[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.fr.html distros/free-s...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-distros.fr.html distros/free-s... |
Date: |
Tue, 15 Apr 2014 06:01:03 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/04/15 06:01:02
Modified files:
distros : free-distros.fr.html
free-system-distribution-guidelines.fr.html
distros/po : free-distros.fr-en.html
free-system-distribution-guidelines.fr-en.html
education : edu-software-gimp.fr.html education.fr.html
education/po : edu-software-gimp.fr-en.html
education.fr-en.html
licenses : translations.es.html translations.fr.html
translations.ru.html
licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.fr.html
gcc-exception-translations.fr.html
gpl-2.0-translations.fr.html
gpl-2.0-translations.ru.html
lgpl-2.1-translations.fr.html
lgpl-2.1-translations.ru.html
licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.fr-en.html
fdl-1.2-translations.de.po
fdl-1.2-translations.fr.po
fdl-1.2-translations.ja.po
fdl-1.2-translations.pot
gcc-exception-translations.fr-en.html
gpl-2.0-translations.de.po
gpl-2.0-translations.fr-en.html
gpl-2.0-translations.fr.po
gpl-2.0-translations.ja.po
gpl-2.0-translations.pot
gpl-2.0-translations.ru-en.html
gpl-2.0-translations.ru.po
lgpl-2.1-translations.de.po
lgpl-2.1-translations.fr-en.html
lgpl-2.1-translations.fr.po
lgpl-2.1-translations.ja.po
lgpl-2.1-translations.pot
lgpl-2.1-translations.ru-en.html
lgpl-2.1-translations.ru.po
licenses/po : translations.ar.po translations.ca.po
translations.de.po translations.es-en.html
translations.es.po translations.fr-en.html
translations.fr.po translations.ja.po
translations.pl.po translations.pot
translations.ru-en.html translations.ru.po
philosophy/po : surveillance-vs-democracy.fr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ar.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pot?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
Patches:
Index: distros/free-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- distros/free-distros.fr.html 12 Apr 2014 13:52:47 -0000 1.75
+++ distros/free-distros.fr.html 15 Apr 2014 06:00:57 -0000 1.76
@@ -16,39 +16,50 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Distributions GNU/linux libres</h2>
-<p><em><span class="highlight">La FSF n'est pas responsable du contenu des
+<blockquote><p><em><span class="highlight">La FSF n'est pas responsable du
contenu des
autres sites web ni de l'actualisation de l'information qui s'y
-trouve.</span></em></p>
+trouve.</span></em></p></blockquote>
-<p>Vous trouverez ci-dessous les distributions <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> complètes, prêtes à l'emploi,
-dont nous savons qu'elles suivent les <a
+<p>Cette page énumère les distributions <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> qui sont entièrement libres <a
+href="/philosophy/free-sw.html">free</a> (comme dans liberté).
+</p>
+
+<p>
+Ces distributions sont des systèmes complets, prêts à l'emploi, dont les
+développeurs se sont engagés à suivre les <a
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">recommandations
-pour les distributions libres</a>. Elles ont comme politique ferme d'inclure
-ou de proposer uniquement des logiciels libres. Elles rejettent les
-applications non libres, les plateformes de programmation non libres, les
-pilotes non libres et les « blobs » de micrologiciel
<cite>[firmware]</cite>
-non libres. Si par erreur elles en incluent un, elles le retirent dès
-qu'elles s'en aperçoivent. Si vous trouvez des logiciels ou de la
-documentation non libres dans une de ces distributions, vous pouvez <a
-href="/help/gnu-bucks.html">le signaler et ainsi gagner des <em>GNU
-bucks</em></a>.</p>
+pour les distributions libres</a>. Cela veut dire que ces distributions
+n'inclurons et ne proposeront que des logiciels libres. Elles rejetteront
+les applications non libres, les plateformes de programmation non libres,
+les pilotes non libres, les « blobs » de micrologiciel
+<cite>[firmware]</cite> non libres, les jeux non libres et n'importe quoi
+d'autre qui soit non libre.
+</p>
+
+<p>
+Si jamais l'une de ces distributions inclut ou propose quelque chose de non
+libre, ce ne peut être qu'une erreur, et les développeurs s'engagent à le
+retirer. Si vous trouvez des logiciels ou de la documentation non libres
+dans une de ces distributions, vous pouvez <a href="/help/gnu-bucks.html">le
+signaler, et ainsi gagner des <em>GNU bucks</em></a> tandis que nous
+informons les développeurs pour qu'ils puissent remédier au problème.</p>
+
+<p><strong>Toutes les distributions qui suivent sont installables sur un disque
+dur d'ordinateur et la plupart peuvent être exécutées de manière autonome
+<cite>[live]</cite>.</strong></p>
+
+<p>Nous n'essayons pas de juger ou de comparer ces distributions sur la base de
+critères autres que la liberté ; c'est pourquoi elles sont classées ici par
+ordre alphabétique. Nous vous encourageons à lire ces brèves descriptions et
+surtout à explorer leurs sites web respectifs et autres sources
+d'information pour choisir celle qui vous convient le mieux.</p>
<p>D'autres distributions font des efforts pour tendre vers un système
complètement libre. Nous les remercions de la persévérance avec laquelle
elles poursuivent ce but, et espérons pouvoir un jour les mettre sur cette
liste.</p>
-<p><strong>Toutes les distributions qui suivent sont installables sur un disque
-dur d'ordinateur et la plupart peuvent être exécutées à partir d'un
-CD.</strong></p>
-
-<p>Nous ne pouvons pas donner de conseil général sur le choix de l'une ou
-l'autre, c'est pourquoi elles sont classées ici par ordre alphabétique. Nous
-vous encourageons à lire ces brèves descriptions et surtout à explorer leurs
-sites web respectifs et autres sources d'information pour choisir celle qui
-vous convient le mieux.</p>
-
<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion,
following
the usual process, and confirmation by RMS. See
http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
@@ -244,7 +255,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:52:47 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 12 Apr 2014 13:52:48
-0000 1.58
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 15 Apr 2014 06:00:57
-0000 1.59
@@ -20,8 +20,9 @@
<p>Ces recommandations ont pour but d'expliquer les critères que doivent
remplir les distributions systèmes installables (par exemple les
-distributions GNU/Linux) pour être qualifiées de libres, et d'aider leurs
-développeurs à les rendre conformes à ces critères.</p>
+distributions GNU/Linux) pour être qualifiées de <a
+href="/philosophy/free-sw.html">libres</a>, et d'aider leurs développeurs Ã
+les rendre conformes à ces critères.</p>
<p>Ces recommandations ne sont pas exhaustives. Nous avons mentionné les
problèmes dont nous sommes conscients actuellement, mais nous sommes sûrs
@@ -33,12 +34,12 @@
<h3 id="complete-distros">Distributions complètes</h3>
-<p>Notre liste de distributions est un guide indiquant quoi installer dans un
+<p>Notre liste de distributions est un guide des systèmes installables sur un
ordinateur. Par conséquent, elle ne comprend que des distributions qui se
suffisent à elles-mêmes et qui sont prêtes à l'emploi. Si une distribution
-est incomplète â si elle nécessite un supplément de travail ou suppose
-l'ajout d'autres logiciels â elle n'a pas sa place dans cette liste, même
si
-c'est du logiciel libre.</p>
+est incomplète â si elle nécessite un travail de développement
+supplémentaire ou suppose l'ajout d'autres logiciels â elle n'est pas
+mentionnée dans cette liste, même si c'est du logiciel libre.</p>
<h3 id="license-rules">Règles pour les licences</h3>
@@ -83,10 +84,10 @@
seul coup est irréaliste pour la plupart des équipes. Il est arrivé par le
passé que du code non libre soit accidentellement inclus dans des
distributions systèmes libres. Nous ne retirons pas de distribution de nos
-listes pour cette raison ; par contre, nous demandons que chaque
-distribution s'efforce de bonne foi d'éviter l'inclusion de logiciel non
-libre, et s'engage à retirer de tels programmes s'ils sont découverts plus
-tard.</p>
+listes pour cette raison ; par contre, nous demandons que les développeurs
+de distributions s'efforcent de bonne foi d'éviter l'inclusion de logiciel
+non libre, et s'engagent à retirer tout programme de ce type une fois
+découvert.</p>
<p>Certaines situations en matière de licences méritent une attention
particulière de la part des personnes qui créent des distributions systèmes
@@ -356,7 +357,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:52:48 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr-en.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- distros/po/free-distros.fr-en.html 12 Apr 2014 13:52:51 -0000 1.55
+++ distros/po/free-distros.fr-en.html 15 Apr 2014 06:00:57 -0000 1.56
@@ -9,33 +9,46 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Free GNU/Linux distributions</h2>
-<p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
-web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p>
+<blockquote><p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
+web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p></blockquote>
-<p>Below are the complete,
-ready-to-use <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
-distributions we know follow
+<p>This page lists the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+distributions that are
+entirely <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> as in freedom.
+</p>
+
+<p>
+These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+a commitment to follow
the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
-for Free System Distributions</a>. They have a firm policy commitment
-to only include and only propose free software. They reject non-free
-applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
-non-free firmware “blobs”. If by mistake they do include
-any, they remove it. If you have found such non-free software or
-documentation in one of these distributions, you can
-<a href="/help/gnu-bucks.html">report the issue and earn GNU
-Bucks</a>.</p>
+for Free System Distributions</a>. This means these distros will
+include, and propose, exclusively free software. They will reject
+nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
+nonfree firmware “blobs”, nonfree games, and nonfree
+anything else.
+</p>
-<p>Other distributions are making efforts to move toward a completely
-free system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal,
-and hope to list them here some day.</p>
+<p>
+If one of these distros ever does include or propose anything nonfree,
+that must have happened by mistake, and the developers commit to
+removing it. If you find nonfree software or documentation in one of
+these distributions, you can
+<a href="/help/gnu-bucks.html">report the problem, and earn GNU
+Bucks</a>, while we inform the developers so they can fix the
+problem.</p>
<p><strong>All of the distributions that follow are installable to a
-computer's hard drive and most can be run live.</strong></p>
+computer's hard drive; most can be run live.</strong></p>
+
+<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
+order. We encourage you to read these brief descriptions and even
+more to explore their respective web sites and other information to
+choose the one best for you.</p>
-<p>We cannot make a general recommendation for using one over another,
-so they are listed here in alphabetical order. We encourage you to read
-these brief descriptions and even more to explore their respective web
-sites and other information to choose the one best for you.</p>
+<p>Other distributions are making efforts to move toward a completely
+free system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal,
+and hope to list them here some day.</p>
<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion,
following
the usual process, and confirmation by RMS. See
@@ -203,7 +216,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:51 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html 12 Apr 2014
13:52:51 -0000 1.39
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html 15 Apr 2014
06:00:57 -0000 1.40
@@ -12,8 +12,8 @@
<p>The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-qualify as free, and help distribution developers make their
-distributions qualify.</p>
+qualify as <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> (libre), and
+help distribution developers make their distributions qualify.</p>
<p>These guidelines are not complete. We have mentioned the issues we
are aware of now, but we're sure there are more. We will add them
@@ -25,11 +25,11 @@
<h3 id="complete-distros">Complete Distros</h3>
-<p>Our list of distributions is a guide for what to install in a
-computer. Therefore, it only includes distributions that are complete
-in themselves and ready to use. If a distribution is incomplete
-— if using it requires further work or presupposes installing
-other software as well — then it doesn't belong in this list,
+<p>Our list of distributions is a guide for systems you can install in
+a computer. Therefore, it only includes distributions that are
+complete in themselves and ready to use. If a distribution is
+incomplete — if it requires further development, or presupposes
+installing other software as well — then it is not listed here,
even if it is free software.</p>
<h3 id="license-rules">License Rules</h3>
@@ -74,9 +74,9 @@
amount of effort it would take to audit it all directly is impractical
for most teams. In the past, some nonfree code has accidentally been
included in free system distributions. We don't de-list distributions
-because of this; instead, we only ask that a distribution put forth a
-good faith effort to avoid including nonfree software, and commit
-itself to removing such programs if they are discovered later.</p>
+because of this; instead, we only ask that a distribution's developers
+make a good faith effort to avoid including nonfree software, and
+commit themselves to removing such programs if any are discovered.</p>
<p>Certain kinds of license situations merit special attention for people
creating or considering free software distributions; those are
@@ -316,7 +316,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:51 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/edu-software-gimp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gimp.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- education/edu-software-gimp.fr.html 12 Apr 2014 13:53:01 -0000 1.32
+++ education/edu-software-gimp.fr.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000 1.33
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -9,7 +9,15 @@
<title>GIMP - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<style type="text/css" media="screen">
+#mani-movie {
+ display: block;
+ width: 100%; max-width: 40em;
+ margin: auto;
+}
+</style>
+
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<div id="education-content">
@@ -124,13 +132,11 @@
écrite de cette vidéo</a> est disponible.)
</p>
-<div style= "width:320px; margin-right:auto; margin-left:auto;
padding-top:1em; padding-bottom:1em;">
-<video width="320" controls="controls">
+<video id="mani-movie" controls="controls">
<source
src="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"
type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
</video>
-</div>
<p class="center">Regardez et téléchargez la vidéo au format <a
href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv"> Ogg
@@ -335,7 +341,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:53:01 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/education.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- education/education.fr.html 12 Apr 2014 13:53:04 -0000 1.67
+++ education/education.fr.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000 1.68
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -10,6 +10,15 @@
<title>Logiciel libre et éducation - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>
<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<style type="text/css" media="screen">
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+#content #indepth {
+ text-align: left;
+ padding: 0 .4em .8em 1.2em;
+ margin: 0 1em 1em 1em;
+}
+</style>
+
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<div id="education-content">
@@ -41,9 +50,10 @@
<h3>Quel est le lien entre logiciel libre et éducation ?</h3>
-<blockquote class="note"><p>Nous recherchons des jeux éducatifs libres, ou
des jeux libres qui puissent
-être utilisés dans un but éducatif. Veuillez contacter <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+<blockquote class="note"><p>
+Nous recherchons des jeux éducatifs libres, ou des renseignements sur les
+jeux libres pouvant être utilisés dans un but éducatif. Veuillez contacter
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
</p></blockquote>
<p>La liberté du logiciel joue un rôle fondamental dans l'éducation. Les
@@ -69,11 +79,8 @@
article : <a href="/philosophy/shouldbefree.html">Pourquoi le logiciel doit
être libre</a>.</p>
-<div class="yui-gc">
- <div class="yui-u first">
-
-<h2>Les principes</h2>
+<h3>Les principes</h3>
<p>Le projet GNU a été <a href=" /gnu/initial-announcement.html">initié</a>
en
1983 par Richard Stallman dans le but de développer un système libre, le
système d'exploitation GNU. Chacun peut ainsi aujourd'hui utiliser un
@@ -84,10 +91,27 @@
explique brièvement et précisément les grands principes du logiciel libre et
leurs rapports à l'éducation.</p>
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>Pour aller plus loin</h3>
+
+<ul>
+<li>Lisez les <a href="/education/edu-why.html">raisons</a> pour lesquelles
+l'éducation doit se servir de logiciel libre et l'enseigner, à l'exclusion
+de tout autre.</li>
+
+<li>Un article de Richard Stallman : <a
+href="/education/edu-schools.html">Pourquoi les écoles doivent utiliser
+exclusivement du logiciel libre</a></li>
+
+<li>Un article du Dr V. Sasi Kumar sur le <a
+href="/education/edu-system-india.html">système éducatif en Inde.</a></li>
+</ul>
+</blockquote>
+
<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.fr.ogv -->
-<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+<video id="rms-movie" controls="controls">
<source
- src="/education/rms-education-es.fr.ogv"
+ src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.fr.ogv"
type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
</video>
@@ -100,8 +124,7 @@
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv">sous-titrée
en français</a> ou <a
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv">non
-sous-titrée</a>, au format libre Ogg Theora (ogv).
-</p>
+sous-titrée</a>, au format libre Ogg Theora (ogv).</p>
<p>
@@ -129,29 +152,6 @@
autres langues</a>.
</p>
-</div>
-
-<!-- class="yui-u first" -->
-<div class="yui-u">
-
-<h2 id="indepth">Pour aller plus loin</h2>
-
-<p>Lisez les <a href="/education/edu-why.html">raisons</a> pour lesquelles
-l'éducation doit se servir de logiciel libre et l'enseigner, à l'exclusion
-de tout autre.</p>
-
-<p>Un article de Richard Stallman : <a
-href="/education/edu-schools.html">Pourquoi les écoles doivent utiliser
-exclusivement du logiciel libre</a></p>
-
-<p>Un article du Dr V. Sasi Kumar sur le <a
-href="/education/edu-system-india.html">système éducatif en Inde.</a></p>
-
-</div>
-<!-- class="yui-u" -->
-</div>
-
-<!-- class="yui-gc" -->
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -214,7 +214,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:53:04 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/po/edu-software-gimp.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-software-gimp.fr-en.html 12 Apr 2014 13:53:18 -0000
1.29
+++ education/po/edu-software-gimp.fr-en.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000
1.30
@@ -1,11 +1,20 @@
<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>GIMP
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<title>GIMP - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="screen">
+#mani-movie {
+ display: block;
+ width: 100%; max-width: 40em;
+ margin: auto;
+}
+</style>
-<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<div id="education-content">
@@ -113,13 +122,11 @@
description of the video</a> is available for the visually impaired).
</p>
-<div style= "width:320px; margin-right:auto; margin-left:auto;
padding-top:1em; padding-bottom:1em;">
-<video width="320" controls="controls">
+<video id="mani-movie" controls="controls">
<source
src="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"
type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
</video>
-</div>
<p class="center">Watch and download the video as
<a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv">
@@ -289,7 +296,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:18 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/po/education.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.fr-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- education/po/education.fr-en.html 12 Apr 2014 13:53:21 -0000 1.41
+++ education/po/education.fr-en.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000 1.42
@@ -1,11 +1,21 @@
<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>Free Software and Education
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<title>Free Software and Education - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="screen">
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+#content #indepth {
+ text-align: left;
+ padding: 0 .4em .8em 1.2em;
+ margin: 0 1em 1em 1em;
+}
+</style>
+
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<div id="education-content">
@@ -22,6 +32,7 @@
<!-- end edu navigation bar -->
</div> <!-- id="education-content" -->
+
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -34,12 +45,12 @@
<h2>Free Software and Education</h2>
</div>
-<h3>How Does Free Software Relate To Education?</h3>
+<h3>How Does Free Software Relate to Education?</h3>
-<blockquote class="note"><p>We are
-looking for free educational games, or free games that can be used for
-educational purposes. Contact <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+<blockquote class="note"><p>
+We are looking for free educational games, or information about free games
+that can be used for educational purposes. Contact
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p></blockquote>
<p>Software freedom plays a fundamental role in education.
@@ -65,11 +76,8 @@
<a href="/philosophy/shouldbefree.html">why software should be free</a>
(as in freedom).</p>
-<div class="yui-gc">
- <div class="yui-u first">
-
-<h2>The Basics</h2>
+<h3>The Basics</h3>
<p>The GNU Project was
<a href=" /gnu/initial-announcement.html">launched</a> in 1983 by
Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the GNU
@@ -81,11 +89,26 @@
explains briefly and to the point the principles of Free Software and
how they connect to education.</p>
-<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>In Depth</h3>
+
+<ul>
+<li>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a>
+educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</li>
+
+<li>An article by Richard Stallman:
+<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use
+Free Software</a></li>
+
+<li>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
+<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></li>
+</ul>
+</blockquote>
-<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<video id="rms-movie" controls="controls">
<source
- src="/education/rms-education-es.ogv"
+ src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.ogv"
type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
</video>
@@ -96,8 +119,7 @@
<a
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv">
Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg Theora
-(ogv) free format.
-</p>
+(ogv) free format.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first
@@ -122,25 +144,6 @@
languages</a>.
</p>
-</div> <!-- class="yui-u first" -->
-
-<div class="yui-u">
-
-<h2 id="indepth">In Depth</h2>
-
-<p>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a>
-educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</p>
-
-<p>An article by Richard Stallman:
-<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use
-Free Software</a></p>
-
-<p>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
-<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></p>
-
-</div> <!-- class="yui-u" -->
-</div> <!-- class="yui-gc" -->
-
</div> <!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -182,7 +185,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:21 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses/translations.es.html 12 Apr 2014 13:54:11 -0000 1.60
+++ licenses/translations.es.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000 1.61
@@ -94,14 +94,8 @@
<h3 id="GPL"><cite>GNU General Public License</cite>, versión 3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
<p>Si usted hace una traducción (de cualquier licencia), por favor notifique a
los administradores de las traducciones de GNU enviando un correo
electrónico a la siguiente dirección: <a
@@ -110,47 +104,25 @@
antedichas y, de ser asÃ, colocarán en esta página un enlace a la
traducción.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #816348 -->
<code>[ar]</code> Traducción de la GPL al <a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
árabo</a>.</li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
-<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
+ <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no
distribution terms
<li>
<code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
-
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">chino (tradicional)</a>.</li>
- <li><!-- RT #710854 -->
+<li><!-- RT #710854 -->
<code>[cs]</code> Traducción de la GPL al <a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">checo</a>.</li>
- <li><code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
-holandés</a>.</li>
+
+ <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a
+href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">alemán</a>.</li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li>
@@ -160,7 +132,11 @@
-->
<!-- commercial site
<li>
-<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
@@ -174,10 +150,6 @@
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">texto</a>, y <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">alemán</a>.</li>
-
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li>
<code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
@@ -186,32 +158,42 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> Traducción de la GPL al <a
href="http://gnu.hu/gplv3.html">húngaro</a>.</li>
-
<li><code>[it]</code> Traducción de la GPL al italiano - <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
+holandés</a>.</li>
+ <li><!-- RT #710854 -->
+<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a
+href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">esloveno</a>.</li>
<li><!-- RT #339241 -->
<code>[sr]</code> Traducción de la GPL al serbio: <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><!-- RT #710854 -->
-<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">esloveno</a>.</li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li>
<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
+PDF</a>)</li>
+-->
+<li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">chino (tradicional)</a>.</li>
</ul>
<h4>Traducciones en curso</h4>
@@ -220,21 +202,14 @@
<ul>
-<!-- commercial site;
- since we have another translation by the FSFLA, we may want
- to drop this one
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
- (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
-->
<!-- too many links
- (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
-2</a> —
- effort lead by FSFLA)</li>
--->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
-->
<!-- ads
<li>
@@ -244,18 +219,24 @@
<li>
<code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
-->
+<!-- commercial site;
+ since we have another translation by the FSFLA, we may want
+ to drop this one
+ <li>
+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
+ (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+-->
+<!-- too many links
+ (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+2</a> —
+ effort lead by FSFLA)</li>
+-->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li>
<code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Ruso</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li>
-<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3</h3>
@@ -279,33 +260,33 @@
traducción.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chino
-(simplificado)</a>.</li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">chino
-(tradicional)</a>.</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> Traducción de la LGPL al <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">alemán</a>.</li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- links to hosting site
+ <li>
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> Traducción de la LGPL al <a
href="http://gnu.hu/lgplv3.html">húngaro</a>.</li>
-<!-- commercial site
+ <!-- commercial site
<li>
<code>[it]</code>
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chino
+(simplificado)</a>.</li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">chino
+(tradicional)</a>.</li>
</ul>
<p>Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
@@ -321,18 +302,16 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL"><cite>GNU Free Documentation License</cite>, versión 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
Si usted hace una traducción, por favor notifique a los administradores de
las traducciones de GNU enviando un correo electrónico a la siguiente
@@ -352,17 +331,11 @@
la <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">lista de preguntas más
frecuentes</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #700472 -->
<code>[ar]</code> Traducción de la GFDL al <a
href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">árabe</a>.</li>
- <li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la GFDL al <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chino (simplificado)</a>.</li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GFDL al <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">chino
-(tradicional)</a>.</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a
@@ -370,11 +343,17 @@
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">versión en texto
simple</a>).</li>
-<!-- many links
+ <!-- many links
<li>
<code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la GFDL al <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chino (simplificado)</a>.</li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GFDL al <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">chino
+(tradicional)</a>.</li>
</ul>
<p>Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
@@ -392,7 +371,6 @@
<address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<h3 id="Exceptions">Traducciones no oficiales de excepciones a las licencias
de GNU</h3>
<p>Si usted hace una traducción, por favor notifique a los administradores de
@@ -405,6 +383,7 @@
<h4>Excepción de <cite>GCC Runtime Library</cite></h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -486,7 +465,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/04/12 13:54:11 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.fr.html,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- licenses/translations.fr.html 12 Apr 2014 13:54:11 -0000 1.116
+++ licenses/translations.fr.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000 1.117
@@ -103,62 +103,33 @@
<h3 id="GPL">Licence publique générale GNU (GNU <abbr title="General Public
License">GPL</abbr>), version 3.0</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
<p>Si vous traduisez une licence, quelle qu'elle soit, merci d'en informer les
responsables de la traduction de GNU <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles ci-dessus et la
mettront en lien sur cette page.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #816348 -->
<code>[ar]</code> Traduction en <a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">arabe</a>
de la GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
-<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
+ <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no
distribution terms
<li>
<code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
-
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">chinois (traditionnel)</a>
-de la GPL</li>
- <li><!-- RT #710854 -->
+<li><!-- RT #710854 -->
<code>[cs]</code> Traduction en <a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">tchèque</a> de la
GPL</li>
- <li><code>[nl]</code> Traduction en <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">néerlandais</a>
-de la GPL (PDF)</li>
+
+ <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><code>[de]</code> Traduction en <a
+href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">allemand</a> de la GPL</li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li>
@@ -168,7 +139,11 @@
-->
<!-- commercial site
<li>
-<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
@@ -182,10 +157,6 @@
(<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">texte brut</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[de]</code> Traduction en <a
-href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">allemand</a> de la GPL</li>
-
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li>
<code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
@@ -194,32 +165,43 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> Traduction en <a
href="http://gnu.hu/gplv3.html">hongrois</a> de la GPL</li>
-
<li><code>[it]</code> Traductions en italien de la GPLÂ : <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> Traduction en <a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">néerlandais</a>
+de la GPL (PDF)</li>
+ <li><!-- RT #710854 -->
+<code>[sk]</code> Traduction en <a
+href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">slovaque</a> de la
GPL</li>
<li><!-- RT #339241 -->
<code>[sr]</code> Traductions en serbe de la GPLÂ : <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><!-- RT #710854 -->
-<code>[sk]</code> Traduction en <a
-href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">slovaque</a> de la
GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li>
<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
+PDF</a>)</li>
+-->
+<li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">chinois (traditionnel)</a>
+de la GPL</li>
</ul>
<h4>Traductions en cours</h4>
@@ -228,21 +210,14 @@
<ul>
-<!-- commercial site;
- since we have another translation by the FSFLA, we may want
- to drop this one
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
- (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
-->
<!-- too many links
- (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
-2</a> —
- effort lead by FSFLA)</li>
--->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
-->
<!-- ads
<li>
@@ -252,18 +227,24 @@
<li>
<code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
-->
+<!-- commercial site;
+ since we have another translation by the FSFLA, we may want
+ to drop this one
+ <li>
+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
+ (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+-->
+<!-- too many links
+ (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+2</a> —
+ effort lead by FSFLA)</li>
+-->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li>
<code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russe</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li>
-<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">Licence publique générale GNU Affero (GNU <abbr title="Affero
General Public
@@ -287,33 +268,33 @@
mettront en lien sur cette page.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chinois (simplifié)</a>
-de la LGPL</li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">chinois
-(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> Traduction en <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">allemand</a> de la
LGPL</li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- links to hosting site
+ <li>
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> Traduction en <a
href="http://gnu.hu/lgplv3.html">hongrois</a> de la LGPL</li>
-<!-- commercial site
+ <!-- commercial site
<li>
<code>[it]</code>
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chinois (simplifié)</a>
+de la LGPL</li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">chinois
+(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
</ul>
<p>Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en
tchèque et
en slovaque. Il y en a déjà , mais le traducteur les a utilisées pour faire
@@ -330,19 +311,17 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL">Licence GNU de documentation libre (GNU <abbr title="Free
Documentation
License">FDL</abbr>), version 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
Si vous faites une traduction, merci d'en informer les responsables de la
traduction de GNU <a
@@ -359,19 +338,12 @@
apprendre plus sur les différences entre ces deux versions dans <a
href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">notre FAQ</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #700472 -->
<code>[ar]</code> Traduction en <a
href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">arabe</a> de la
FDL</li>
- <li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chinois (simplifié)</a> de la
-FDL</li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">chinois
-(traditionnel)</a> de la FDL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code> Traduction en <a
@@ -379,11 +351,18 @@
(<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">version texte
brut</a>)</li>
-<!-- many links
+ <!-- many links
<li>
<code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chinois (simplifié)</a> de la
+FDL</li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">chinois
+(traditionnel)</a> de la FDL</li>
</ul>
<p>Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en
tchèque et
en slovaque. Il y en a déjà , mais le traducteur les a utilisées pour faire
@@ -402,7 +381,6 @@
<address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<h3 id="Exceptions">Traductions non officielles des exceptions aux licences
GNU</h3>
<p>Si vous faites une traduction, merci d'en informer les responsables de la
@@ -414,6 +392,7 @@
<h4>Exception de la bibliothèque d'exécution de GCC (<abbr title="GNU C
Compiler">GCC</abbr>Â <abbr title="Runtime Library Exception">RLE</abbr>)</h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -500,7 +479,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:54:11 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ru.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/translations.ru.html 12 Apr 2014 13:54:11 -0000 1.56
+++ licenses/translations.ru.html 15 Apr 2014 06:00:59 -0000 1.57
@@ -103,62 +103,33 @@
<h3 id="GPL">СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ
GNU, веÑÑÐ¸Ñ 3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
<p>ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе пеÑевод (лÑбой
лиÑензии), пÑоинÑоÑмиÑÑйÑе, пожалÑйÑÑа,
кооÑдинаÑоÑов пеÑеводов GNU <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
Ðни пÑовеÑÑÑ Ð¿ÐµÑевод, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо
он ÑледÑÐµÑ Ð²ÑÑепÑиведеннÑм
ÑекомендаÑиÑм, и ÑазмеÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° него
на ÑÑой ÑÑÑаниÑе.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #816348 -->
<code>[ar]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
аÑабÑкий</a></li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
-<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
+ <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no
distribution terms
<li>
<code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
-
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод GPL на <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html"> киÑайÑкий
(ÑÑадиÑионное
-пиÑÑмо)</a></li>
- <li><!-- RT #710854 -->
+<li><!-- RT #710854 -->
<code>[cs]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">ÑеÑÑкий</a></li>
- <li><code>[nl]</code> ÐеÑевод GPL на <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">голландÑкий</a>
-(PDF)</li>
+
+ <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><code>[de]</code> ÐеÑевод GPL на <a
+href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">немеÑкий</a></li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li>
@@ -168,7 +139,11 @@
-->
<!-- commercial site
<li>
-<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
@@ -182,10 +157,6 @@
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">пÑоÑÑой
ÑекÑÑ</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[de]</code> ÐеÑевод GPL на <a
-href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">немеÑкий</a></li>
-
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li>
<code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
@@ -194,32 +165,43 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://gnu.hu/gplv3.html">венгеÑÑкий</a> </li>
-
<li><code>[it]</code> ÐеÑевод GPL на
иÑалÑÑнÑкий — <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> ÐеÑевод GPL на <a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">голландÑкий</a>
+(PDF)</li>
+ <li><!-- RT #710854 -->
+<code>[sk]</code> ÐеÑевод GPL на <a
+href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">ÑловаÑкий</a></li>
<li><!-- RT #339241 -->
<code>[sr]</code> ÐеÑевод GPL на ÑеÑбÑкий: <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><!-- RT #710854 -->
-<code>[sk]</code> ÐеÑевод GPL на <a
-href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">ÑловаÑкий</a></li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li>
<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
+PDF</a>)</li>
+-->
+<li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод GPL на <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html"> киÑайÑкий
(ÑÑадиÑионное
+пиÑÑмо)</a></li>
</ul>
<h4>ÐезавеÑÑеннÑе пеÑеводÑ</h4>
@@ -228,21 +210,14 @@
<ul>
-<!-- commercial site;
- since we have another translation by the FSFLA, we may want
- to drop this one
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
- (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
-->
<!-- too many links
- (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
-2</a> —
- effort lead by FSFLA)</li>
--->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
-->
<!-- ads
<li>
@@ -252,18 +227,24 @@
<li>
<code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
-->
+<!-- commercial site;
+ since we have another translation by the FSFLA, we may want
+ to drop this one
+ <li>
+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
+ (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+-->
+<!-- too many links
+ (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+2</a> —
+ effort lead by FSFLA)</li>
+-->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li>
<code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">ÑÑÑÑкий</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li>
-<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ
GNU ÐÑÑеÑо, веÑÑÐ¸Ñ 3</h3>
@@ -285,33 +266,33 @@
ÑекомендаÑиÑм, и ÑазмеÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° него
на ÑÑой ÑÑÑаниÑе.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">киÑайÑкий
(ÑпÑоÑенное
-пиÑÑмо)</a></li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">киÑайÑкий
-(ÑÑадиÑионное пиÑÑмо)</a></li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">немеÑкий</a></li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- links to hosting site
+ <li>
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href="http://gnu.hu/lgplv3.html">венгеÑÑкий</a></li>
-<!-- commercial site
+ <!-- commercial site
<li>
<code>[it]</code>
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+<li><code>[zh-cn]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">киÑайÑкий
(ÑпÑоÑенное
+пиÑÑмо)</a></li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">киÑайÑкий
+(ÑÑадиÑионное пиÑÑмо)</a></li>
</ul>
<p>ÐÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ, ÑÑо кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе
неоÑиÑиалÑнÑе пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° ÑеÑÑкий
и ÑловаÑкий ÑзÑки. ÐеÑколÑко пеÑеводов
бÑло вÑполнено, но пеÑеводÑик
@@ -328,18 +309,16 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU,
веÑÑÐ¸Ñ 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе пеÑевод,
пÑоинÑоÑмиÑÑйÑе, пожалÑйÑÑа, кооÑдинаÑоÑов
пеÑеводов GNU <a
@@ -355,18 +334,11 @@
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑими веÑÑиÑми можно ÑзнаÑÑ Ð² наÑем <a
href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">ÑпиÑке вопÑоÑов и
оÑвеÑов</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #700472 -->
<code>[ar]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">аÑабÑкий</a></li>
- <li><code>[zh-cn]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">киÑайÑкий
(ÑпÑоÑенное
-пиÑÑмо)</a></li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">киÑайÑкий
-(ÑÑадиÑионное пиÑÑмо)</a></li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
@@ -374,11 +346,18 @@
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">в ÑоÑмаÑе
пÑоÑÑого
ÑекÑÑа</a>)</li>
-<!-- many links
+ <!-- many links
<li>
<code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+<li><code>[zh-cn]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">киÑайÑкий
(ÑпÑоÑенное
+пиÑÑмо)</a></li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">киÑайÑкий
+(ÑÑадиÑионное пиÑÑмо)</a></li>
</ul>
<p>ÐÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ, ÑÑо кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе
неоÑиÑиалÑнÑе пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° ÑеÑÑкий
и ÑловаÑкий ÑзÑки. ÐеÑколÑко пеÑеводов
бÑло вÑполнено, но пеÑеводÑик
@@ -397,7 +376,6 @@
<address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<h3 id="Exceptions">ÐеоÑиÑиалÑнÑе пеÑеводÑ
иÑклÑÑений из лиÑензий GNU</h3>
<p>ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе пеÑевод,
пÑоинÑоÑмиÑÑйÑе, пожалÑйÑÑа, кооÑдинаÑоÑов
@@ -408,6 +386,7 @@
<h4>ÐÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñек вÑемени
иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ GCC</h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -491,7 +470,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2014/04/12 13:54:11 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html 12 Apr 2014 13:54:13
-0000 1.16
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html 15 Apr 2014 06:00:59
-0000 1.17
@@ -112,29 +112,22 @@
<a href="/licenses/translations.html">ici</a>.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li>
-<code>[fr]</code> French translations of the GFDL
- (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html">1</a>)
--->
<!-- the translation is hosted on a commercial site
<li>
<code>[de]</code> <a href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html"
id="GFDLGermanTranslation">German</a>
translation of the GFDL</li>
-->
-<!-- these translations have links other than to fsf.org and gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[it]</code> <a href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html"
+<code>[es]</code> Spanish translation of the GFDL
+ (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html">2</a>)</li>
+ <li><code>[fr]</code> French translations of the GFDL
+ (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html">1</a>)
+ <li><code>[it]</code> <a
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html"
id="GFDLItalianTranslation">Italian</a>
translation of the GFDL</li>
-->
@@ -157,12 +150,6 @@
<!-- RT #699497 -->
<code>[ru]</code> Traduction en <a
href="http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml">russe</a> de la FDL</li>
-
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html">
-2</a>)</li>
--->
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
</ul>
<div class="translators-notes">
@@ -242,7 +229,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:54:13 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html 12 Apr 2014
13:54:14 -0000 1.16
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html 15 Apr 2014
06:00:59 -0000 1.17
@@ -115,7 +115,7 @@
<h3 id="gcc-rle-3.0">Exception de la bibliothèque d'exécution de GCC,
version 3.0</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #716430 -->
<code>[cs]</code> Traduction en <a
@@ -204,7 +204,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:54:14 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html 12 Apr 2014 13:54:15
-0000 1.55
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html 15 Apr 2014 06:00:59
-0000 1.56
@@ -115,41 +115,30 @@
href="/licenses/translations.html">ici</a>
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a>
translation of the GPL</li>
- <li><code>[ar]</code> <a
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm">Arabic</a>
+<code>[ar]</code> <a
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm">Arabic</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a
-href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">portugais brésilien</a> de la
-GPL</li>
-
<!-- hosted on a commercial site
<li>
<code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
(<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html">1</a>)
-->
-<!-- hosted on a commercial site
- <li>
-<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a>
translation of the GPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li>
-<code>[eo]</code> <a
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html">Esperanto</a> translation of
the GPL</li>
--->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[fi]</code> <a
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html">Finnish</a>
+<code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+ (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
+ (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
+ <li><code>[eo]</code> <a
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html">Esperanto</a> translation of
the GPL</li>
+ <li><code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
+ (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
+ <li><code>[fi]</code> <a
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html">Finnish</a>
translation of the GPL</li>
<li><code>[fr]</code> <a
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html">French</a>
translation of the GPL</li>
@@ -157,37 +146,30 @@
<li><code>[gl]</code> Traduction en <a
href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt">galicien</a> de la GPL</li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li>
-<code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
- (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
- (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
--->
<!-- hosted on a commercial site
<li>
<code>[he]</code> <a
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html">
Hebrew</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+ works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and
www.gnu.org
<li>
<code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
+ As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web
site.
<li><code>[id]</code> <a
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html">Indonesian</a>
translation of the GPL</li>
-->
<li><code>[it]</code> Traduction en <a
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt">italien</a> de la
GPL</li>
-<!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
<code>[ja]</code> Japanese
translations of the GPL
(<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp">1</a>)
+ <li><code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
+ translation of the GPL</li>
-->
<!-- hosted on gnu.org
<li>
@@ -203,13 +185,16 @@
<li><code>[nb]</code> <a
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2">Norwegian
(Bokmål)</a>
translation of the GPL</li>
-->
+<!-- hosted on a commercial site
+ <li>
+<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a>
translation of the GPL</li>
+-->
<li><code>[pl]</code> Traduction en <a
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html">polonais</a> de la GPL</li>
<li><code>[pt]</code> Traduction en <a
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt">portugais</a> de la GPL</li>
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+ <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
<li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">portugais brésilien</a> de la
GPL</li>
@@ -222,8 +207,7 @@
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
- (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
+<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a>
translation of the GPL</li>
-->
<li><code>[sv]</code> Traduction en <a
href="http://danielnylander.se/gpl/">suédois</a>de la GPL</li>
@@ -321,7 +305,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:54:15 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html 12 Apr 2014 13:54:15
-0000 1.6
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html 15 Apr 2014 06:00:59
-0000 1.7
@@ -111,40 +111,30 @@
ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑледниÑ
веÑÑий лиÑензий</a> наÑ
одÑÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑаниÑе.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a>
translation of the GPL</li>
- <li><code>[ar]</code> <a
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm">Arabic</a>
+<code>[ar]</code> <a
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm">Arabic</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<li><code>[pt-br]</code> ÐеÑевод GPL на <a
-href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">бÑазилÑÑкий
поÑÑÑгалÑÑкий</a></li>
-
<!-- hosted on a commercial site
<li>
<code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
(<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html">1</a>)
-->
-<!-- hosted on a commercial site
- <li>
-<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a>
translation of the GPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li>
-<code>[eo]</code> <a
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html">Esperanto</a> translation of
the GPL</li>
--->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[fi]</code> <a
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html">Finnish</a>
+<code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+ (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
+ (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
+ <li><code>[eo]</code> <a
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html">Esperanto</a> translation of
the GPL</li>
+ <li><code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
+ (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
+ <li><code>[fi]</code> <a
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html">Finnish</a>
translation of the GPL</li>
<li><code>[fr]</code> <a
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html">French</a>
translation of the GPL</li>
@@ -152,37 +142,30 @@
<li><code>[gl]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt">
галиÑийÑкий</a></li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li>
-<code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
- (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
- (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
--->
<!-- hosted on a commercial site
<li>
<code>[he]</code> <a
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html">
Hebrew</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+ works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and
www.gnu.org
<li>
<code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
+ As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web
site.
<li><code>[id]</code> <a
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html">Indonesian</a>
translation of the GPL</li>
-->
<li><code>[it]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt">иÑалÑÑнÑкий</a></li>
-<!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
<code>[ja]</code> Japanese
translations of the GPL
(<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp">1</a>)
+ <li><code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
+ translation of the GPL</li>
-->
<!-- hosted on gnu.org
<li>
@@ -198,13 +181,16 @@
<li><code>[nb]</code> <a
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2">Norwegian
(Bokmål)</a>
translation of the GPL</li>
-->
+<!-- hosted on a commercial site
+ <li>
+<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a>
translation of the GPL</li>
+-->
<li><code>[pl]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html">полÑÑкий</a></li>
<li><code>[pt]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt">поÑÑÑгалÑÑкий</a></li>
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+ <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
<li><code>[pt-br]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">бÑазилÑÑкий
поÑÑÑгалÑÑкий</a></li>
<li>
@@ -216,8 +202,7 @@
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
- (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
+<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a>
translation of the GPL</li>
-->
<li><code>[sv]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href="http://danielnylander.se/gpl/">ÑведÑкий</a></li>
@@ -316,7 +301,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2014/04/12 13:54:15 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 12 Apr 2014 13:54:16
-0000 1.43
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 15 Apr 2014 06:00:59
-0000 1.44
@@ -110,26 +110,27 @@
langue entre crochets.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <li><code>[zh]</code> Traduction en <a
-href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html">chinois
-(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+ <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
<code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html">German</a>
translation of the LGPL</li>
<li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25">Greek</a>
translation of the LGPL</li>
- <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html">Hungarian</a>
- translation of the LGPL</li>
- <li><code>[it]</code> <a
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt">Italian</a>
- translation of the LGPL</li>
-->
+<li><code>[es]</code> Traduction en <a
+href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">espagnol</a> de la
+LGPL</li>
+
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[ja]</code> <a
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp">Japanese</a>
+<code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html">Hungarian</a>
+ translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[it]</code> <a
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt">Italian</a>
+ translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[ja]</code> <a
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp">Japanese</a>
translation of the LGPL</li>
-->
<!-- hosted on gnu.org
@@ -141,17 +142,16 @@
<!-- RT #699497 -->
<code>[ru]</code> Traduction en <a
href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml">russe</a> de la
LGPL</li>
- <li><code>[es]</code> Traduction en <a
-href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">espagnol</a> de la
-LGPL</li>
<li><!-- these translations have links other than to www.fsf.org and
www.gnu.org
-(<a
- href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
2</a>)
-->
<code>[tr]</code> Traduction en <a
href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html">turc</a> de la LGPL
</li>
+ <li><code>[zh]</code> Traduction en <a
+href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html">chinois
+(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
</ul>
<div class="translators-notes">
@@ -231,7 +231,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/12 13:54:16 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html 12 Apr 2014 13:54:16
-0000 1.4
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html 15 Apr 2014 06:00:59
-0000 1.5
@@ -106,26 +106,26 @@
ÑкобкаÑ
.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <li><code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
-href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"> киÑайÑкий
-(ÑÑадиÑионное пиÑÑмо)</a></li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+ <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
<code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html">German</a>
translation of the LGPL</li>
<li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25">Greek</a>
translation of the LGPL</li>
- <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html">Hungarian</a>
- translation of the LGPL</li>
- <li><code>[it]</code> <a
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt">Italian</a>
- translation of the LGPL</li>
-->
+<li><code>[es]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
+href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">иÑпанÑкий</a></li>
+
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li>
-<code>[ja]</code> <a
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp">Japanese</a>
+<code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html">Hungarian</a>
+ translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[it]</code> <a
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt">Italian</a>
+ translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[ja]</code> <a
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp">Japanese</a>
translation of the LGPL</li>
-->
<!-- hosted on gnu.org
@@ -137,16 +137,16 @@
<!-- RT #699497 -->
<code>[ru]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml">ÑÑÑÑкий</a></li>
- <li><code>[es]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
-href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">иÑпанÑкий</a></li>
<li><!-- these translations have links other than to www.fsf.org and
www.gnu.org
-(<a
- href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
2</a>)
-->
<code>[tr]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html">ÑÑÑеÑкий</a>
</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
+href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"> киÑайÑкий
+(ÑÑадиÑионное пиÑÑмо)</a></li>
</ul>
<div class="translators-notes">
@@ -227,7 +227,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2014/04/12 13:54:16 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html 12 Apr 2014
13:54:17 -0000 1.12
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html 15 Apr 2014
06:00:59 -0000 1.13
@@ -97,26 +97,19 @@
can be found <a href="/licenses/translations.html">here</a>.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li><code>[fr]</code> French translations of the GFDL
- (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html">1</a>)
--->
<!-- the translation is hosted on a commercial site
<li><code>[de]</code> <a
href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html"
id="GFDLGermanTranslation">German</a>
translation of the GFDL</li>
-->
-<!-- these translations have links other than to fsf.org and gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+ <li><code>[es]</code> Spanish translation of the GFDL
+ (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html">2</a>)</li>
+ <li><code>[fr]</code> French translations of the GFDL
+ (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html">1</a>)
<li><code>[it]</code> <a
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html"
id="GFDLItalianTranslation">Italian</a>
translation of the GFDL</li>
@@ -133,16 +126,10 @@
<li><code>[pt-br]</code> <a
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html">Portuguese</a>
(Brazilian) translation of the GFDL</li>
-->
-
<li> <!-- RT #699497 -->
<code>[ru]</code>
<a href="http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml">Russian</a>
translation of the GFDL</li>
-
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html">2</a>)</li>
--->
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
</ul>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -203,7 +190,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:17 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 10 Apr 2014 11:10:21
-0000 1.28
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -218,6 +218,22 @@
"aktueller Lizenzen</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[pl]</code>-]{+<code>[es]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">Polish</a>-]
+# | {+href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\">Spanish</a>+}
+# | translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
+#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt"
+"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[pl]</code> Polnisch: <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
+"\">HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html"
"\">Italian</a> translation of the GFDL"
@@ -242,20 +258,37 @@
"\">HTML</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[pl]</code>-]{+<code>[es]</code>+} <a
-# | [-href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">Polish</a>-]
-# | {+href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\">Spanish</a>+}
-# | translation of the GFDL
+# | [-<code>[fa]</code>-]{+<code>[zh-cn]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\">Farsi</a>-]
+# | {+href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> Chinese
+# | (Simplified)</a>+} translation of the GFDL
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
-#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
+#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\">Farsi</"
+#| "a> translation of the GFDL"
msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt"
-"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
-"<code>[pl]</code> Polnisch: <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
-"\">HTML</a>"
+"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-"
+"fa.html\">HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[fa]</code>-]{+<code>[zh-tw]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\">Farsi</a>-]
+# |
{+href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese
+# | (Traditional)</a>+} translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\">Farsi</"
+#| "a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/"
+"openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+"GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-"
+"fa.html\">HTML</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -338,10 +371,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\">Farsi</"
-#~ "a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/"
-#~ "fdl-fa.html\">HTML</a>"
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 10 Apr 2014 20:48:19
-0000 1.11
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -215,6 +216,14 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt"
+"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl."
+"html\">espagnol</a> de la FDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html"
"\">Italian</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -238,12 +247,37 @@
"html\">polonais</a> de la FDL"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[pl]</code>-]{+<code>[zh-cn]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">Polish</a>-]
+# | {+href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> Chinese
+# | (Simplified)</a>+} translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
+#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt"
-"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
-"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl."
-"html\">espagnol</a> de la FDL"
+"<code>[pl]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl."
+"html\">polonais</a> de la FDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[ko]</code>-]{+<code>[zh-tw]</code>+} <a
+# |
[-href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html\">Korean</a>-]
+# |
{+href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese
+# | (Traditional)</a>+} translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/"
+#| "fdl-1.2.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/"
+"openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+"GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[ko]</code> Traduction en <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/"
+"copyleft/fdl-1.2.ko.html\">coréen</a> de la FDL"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po 10 Apr 2014 11:10:21
-0000 1.7
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:30+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -197,6 +197,18 @@
"ã¯ã<a href=\"/licenses/translations.html\">ãã¡ã</a>ã«ããã¾ãã"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
+#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt"
+"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[pl]</code> <a
href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">ãã¼ã©ã³"
+"ãèª</a>訳ã®GFDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html"
"\">Italian</a> translation of the GFDL"
@@ -226,12 +238,25 @@
#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt"
-"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
"<code>[pl]</code> <a
href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">ãã¼ã©ã³"
"ãèª</a>訳ã®GFDL"
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/"
+#| "fdl-1.2.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/"
+"openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+"GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/"
+"fdl-1.2.ko.html\">éå½èª</a>訳ã®GFDL"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot 10 Apr 2014 11:10:21
-0000 1.22
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -149,6 +149,13 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[es]</code> <a "
+"href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\">Spanish</a> "
+"translation of the GFDL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[it]</code> <a "
"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html\">Italian</a> "
"translation of the GFDL"
@@ -170,9 +177,15 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[es]</code> <a "
-"href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\">Spanish</a> "
-"translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a "
+"href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese
"
+"(Traditional)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html 12 Apr
2014 13:54:19 -0000 1.12
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html 15 Apr
2014 06:01:00 -0000 1.13
@@ -97,7 +97,7 @@
<h3 id="gcc-rle-3.0">GCC Runtime Library Exception, version 3.0</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[cs]</code> <!-- RT #716430 -->
<a href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml">Czech</a>
@@ -165,7 +165,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:19 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 5 Apr 2014 00:40:56
-0000 1.27
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -226,14 +226,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"http://www.magnux."
-"org/doc/GPL-pt_BR.txt\">Nur Text</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\"> "
"Galician</a> translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -264,6 +256,14 @@
"<code>[pt]</code> Portugiesisch: <a href=\"http://www.neoscopio.com/"
"licenca_GPL_pt.txt\">Nur Text</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"http://www.magnux."
+"org/doc/GPL-pt_BR.txt\">Nur Text</a>"
+
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html 12 Apr 2014
13:54:20 -0000 1.35
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.36
@@ -99,34 +99,26 @@
current licenses can be found <a href="/licenses/translations.html">here</a>.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li><code>[sq]</code> <a
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a> translation of the
GPL</li>
<li><code>[ar]</code> <a
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm">Arabic</a>
translation of the GPL</li>
-->
- <li><code>[pt-br]</code> <a
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">Brazilian
- Portuguese</a> translation of the GPL</li>
<!-- hosted on a commercial site
<li><code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
(<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html">1</a>)
-->
-<!-- hosted on a commercial site
- <li><code>[nl]</code> <a
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a> translation of the
GPL</li>
--->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+ <li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+ (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
+ (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
<li><code>[eo]</code> <a
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html">Esperanto</a> translation of
the GPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+ <li><code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
+ (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
<li><code>[fi]</code> <a
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html">Finnish</a>
translation of the GPL</li>
<li><code>[fr]</code> <a
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html">French</a>
@@ -135,32 +127,26 @@
<li><code>[gl]</code> <a href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt">
Galician</a>
translation of the GPL</li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li><code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
- (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
- (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
--->
<!-- hosted on a commercial site
<li><code>[he]</code> <a
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html">
Hebrew</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+ works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and
www.gnu.org
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
+ As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web
site.
<li><code>[id]</code> <a
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html">Indonesian</a>
translation of the GPL</li>
-->
<li><code>[it]</code> <a
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt">Italian</a>
translation of the GPL</li>
- <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[ja]</code> Japanese
translations of the GPL
(<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp">1</a>)
+ <li><code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
+ translation of the GPL</li>
-->
<!-- hosted on gnu.org
<li><code>[ko]</code> <a
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html">Korean</a>
@@ -174,10 +160,12 @@
<li><code>[nb]</code> <a
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2">Norwegian
(Bokmål)</a>
translation of the GPL</li>
-->
+<!-- hosted on a commercial site
+ <li><code>[nl]</code> <a
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a> translation of the
GPL</li>
+-->
<li><code>[pl]</code> <a
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html">Polish</a> translation of the
GPL</li>
<li><code>[pt]</code> <a
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt">Portuguese</a> translation
of the GPL</li>
<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
<li><code>[pt-br]</code> <a
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">Brazilian
Portuguese</a> translation of the GPL</li>
<li> <!-- RT #699497 -->
@@ -188,8 +176,7 @@
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html">Serbian</a>
translation of the GPL</li>
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li><code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
- (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
+ <li><code>[sq]</code> <a
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a> translation of the
GPL</li>
-->
<li><code>[sv]</code> <a href="http://danielnylander.se/gpl/">Swedish</a>
translation of the GPL</li>
@@ -263,7 +250,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:20 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 5 Apr 2014 07:22:33
-0000 1.48
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -225,14 +225,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> Traduction en <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-"
-"pt_BR.txt\">portugais brésilien</a> de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\"> "
"Galician</a> translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -263,6 +255,14 @@
"<code>[pt]</code> Traduction en <a href=\"http://www.neoscopio.com/"
"licenca_GPL_pt.txt\">portugais</a> de la GPL"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> Traduction en <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-"
+"pt_BR.txt\">portugais brésilien</a> de la GPL"
+
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 5 Apr 2014 00:40:56
-0000 1.19
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 10:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -212,14 +212,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> <a
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\">ãã©"
-"ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª</a>訳ã®GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\"> "
"Galician</a> translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -250,6 +242,14 @@
"<code>[pt]</code> <a href=\"http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt\">ã"
"ã«ãã¬ã«èª</a>訳ã®GPL"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> <a
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\">ãã©"
+"ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª</a>訳ã®GPL"
+
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot 5 Apr 2014 00:40:56
-0000 1.26
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -155,14 +155,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
-#:
-msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a "
-"href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\">Brazilian Portuguese</a> "
-"translation of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\"> "
"Galician</a> translation of the GPL"
@@ -189,6 +181,13 @@
"translation of the GPL"
msgstr ""
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a "
+"href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\">Brazilian Portuguese</a> "
+"translation of the GPL"
+msgstr ""
+
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html 12 Apr 2014
13:54:20 -0000 1.4
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.5
@@ -99,34 +99,26 @@
current licenses can be found <a href="/licenses/translations.html">here</a>.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li><code>[sq]</code> <a
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a> translation of the
GPL</li>
<li><code>[ar]</code> <a
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm">Arabic</a>
translation of the GPL</li>
-->
- <li><code>[pt-br]</code> <a
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">Brazilian
- Portuguese</a> translation of the GPL</li>
<!-- hosted on a commercial site
<li><code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
(<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html">1</a>)
-->
-<!-- hosted on a commercial site
- <li><code>[nl]</code> <a
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a> translation of the
GPL</li>
--->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+ <li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+ (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
+ (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
<li><code>[eo]</code> <a
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html">Esperanto</a> translation of
the GPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+ <li><code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
+ (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
<li><code>[fi]</code> <a
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html">Finnish</a>
translation of the GPL</li>
<li><code>[fr]</code> <a
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html">French</a>
@@ -135,32 +127,26 @@
<li><code>[gl]</code> <a href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt">
Galician</a>
translation of the GPL</li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li><code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">German</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
- (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/">1</a>)
- (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16">2</a>)</li>
--->
<!-- hosted on a commercial site
<li><code>[he]</code> <a
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html">
Hebrew</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+ works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and
www.gnu.org
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
+ As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web
site.
<li><code>[id]</code> <a
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html">Indonesian</a>
translation of the GPL</li>
-->
<li><code>[it]</code> <a
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt">Italian</a>
translation of the GPL</li>
- <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[ja]</code> Japanese
translations of the GPL
(<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp">1</a>)
+ <li><code>[ka]</code> <a
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php">Georgian</a>
+ translation of the GPL</li>
-->
<!-- hosted on gnu.org
<li><code>[ko]</code> <a
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html">Korean</a>
@@ -174,10 +160,12 @@
<li><code>[nb]</code> <a
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2">Norwegian
(Bokmål)</a>
translation of the GPL</li>
-->
+<!-- hosted on a commercial site
+ <li><code>[nl]</code> <a
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">Dutch</a> translation of the
GPL</li>
+-->
<li><code>[pl]</code> <a
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html">Polish</a> translation of the
GPL</li>
<li><code>[pt]</code> <a
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt">Portuguese</a> translation
of the GPL</li>
<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
<li><code>[pt-br]</code> <a
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt">Brazilian
Portuguese</a> translation of the GPL</li>
<li> <!-- RT #699497 -->
@@ -188,8 +176,7 @@
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html">Serbian</a>
translation of the GPL</li>
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
- <li><code>[es]</code> Spanish translations of the GPL
- (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/">1</a> - several
different translations)
+ <li><code>[sq]</code> <a
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html">Albanian</a> translation of the
GPL</li>
-->
<li><code>[sv]</code> <a href="http://danielnylander.se/gpl/">Swedish</a>
translation of the GPL</li>
@@ -263,7 +250,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:20 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po 5 Apr 2014 05:47:26
-0000 1.7
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -219,14 +219,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-"
-"pt_BR.txt\">бÑазилÑÑкий поÑÑÑгалÑÑкий</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\"> "
"Galician</a> translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -257,6 +249,14 @@
"<code>[pt]</code> ÐеÑевод GPL на <a href=\"http://www.neoscopio.com/"
"licenca_GPL_pt.txt\">поÑÑÑгалÑÑкий</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-"
+"pt_BR.txt\">бÑазилÑÑкий поÑÑÑгалÑÑкий</a>"
+
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po 5 Apr 2014
00:40:56 -0000 1.28
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -217,11 +217,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.linux."
-"org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">HTML</a>"
+"<code>[es]</code> Spanisch: <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/"
+"lgpl-es.html\">HTML</a>"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -232,17 +232,8 @@
"<code>[ru]</code> Russisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/"
"lgpl-2.1.ru.shtml\">HTML</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> Spanisch: <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/"
-"lgpl-es.html\">HTML</a>"
-
#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#. href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
#. 2</a>)
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -252,6 +243,14 @@
"<code>[tr]</code> Türkisch: <a href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html"
"\">HTML</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.linux."
+"org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">HTML</a>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html 12 Apr 2014
13:54:21 -0000 1.35
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.36
@@ -94,21 +94,21 @@
brackets.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <li><code>[zh]</code> <a
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html">Chinese (Traditional)</a>
- translation of the LGPL</li>
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html">German</a>
translation of the LGPL</li>
<li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25">Greek</a>
translation of the LGPL</li>
+-->
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html">Hungarian</a>
translation of the LGPL</li>
<li><code>[it]</code> <a
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt">Italian</a>
translation of the LGPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[ja]</code> <a
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp">Japanese</a>
translation of the LGPL</li>
-->
@@ -120,14 +120,13 @@
<code>[ru]</code>
<a href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml">Russian</a>
translation of the LGPL</li>
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
<li><code>[tr]</code> <a
href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html">Turkish</a> translation
of the LGPL
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-(<a
- href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">2</a>)
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">2</a>)
--></li>
+ <li><code>[zh]</code> <a
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html">Chinese (Traditional)</a>
+ translation of the LGPL</li>
</ul>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -188,7 +187,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:21 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po 5 Apr 2014
07:22:34 -0000 1.24
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -216,11 +216,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh]</code> Traduction en <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/"
-"doc/LGPL.html\">chinois (traditionnel)</a> de la LGPL"
+"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gugs.sindominio.net/"
+"licencias/lgpl-es.html\">espagnol</a> de la LGPL"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -231,18 +231,9 @@
"<code>[ru]</code> Traduction en <a href=\"http://jxself.org/translations/"
"lgpl-2.1.ru.shtml\">russe</a> de la LGPL"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gugs.sindominio.net/"
-"licencias/lgpl-es.html\">espagnol</a> de la LGPL"
-
#
#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#. href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
#. 2</a>)
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -252,6 +243,14 @@
"<code>[tr]</code> Traduction en <a href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr."
"html\">turc</a> de la LGPL"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh]</code> Traduction en <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/"
+"doc/LGPL.html\">chinois (traditionnel)</a> de la LGPL"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po 5 Apr 2014
00:40:56 -0000 1.18
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:30+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -203,11 +203,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">"
-"ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
+"\">ã¹ãã¤ã³èª</a>訳ã®LGPL"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -218,17 +218,8 @@
"<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml"
"\">ãã·ã¢èª</a>訳ã®LGPL"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
-"\">ã¹ãã¤ã³èª</a>訳ã®LGPL"
-
#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#. href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
#. 2</a>)
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -238,6 +229,14 @@
"<code>[tr]</code> <a
href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html\">ãã«ã³èª"
"</a>訳ã®LGPL"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">"
+"ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®LGPL"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot 5 Apr 2014 00:40:57
-0000 1.22
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot 15 Apr 2014 06:01:00
-0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -147,9 +147,9 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a "
-"href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">Chinese "
-"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a "
+"href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html\">Spanish</a> "
+"translation of the LGPL"
msgstr ""
#. RT #699497
@@ -160,16 +160,8 @@
"translation of the LGPL"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a "
-"href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html\">Spanish</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-
#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#. href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
#. 2</a>)
#
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -179,6 +171,13 @@
"the LGPL"
msgstr ""
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a "
+"href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">Chinese "
+"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html 12 Apr 2014
13:54:21 -0000 1.4
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.5
@@ -94,21 +94,21 @@
brackets.
</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <li><code>[zh]</code> <a
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html">Chinese (Traditional)</a>
- translation of the LGPL</li>
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html">German</a>
translation of the LGPL</li>
<li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25">Greek</a>
translation of the LGPL</li>
+-->
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html">Hungarian</a>
translation of the LGPL</li>
<li><code>[it]</code> <a
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt">Italian</a>
translation of the LGPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
<li><code>[ja]</code> <a
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp">Japanese</a>
translation of the LGPL</li>
-->
@@ -120,14 +120,13 @@
<code>[ru]</code>
<a href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml">Russian</a>
translation of the LGPL</li>
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
<li><code>[tr]</code> <a
href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html">Turkish</a> translation
of the LGPL
<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-(<a
- href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">2</a>)
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">2</a>)
--></li>
+ <li><code>[zh]</code> <a
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html">Chinese (Traditional)</a>
+ translation of the LGPL</li>
</ul>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -188,7 +187,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:21 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po 5 Apr 2014
05:47:26 -0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po 15 Apr 2014
06:01:00 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 12:08+0400\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -210,11 +210,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/"
-"OLD/doc/LGPL.html\"> киÑайÑкий (ÑÑадиÑионное
пиÑÑмо)</a>"
+"<code>[es]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://gugs.sindominio.net/"
+"licencias/lgpl-es.html\">иÑпанÑкий</a>"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -225,17 +225,8 @@
"<code>[ru]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://jxself.org/translations/"
"lgpl-2.1.ru.shtml\">ÑÑÑÑкий</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://gugs.sindominio.net/"
-"licencias/lgpl-es.html\">иÑпанÑкий</a>"
-
#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#. href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
#. 2</a>)
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -245,6 +236,14 @@
"<code>[tr]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://www.arayan.com/da/"
"lgpl_tr.html\">ÑÑÑеÑкий</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/"
+"OLD/doc/LGPL.html\"> киÑайÑкий (ÑÑадиÑионное
пиÑÑмо)</a>"
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: licenses/po/translations.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ar.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- licenses/po/translations.ar.po 5 Apr 2014 00:41:35 -0000 1.65
+++ licenses/po/translations.ar.po 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.66
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -220,21 +220,6 @@
"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> اÙÙÙÙÙدÙØ©</a>
ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù (PDF)"
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/"
-#| "openaccess/gnuv3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the "
-#| "GPL"
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[ja]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html\"> "
-"اÙÙاباÙÙØ©</a> ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
@@ -251,11 +236,11 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
-"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> اÙÙÙÙÙدÙØ©</a>
ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù (PDF)"
+"<code>[de]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de."
+"html\"> اÙØ£ÙÙ
اÙÙØ©</a> ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -301,15 +286,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de."
-"html\"> اÙØ£ÙÙ
اÙÙØ©</a> ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -325,13 +301,14 @@
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
msgstr ""
-#. RT #339241
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.matf."
-"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac."
-"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
msgstr ""
+"<code>[nl]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> اÙÙÙÙÙدÙØ©</a>
ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù (PDF)"
# type: Content of: <ul><li>
#. RT #710854
@@ -347,6 +324,29 @@
"<code>[hy]</code> اÙترجÙ
Ø© <a href=\"http://gnu.am/gpl.php\">اÙأرÙ
ÙÙÙØ©</a> "
"ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù"
+#. RT #339241
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.matf."
+"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac."
+"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #715288
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/"
+#| "openaccess/gnuv3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+#| "GPL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[ja]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html\"> "
+"اÙÙاباÙÙØ©</a> ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "Translations Underway"
@@ -410,6 +410,24 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de."
+"html\"> اÙØ£ÙÙ
اÙÙØ©</a> ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">اÙÙÙغارÙØ©</"
+"a> ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
@@ -431,24 +449,6 @@
"<code>[zh-cn]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/"
"lgpl-v3.php\"> اÙصÙÙÙØ© (اÙÙ
بسطة)</a>
ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de."
-"html\"> اÙØ£ÙÙ
اÙÙØ©</a> ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">اÙÙÙغارÙØ©</"
-"a> ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
-
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -496,6 +496,16 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\"> "
+"اÙØ¥ÙطاÙÙØ©</a> ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -518,16 +528,6 @@
"\"> اÙصÙÙÙØ© (اÙÙ
بسطة)</a>
ÙجÙ​Ø¥Ù​دÙ​Ø¥Ù"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\"> "
-"اÙØ¥ÙطاÙÙØ©</a> ÙجÙ​بÙ​Ø¥Ù"
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- licenses/po/translations.ca.po 5 Apr 2014 00:41:35 -0000 1.95
+++ licenses/po/translations.ca.po 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.96
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -229,16 +229,6 @@
"gpl-3-0-ar1.pdf\"> Traducció a l'à rab</a> de la GPL"
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GPL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -251,11 +241,11 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\">Traducció a l'holandès</a> de la GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html"
+"\">Traducció a l'alemany</a> de la GPL"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -291,15 +281,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html"
-"\">Traducció a l'alemany</a> de la GPL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -321,6 +302,25 @@
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\">Traducció a l'holandès</a> de la GPL (PDF)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Traducció a l'eslovac</a> de la GPL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -333,14 +333,14 @@
"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #710854
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Traducció a l'eslovac</a> de la GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GPL"
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -397,39 +397,39 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
-"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
-"\"> Traducció al xinès (simplificat)</a> de la LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"Traducció a l'alemany</a> de la LGPL"
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
-"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
-"html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Traducció a "
+"l'hongarès</a> de la LGPL"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
+"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"Traducció a l'alemany</a> de la LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
+"\"> Traducció al xinès (simplificat)</a> de la LGPL"
# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
+"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Traducció a "
-"l'hongarès</a> de la LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
+"html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la LGPL"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -478,6 +478,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\">Traducció a l'Italià </a> de la GFDL (<a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versió en text pla</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -495,17 +506,6 @@
"html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GFDL"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\">Traducció a l'Italià </a> de la GFDL (<a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versió en text pla</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- licenses/po/translations.de.po 5 Apr 2014 00:41:35 -0000 1.69
+++ licenses/po/translations.de.po 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.70
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -226,15 +226,6 @@
"<code>[ar]</code> Arabisch: <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress."
"com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">PDF</a>"
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www."
-"chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\">HTML</a>"
-
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -246,11 +237,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Holländisch: <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
-"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de."
+"html\">HTML</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -281,14 +272,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de."
-"html\">HTML</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -308,6 +291,23 @@
"gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/"
"gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Holländisch: <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">PDF</a>"
+
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3."
+"sk.shtml\">HTML</a>"
+
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -319,14 +319,14 @@
"ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/"
"ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
-#. RT #710854
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3."
-"sk.shtml\">HTML</a>"
+"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www."
+"chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\">HTML</a>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Translations Underway"
@@ -380,6 +380,21 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de."
+"html\">HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Ungarisch: <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
@@ -395,21 +410,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www."
"chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">HTML</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de."
-"html\">HTML</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Ungarisch: <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">HTML</a>"
-
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -456,6 +456,16 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Italienisch: <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/"
+"fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it."
+"txt\">Nur Text</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -471,16 +481,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www."
"chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html\">HTML</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Italienisch: <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/"
-"fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it."
-"txt\">Nur Text</a>"
-
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/translations.es-en.html 12 Apr 2014 13:54:41 -0000 1.32
+++ licenses/po/translations.es-en.html 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.33
@@ -88,62 +88,41 @@
<h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
-
<p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
Translation Managers <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
They will check to make sure that your translation follows the above
guidelines and make a link to it from this page.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
<a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
Arabic</a> translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
<li><code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
--->
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
<li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
<a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a>
translation of the GPL</li>
- <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
- Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+ <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
+ German</a> translation of the GPL</li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li><code>[eo]</code>
<a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html">Esperanto</a>
translation of the GPL</li>
-->
<!-- commercial site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
@@ -157,9 +136,6 @@
Galician</a> translation of the GPL
(<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
text</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
- <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
- German</a> translation of the GPL</li>
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
translation of the GPL</li>
@@ -167,29 +143,37 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
-
<li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL -
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
+ Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+ <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
+ <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
Serbian translation of the GPL:
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>,
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
- <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
- translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
+-->
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
</ul>
<h4>Translations Underway</h4>
@@ -197,6 +181,19 @@
person/team if you are willing to help.</p>
<ul>
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
+ <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+-->
+<!-- too many links
+ <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
+-->
+<!-- ads
+ <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
+-->
+<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
+ <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
+-->
<!-- commercial site;
since we have another translation by the FSFLA, we may want
to drop this one
@@ -207,26 +204,12 @@
(<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">2</a> —
effort lead by FSFLA)</li>
-->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
- <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
--->
-<!-- ads
- <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
--->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
- <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
--->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -246,14 +229,13 @@
guidelines and make a link to it from this page.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">
German</a> translation of the LGPL</li>
+<!-- links to hosting site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html">Hungarian</a>
translation of the LGPL</li>
@@ -262,10 +244,11 @@
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -280,19 +263,17 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License, version 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
@@ -308,16 +289,11 @@
You can learn more about the differences between these two versions
in <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">our FAQ</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472 -->
<a href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">
Arabic</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code>
<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">
@@ -328,6 +304,11 @@
<li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -345,8 +326,6 @@
<address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
<h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
licenses</h3>
@@ -358,6 +337,7 @@
<h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html">
@@ -417,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:41 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- licenses/po/translations.es.po 5 Apr 2014 09:40:55 -0000 1.105
+++ licenses/po/translations.es.po 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.106
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -227,16 +227,6 @@
"wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\"> árabo</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.chinasona."
-"org/gnu/gnuv3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -249,11 +239,11 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
href=\"http://bartbeuving."
-"files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holandés</a>."
+"<code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.gnu.de/"
+"documents/gpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -289,15 +279,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.gnu.de/"
-"documents/gpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -318,6 +299,25 @@
"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://"
"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
href=\"http://bartbeuving."
+"files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holandés</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://jxself.org/"
+"translations/gpl-3.sk.shtml\">esloveno</a>."
+
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -330,14 +330,14 @@
"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #710854
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://jxself.org/"
-"translations/gpl-3.sk.shtml\">esloveno</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.chinasona."
+"org/gnu/gnuv3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -396,39 +396,39 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
-"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
href=\"http://www.thebigfly."
-"com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">chino (simplificado)</a>."
+"<code>[de]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://www.gnu.de/"
+"documents/lgpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
-"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a
href=\"http://www.chinasona."
-"org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
+"<code>[hu]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3."
+"html\">húngaro</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
+"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://www.gnu.de/"
-"documents/lgpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
+"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
href=\"http://www.thebigfly."
+"com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">chino (simplificado)</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
+"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3."
-"html\">húngaro</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a
href=\"http://www.chinasona."
+"org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -478,6 +478,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a
href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.html\">italiano</a>. (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/"
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versión en texto simple</a>)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -495,17 +506,6 @@
"org/gnu/gnufdl-v13-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a
href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.html\">italiano</a>. (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/"
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versión en texto simple</a>)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/translations.fr-en.html 12 Apr 2014 13:54:41 -0000 1.46
+++ licenses/po/translations.fr-en.html 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.47
@@ -88,62 +88,41 @@
<h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
-
<p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
Translation Managers <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
They will check to make sure that your translation follows the above
guidelines and make a link to it from this page.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
<a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
Arabic</a> translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
<li><code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
--->
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
<li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
<a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a>
translation of the GPL</li>
- <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
- Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+ <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
+ German</a> translation of the GPL</li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li><code>[eo]</code>
<a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html">Esperanto</a>
translation of the GPL</li>
-->
<!-- commercial site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
@@ -157,9 +136,6 @@
Galician</a> translation of the GPL
(<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
text</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
- <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
- German</a> translation of the GPL</li>
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
translation of the GPL</li>
@@ -167,29 +143,37 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
-
<li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL -
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
+ Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+ <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
+ <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
Serbian translation of the GPL:
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>,
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
- <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
- translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
+-->
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
</ul>
<h4>Translations Underway</h4>
@@ -197,6 +181,19 @@
person/team if you are willing to help.</p>
<ul>
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
+ <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+-->
+<!-- too many links
+ <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
+-->
+<!-- ads
+ <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
+-->
+<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
+ <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
+-->
<!-- commercial site;
since we have another translation by the FSFLA, we may want
to drop this one
@@ -207,26 +204,12 @@
(<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">2</a> —
effort lead by FSFLA)</li>
-->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
- <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
--->
-<!-- ads
- <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
--->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
- <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
--->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -246,14 +229,13 @@
guidelines and make a link to it from this page.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">
German</a> translation of the LGPL</li>
+<!-- links to hosting site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html">Hungarian</a>
translation of the LGPL</li>
@@ -262,10 +244,11 @@
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -280,19 +263,17 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License, version 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
@@ -308,16 +289,11 @@
You can learn more about the differences between these two versions
in <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">our FAQ</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472 -->
<a href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">
Arabic</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code>
<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">
@@ -328,6 +304,11 @@
<li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -345,8 +326,6 @@
<address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
<h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
licenses</h3>
@@ -358,6 +337,7 @@
<h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html">
@@ -417,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:41 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- licenses/po/translations.fr.po 5 Apr 2014 07:22:28 -0000 1.121
+++ licenses/po/translations.fr.po 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.122
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -222,15 +222,6 @@
"<code>[ar]</code> Traduction en <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress."
"com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">arabe</a> de la GPL"
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
-"gnuv3-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la GPL"
-
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -242,11 +233,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Traduction en <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
-"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">néerlandais</a> de la GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/"
+"gpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la GPL"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -278,14 +269,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/"
-"gpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -306,6 +289,23 @@
"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://"
"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Traduction en <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">néerlandais</a> de la GPL (PDF)"
+
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Traduction en <a href=\"http://jxself.org/translations/"
+"gpl-3.sk.shtml\">slovaque</a> de la GPL"
+
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -317,14 +317,14 @@
"matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf."
"bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
-#. RT #710854
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traduction en <a href=\"http://jxself.org/translations/"
-"gpl-3.sk.shtml\">slovaque</a> de la GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
+"gnuv3-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la GPL"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Translations Underway"
@@ -377,6 +377,22 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/"
+"lgpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html"
+"\">hongrois</a> de la LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
@@ -392,22 +408,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
"gnulgpl-v3-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la LGPL"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/"
-"lgpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la LGPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html"
-"\">hongrois</a> de la LGPL"
-
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -454,6 +454,16 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Traduction en <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/"
+"fdl.it.html\">italien</a> de la FDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/"
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">version texte brut</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -469,16 +479,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
"gnufdl-v13-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la FDL"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traduction en <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/"
-"fdl.it.html\">italien</a> de la FDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/"
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">version texte brut</a>)"
-
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/translations.ja.po 5 Apr 2014 00:41:36 -0000 1.31
+++ licenses/po/translations.ja.po 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 09:10+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -208,15 +208,6 @@
"<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/"
"gpl-3-0-ar1.pdf\">ã¢ã©ãã¢èª</a>訳ã®GPL"
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®GPL"
-
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -228,11 +219,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\">ãªã©ã³ãèª</a>訳ã®GPL(PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\">
ã"
+"ã¤ãèª</a>訳ã®GPL"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -264,14 +255,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\">
ã"
-"ã¤ãèª</a>訳ã®GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -292,6 +275,23 @@
"gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/"
"gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\">ãªã©ã³ãèª</a>訳ã®GPL(PDF)"
+
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml\">"
+"ã¹ãããã¢èª</a>訳ã®GPL"
+
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -303,14 +303,14 @@
"~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/"
"~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
-#. RT #710854
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml\">"
-"ã¹ãããã¢èª</a>訳ã®GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®GPL"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Translations Underway"
@@ -359,6 +359,22 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"ãã¤ãèª</a>訳ã®LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> <a
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">ãã³ã¬ãªã¢èª</a>訳ã®"
+"LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
@@ -374,22 +390,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
"html\">ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®LGPL"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"ãã¤ãèª</a>訳ã®LGPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> <a
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">ãã³ã¬ãªã¢èª</a>訳ã®"
-"LGPL"
-
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -431,6 +431,16 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\">"
+"ã¤ã¿ãªã¢èª</a>訳ã®GFDL(<a
href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it."
+"txt\">ããã¹ãç</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -446,16 +456,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc."
"html\">ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®GFDL"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\">"
-"ã¤ã¿ãªã¢èª</a>訳ã®GFDL(<a
href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it."
-"txt\">ããã¹ãç</a>)"
-
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- licenses/po/translations.pl.po 5 Apr 2014 00:41:36 -0000 1.96
+++ licenses/po/translations.pl.po 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.97
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:48-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -238,16 +238,6 @@
"wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">arabski</a> (PDF)"
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad GPL na <a
href=\"http://www.chinasona.org/"
-"gnu/gnuv3-tc.html\"> chiÅski (tradycyjny)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -260,11 +250,11 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> PrzekÅad GPL na <a href=\"http://bartbeuving.files."
-"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holenderski</a> (PDF)"
+"<code>[de]</code> PrzekÅad GPL na <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/"
+"gpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -297,15 +287,6 @@
"GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">czysty tekst</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/"
"GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> PrzekÅad GPL na <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/"
-"gpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
-
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
@@ -328,6 +309,25 @@
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz."
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> PrzekÅad GPL na <a href=\"http://bartbeuving.files."
+"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holenderski</a> (PDF)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> PrzekÅad GPL na <a href=\"http://jxself.org/"
+"translations/gpl-3.sk.shtml\">sÅowacki</a>"
+
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -340,14 +340,14 @@
"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. RT #710854
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> PrzekÅad GPL na <a href=\"http://jxself.org/"
-"translations/gpl-3.sk.shtml\">sÅowacki</a>"
+"<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad GPL na <a
href=\"http://www.chinasona.org/"
+"gnu/gnuv3-tc.html\"> chiÅski (tradycyjny)</a>"
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -406,6 +406,23 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> PrzekÅad LGPL na <a href=\"http://www.gnu.de/"
+"documents/lgpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> PrzekÅad LGPL na <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html"
+"\">wÄgierski</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
@@ -422,23 +439,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad LGPL na <a href=\"http://www.chinasona."
"org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">chiÅski (tradycyjny)</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> PrzekÅad LGPL na <a href=\"http://www.gnu.de/"
-"documents/lgpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> PrzekÅad LGPL na <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html"
-"\">wÄgierski</a>"
-
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -488,6 +488,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> PrzekÅad GFDL na <a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
+"fdl/1.3/fdl.it.html\">wÅoski</a> (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/"
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">czysty tekst</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -505,17 +516,6 @@
"org/gnu/gnufdl-v13-tc.html\"> chiÅski (tradycyjny)</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> PrzekÅad GFDL na <a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
-"fdl/1.3/fdl.it.html\">wÅoski</a> (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/"
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">czysty tekst</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pot,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- licenses/po/translations.pot 5 Apr 2014 00:41:36 -0000 1.76
+++ licenses/po/translations.pot 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.77
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -153,13 +153,6 @@
"Arabic</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -170,9 +163,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a "
-"href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> "
-"Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -198,12 +190,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -217,12 +203,11 @@
"href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
msgstr ""
-#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a "
-"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a "
-"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[nl]</code> <a "
+"href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> "
+"Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
msgstr ""
#. RT #710854
@@ -233,6 +218,21 @@
"translation of the GPL"
msgstr ""
+#. RT #339241
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a "
+"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a "
+"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+msgstr ""
+
+#. RT #715288
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h4>
#:
msgid "Translations Underway"
@@ -276,29 +276,29 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a "
-"href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\"> Chinese "
-"(Simplified)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
-#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a "
-"href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\"> Chinese "
-"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a "
+"href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\"> Chinese "
+"(Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a "
+"href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\"> Chinese "
+"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -334,6 +334,15 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a "
+"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\"> Italian</a> "
+"translation of the GFDL (<a "
+"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text "
+"version</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -346,15 +355,6 @@
"(Traditional)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a "
-"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\"> Italian</a> "
-"translation of the GFDL (<a "
-"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text "
-"version</a>)"
-msgstr ""
-
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/po/translations.ru-en.html 12 Apr 2014 13:54:41 -0000 1.41
+++ licenses/po/translations.ru-en.html 15 Apr 2014 06:01:01 -0000 1.42
@@ -88,62 +88,41 @@
<h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
-
<p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
Translation Managers <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
They will check to make sure that your translation follows the above
guidelines and make a link to it from this page.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
<a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
Arabic</a> translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
<li><code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
--->
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
<li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
<a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a>
translation of the GPL</li>
- <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
- Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+ <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
+ German</a> translation of the GPL</li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li><code>[eo]</code>
<a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html">Esperanto</a>
translation of the GPL</li>
-->
<!-- commercial site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
@@ -157,9 +136,6 @@
Galician</a> translation of the GPL
(<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
text</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
- <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
- German</a> translation of the GPL</li>
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
translation of the GPL</li>
@@ -167,29 +143,37 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
-
<li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL -
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
+ Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+ <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
+ <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
Serbian translation of the GPL:
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>,
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
- <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
- translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
+-->
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
</ul>
<h4>Translations Underway</h4>
@@ -197,6 +181,19 @@
person/team if you are willing to help.</p>
<ul>
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
+ <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+-->
+<!-- too many links
+ <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
+-->
+<!-- ads
+ <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
+-->
+<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
+ <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
+-->
<!-- commercial site;
since we have another translation by the FSFLA, we may want
to drop this one
@@ -207,26 +204,12 @@
(<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">2</a> —
effort lead by FSFLA)</li>
-->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
- <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
--->
-<!-- ads
- <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
--->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
- <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
--->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -246,14 +229,13 @@
guidelines and make a link to it from this page.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">
German</a> translation of the LGPL</li>
+<!-- links to hosting site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html">Hungarian</a>
translation of the LGPL</li>
@@ -262,10 +244,11 @@
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -280,19 +263,17 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License, version 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
@@ -308,16 +289,11 @@
You can learn more about the differences between these two versions
in <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">our FAQ</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472 -->
<a href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">
Arabic</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code>
<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">
@@ -328,6 +304,11 @@
<li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -345,8 +326,6 @@
<address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
<h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
licenses</h3>
@@ -358,6 +337,7 @@
<h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html">
@@ -417,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:41 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- licenses/po/translations.ru.po 5 Apr 2014 05:47:30 -0000 1.81
+++ licenses/po/translations.ru.po 15 Apr 2014 06:01:02 -0000 1.82
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -220,15 +220,6 @@
"<code>[ar]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://fairsultan.files.wordpress."
"com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\"> аÑабÑкий</a>"
-#. RT #715288
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
-"gnuv3-tc.html\"> киÑайÑкий (ÑÑадиÑионное
пиÑÑмо)</a>"
-
#. RT #710854
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -240,11 +231,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[nl]</code> ÐеÑевод GPL на <a href=\"http://bartbeuving.files."
-"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">голландÑкий</a> (PDF)"
+"<code>[de]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/"
+"gpl-3.0.de.html\">немеÑкий</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -276,14 +267,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/"
-"gpl-3.0.de.html\">немеÑкий</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
@@ -304,6 +287,23 @@
"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://"
"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> ÐеÑевод GPL на <a href=\"http://bartbeuving.files."
+"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">голландÑкий</a> (PDF)"
+
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://jxself.org/translations/"
+"gpl-3.sk.shtml\">ÑловаÑкий</a>"
+
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -315,14 +315,14 @@
"rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/"
"~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
-#. RT #710854
+#. RT #715288
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://jxself.org/translations/"
-"gpl-3.sk.shtml\">ÑловаÑкий</a>"
+"<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод GPL на <a
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
+"gnuv3-tc.html\"> киÑайÑкий (ÑÑадиÑионное
пиÑÑмо)</a>"
# type: Content of: <div><h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -373,6 +373,22 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/"
+"lgpl-3.0.de.html\">немеÑкий</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html"
+"\">венгеÑÑкий</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
msgstr ""
@@ -388,22 +404,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
"gnulgpl-v3-tc.html\">киÑайÑкий (ÑÑадиÑионное
пиÑÑмо)</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://www.gnu.de/documents/"
-"lgpl-3.0.de.html\">немеÑкий</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> ÐеÑевод LGPL на <a
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html"
-"\">венгеÑÑкий</a>"
-
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -448,6 +448,16 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
+"fdl/1.3/fdl.it.html\">иÑалÑÑнÑкий</a> (<a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">в ÑоÑмаÑе пÑоÑÑого ÑекÑÑа</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -463,16 +473,6 @@
"<code>[zh-tw]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/"
"gnufdl-v13-tc.html\">киÑайÑкий (ÑÑадиÑионное
пиÑÑмо)</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
-"fdl/1.3/fdl.it.html\">иÑалÑÑнÑкий</a> (<a
href=\"http://home.gna.org/www-it/"
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">в ÑоÑмаÑе пÑоÑÑого ÑекÑÑа</a>)"
-
#. contact the OP from RT #715051
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po 15 Apr 2014 05:48:30
-0000 1.33
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po 15 Apr 2014 06:01:02
-0000 1.34
@@ -984,8 +984,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.fr.html distros/free-s...,
GNUN <=