h3 id="otherDistros">സാര്‍വ്വത്രികമായി 
ലഭ്യമായ വിതരണങ്ങള്‍</h3>
-<p>
-Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our
-guidelines. You can read about their problems here:<br />
-<a href="/distros/common-distros.html"> Why we can't endorse many well-known
-GNU/Linux distros</a>.</p>
-
-<p>
-ഈ വിതരണങ്ങളിലെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഭാഗങ്ങളെ 
ഒഴിവാക്കാനും അതുവഴി അവയെ
-പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രമാക്കാനും അവയുടെ 
നിര്‍മ്മാതാക്കളോടു് ഞങ്ങള്‍
-അഭ്യര്‍ത്ഥിക്കുന്നു. 
-</p>
-
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a
-href="/server/standards/README.translations.html">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
-worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
-copyright notice, are preserved. <br /> ഈ അ
റിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും
-നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ, 
സമ്പൂര്‍ണ്ണ ലേഖനത്തിന്റെ 
പദാനുപദ
-പകര്‍പ്പും വിതരണവും ഏതു 
മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ
-അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.
-</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Jinesh K J &lt;address@hidden&gt;</div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-പുതുക്കിയതു്:
-
-$Date: 2012/09/16 05:18:19 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ </h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
-     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
-     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-     If you add a new language here, please
-     advise address@hidden and add it to
-      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
-      - one of the lists under the section "Translations Underway"
-      - if there is a translation team, you also have to add an alias
-      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
-     Please also check you have the language code right; see:
-     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
-     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
-     use the 3-letter ISO 639-2.
-     Please use W3C normative character entities.
-
-     See also '(web-trans)Capitalization':
-     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-     -->
-<ul class="translations-list">
-<!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/distros/distros.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/distros/distros.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/distros/distros.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/distros/distros.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/distros/distros.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Malayalam -->
-<li><a 
href="/distros/distros.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/distros/distros.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a 
href="/distros/distros.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
-<!-- Slovak -->
-<li><a href="/distros/distros.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a 
href="/distros/distros.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/distros.ml.po
===================================================================
RCS file: po/distros.ml.po
diff -N po/distros.ml.po
--- po/distros.ml.po    5 Apr 2014 00:39:09 -0000       1.17
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,380 +0,0 @@
-# Malayalam translation for http://www.gnu.org/distros/distros.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
-# Jinesh K J <address@hidden>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:10+0300\n"
-"Last-Translator: Jinesh K J <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
-"Language: ml\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:25-0300\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ലിനക്സും ഗ്നുവും - ഗ്നു 
സംരംഭം - ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍ (FSF)"
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux Distros"
-msgid "Free GNU/Linux distributions"
-msgstr "സ്വതന്ത്ര ഗ്നു/ലിനക്സ് 
വിതരണങ്ങള്‍"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "GNU/Linux Distros"
-msgstr "ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free GNU/Linux system distributions (or &ldquo;distros&rdquo;) only include "
-"and only propose free software.  They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, non-free firmware &ldquo;"
-"blobs&rdquo;, and any other non-free software and documentation.  If they "
-"discover that by mistake some had been included, they remove it."
-msgstr ""
-"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
മാത്രമേ സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്തുകയും 
നിര്‍ദ്ദേശിക്കുകയും "
-"ചെയ്യാറുള്ളൂ. പ്രയോഗങ്ങളും, 
ഡ്രൈവറുകളും, ഫേം വെയര്‍ അഥവാ 
ബ്ലോബുകളും അടക്കം 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത എല്ലാ "
-"സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും 
സഹായരേഖകളും അവര്‍ 
തള്ളിക്കളയാറാണു്. ഇനിയഥവാ അ
ബദ്ധത്തില്‍ ഒരെണ്ണം "
-"ഉള്‍പ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍
 അതു് കണിശമായിത്തന്നെ 
നീക്കംചെയ്യാറുമുണ്ടു്."
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Free GNU/Linux Distros"
-msgstr "സ്വതന്ത്ര ഗ്നു/ലിനക്സ് 
വിതരണങ്ങള്‍"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
-#| "does not include proprietary software at all.  That way you can be sure "
-#| "that you are not installing any non-free programs. Here is our list of "
-#| "such distros:<br /> <a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/"
-#| "Linux distributions</a>."
-msgid ""
-"We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
-"does not include proprietary software at all.  That way you can be sure that "
-"you are not installing any non-free programs. Here is our list of such "
-"distros:"
-msgstr ""
-"കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഒന്നും തന്നെ 
ഉള്‍പ്പെടുത്താത്ത സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍ 
ഉപയോഗിക്കാനാണു് "
-"ഞങ്ങള്‍ ശുപാര്‍ശ 
ചെയ്യുന്നതു്. അതുവഴി 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
പ്രയോഗങ്ങള്‍ 
നിങ്ങളൊരിക്കലും "
-"ഉപയോഗിക്കില്ലെന്നുറപ്പാക്കാം.ഞങ്ങള്‍
 തയ്യാറാക്കിയ സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളുടെ 
പട്ടിക: "
-"<br /> <a href=\"/distros/free-distros.html\">  സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍</"
-"a>. "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All of these existing distros could use more development help.  Thus, if you "
-"want to make an effective contribution to free GNU/Linux distributions, we "
-"suggest that you join the development of an existing free distro rather that "
-"starting a new free distro."
-msgstr ""
-"ഈ വിതരണങ്ങള്‍ക്കെല്ലാം 
നിര്‍മ്മാണപ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കായി
 ഒരുകൈ സഹായം കൂടി 
ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണു്. "
-"അതുകൊണ്ടു തന്നെ സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളുടെ 
രംഗത്തു് സംഭാവന നല്‍കാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ "
-"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ 
പുതിയൊരു വിതരണം 
ആരംഭിക്കുന്നതിനേക്കാളും 
നിലവിലുള്ള ഒരു സ്വതന്ത്ര "
-"വിതരണത്തില്‍ ചേര്‍ന്നു 
പ്രവര്‍ത്തിക്കാനാണു് 
ഞങ്ങള്‍ ശുപാര്‍ശ 
ചെയ്യുന്നതു്. "
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Free Distro Guidelines"
-msgstr "സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is the list of problems that can prevent a distro from being "
-#| "considered entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\"> Guidelines for free system distributions</"
-#| "a>."
-msgid ""
-"Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
-"entirely free:"
-msgstr ""
-"ഒരു വിതരണത്തെ പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രമായി 
പരിഗണിക്കുന്നതിനു 
തടസ്സമായേക്കാവുന്ന 
പ്രശ്നങ്ങളുടെ ഒരു "
-"പട്ടിക: <br /> <a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
-"\">സ്വതന്ത്ര ഗ്നു/ലിനക്സ് 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍</a>. "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is the list of problems that can prevent a distro from being "
-#| "considered entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\"> Guidelines for free system distributions</"
-#| "a>."
-msgid ""
-"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\"> Guidelines "
-"for free system distributions</a>."
-msgstr ""
-"ഒരു വിതരണത്തെ പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രമായി 
പരിഗണിക്കുന്നതിനു 
തടസ്സമായേക്കാവുന്ന 
പ്രശ്നങ്ങളുടെ ഒരു "
-"പട്ടിക: <br /> <a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
-"\">സ്വതന്ത്ര ഗ്നു/ലിനക്സ് 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍</a>. "
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Common Distros"
-msgstr "സാര്‍വ്വത്രികമായി 
ലഭ്യമായ വിതരണങ്ങള്‍"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet "
-#| "our guidelines. You can read about their problems here:<br /> <a href=\"/"
-#| "distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-known GNU/"
-#| "Linux distros</a>."
-msgid ""
-"Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
-"guidelines. You can read about their problems here:"
-msgstr ""
-"പരക്കെ അറിയപ്പെടുന്നതും 
സര്‍വ്വസാധാരണവുമായ പല 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളും 
ഞങ്ങളുടെ "
-"മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ 
പാലിക്കുന്നില്ല. അവയുടെ 
പ്രശ്നങ്ങളെക്കുറിച്ചു് 
ഇവിടെ വായിക്കാം:<br /> "
-"<ahref=\"/distros/common-distros.html\"> അ
റിയപ്പെടുന്ന പല ഗ്നു/ലിനക്സ് "
-"വിതരണങ്ങളെയുംഞങ്ങക്കെന്തുകൊണ്ടു
 പിന്തുണയ്ക്കാനാവില്ല</a>. "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-"
-"known GNU/Linux distros</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
-"and thus make them entirely free software."
-msgstr ""
-"ഈ വിതരണങ്ങളിലെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഭാഗങ്ങളെ 
ഒഴിവാക്കാനും അതുവഴി അവയെ 
പൂര്‍ണ്ണമായും "
-"സ്വതന്ത്രമാക്കാനും അവയുടെ 
നിര്‍മ്മാതാക്കളോടു് ഞങ്ങള്‍ 
അഭ്യര്‍ത്ഥിക്കുന്നു. "
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Optionally Free Is Not Enough"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some GNU/Linux distributions allow the user the option of installing only "
-"free software. You can read:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\"> Why optionally free is "
-"not enough.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Why Is This Important?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When a GNU/Linux distro includes nonfree software, it causes two kinds of "
-"problems:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "If you install it, you may install and use nonfree software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "It gives people the wrong idea of what the goal is."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The first problem is a direct problem: it affects users of the distro, if "
-"they install the nonfree software.  However, the second problem is the more "
-"important one, because it affects the community as a whole."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The developers of nonfree distros don't say, &ldquo;We apologize for the "
-"presence of nonfree components in our distribution.  We don't know what "
-"possessed us to include them.  We hope that next release we will keep our "
-"minds on freedom.&rdquo; If they did, they would have less of a bad "
-"influence."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Instead, they generally present the nonfree software in their systems as a "
-"positive feature; they say that their goal is &ldquo;the best possible user "
-"experience&rdquo;, or something like that, rather than freedom.  In other "
-"words, they lead people to place convenience above freedom &mdash; working "
-"directly against our campaign to make freedom the primary goal."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The fact that these distros don't deliver freedom is why we don't endorse "
-"them.  That they teach people not to value freedom is why we are strongly "
-"concerned about this issue."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a 
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ലൈസന്‍സിന് </a>കീഴിലാണ്."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Jinesh K J &lt;address@hidden&gt;"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <title>
-#~ msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
-#~ msgstr "ഗ്നു/ലിനക്സ് 
വിതരണങ്ങള്‍ -ഗ്നു 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദ്േശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
-#~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദ്േശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
-#~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> ഈ അ
റിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും "
-#~ "നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ, 
സമ്പൂര്‍ണ്ണ ലേഖനത്തിന്റെ 
പദാനുപദ പകര്‍പ്പും "
-#~ "വിതരണവും ഏതു 
മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ അ
നുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]