www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/distros/po free-distros.es.po
Date: Wed, 16 Apr 2014 13:08:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/04/16 13:08:36

Modified files:
        distros/po     : free-distros.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115

Patches:
Index: free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- free-distros.es.po  15 Apr 2014 23:30:56 -0000      1.114
+++ free-distros.es.po  16 Apr 2014 13:08:35 -0000      1.115
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-16 15:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-15 23:25+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -56,24 +55,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a
-# | commitment to follow the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
-# | Free System Distributions</a>.  This means these distros will include, and
-# | propose, exclusively free software.  They will reject nonfree
-# | applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers, nonfree
-# | firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games, and {+any other+} nonfree
-# | [-anything else.-] {+software, as well as nonfree manuals or
-# | documentation.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
-#| "commitment to follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-#| "guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>.  This "
-#| "means these distros will include, and propose, exclusively free "
-#| "software.  They will reject nonfree applications, nonfree programming "
-#| "platforms, nonfree drivers, nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree "
-#| "games, and nonfree anything else."
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
 "commitment to follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
@@ -87,9 +68,10 @@
 "desarrolladores se han comprometido a seguir las <a href=\"/distros/free-"
 "system-distribution-guidelines.html\">Pautas para distribuciones de sistemas "
 "libres</a>. Esto significa que las distribuciones incluirán y propondrán "
-"exclusivamente software libre. Rechazarán las apicaciones, plataformas de "
+"exclusivamente software libre. Rechazarán las aplicaciones, plataformas de "
 "programación, controladores, <cite>firmware</cite>, <cite>«blobs»</cite>, "
-"juegos y cualquier otra cosa que no sea libre."
+"juegos y cualquier otro software que no sea libre, como así también 
manuales "
+"y documentación que no sean libres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -113,6 +95,10 @@
 "therefore, we list only distros that are currently maintained by people who "
 "are ready to fix them."
 msgstr ""
+"Corregir los errores que afectan a la libertad es un requisito di orden "
+"ético para que una distribución pueda ser incluida aquí. Por lo tanto, la "
+"lista contiene únicamente aquellas distribuciones que actualmente están 
bajo "
+"la responsabilidad de personas dispuestas a corregirlos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -124,18 +110,6 @@
 "instalar en el disco duro; la mayoría funciona sin instalación.</strong> "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We do not try to judge or compare these distros based on any criterion
-# | other than freedom; therefore, we list them in alphabetical order.  We
-# | encourage you to read these brief descriptions and [-even more-] to
-# | [-explore-] {+consult+} their respective web sites and other information
-# | to choose the one best for you.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We do not try to judge or compare these distros based on any criterion "
-#| "other than freedom; therefore, we list them in alphabetical order.  We "
-#| "encourage you to read these brief descriptions and even more to explore "
-#| "their respective web sites and other information to choose the one best "
-#| "for you."
 msgid ""
 "We do not try to judge or compare these distros based on any criterion other "
 "than freedom; therefore, we list them in alphabetical order.  We encourage "
@@ -144,15 +118,17 @@
 msgstr ""
 "No tratamos de juzgar o comparar estas distribuciones en base a otros "
 "criterios diferentes de la libertad. Por lo tanto, las incluimos en orden "
-"alfabético. Le animamos a leer estas breves descripciones y, más aún, a "
-"explorar sus respectivos sitios web y cualquier otra información para elegir 
"
-"la que mejor se adapte a sus necesidades."
+"alfabético. Para elegir la que mejor se adapte a sus necesidades, le "
+"animamos a leer estas breves descripciones y a consultar sus respectivos "
+"sitios web y cualquier otra información disponible."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope other distributions will become entirely free and that some day we "
 "can list then here."
 msgstr ""
+"Esperamos que otras distribuciones se conviertan en completamente libres "
+"para que en el futuro podamos incluirlas en esta lista."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
@@ -476,6 +452,12 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Cecilio Pardo, 2003.</strong>"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -486,24 +468,8 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Traducción: Cecilio Pardo, 2003.</strong>"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
-#~ "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
-#~ "hope to list them here some day."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otras distribuciones están haciendo esfuerzos para convertirse en "
-#~ "sistemas completamente libres. Les agradecemos sus esfuerzos para logar "
-#~ "el objetivo y esperamos poder incluirlas en esta lista algún día."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]