www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-distros.fr.html distros/free-s...


From: GNUN
Subject: www distros/free-distros.fr.html distros/free-s...
Date: Tue, 15 Apr 2014 06:01:03 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/04/15 06:01:02

Modified files:
        distros        : free-distros.fr.html 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.html 
        distros/po     : free-distros.fr-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.fr-en.html 
        education      : edu-software-gimp.fr.html education.fr.html 
        education/po   : edu-software-gimp.fr-en.html 
                         education.fr-en.html 
        licenses       : translations.es.html translations.fr.html 
                         translations.ru.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.fr.html 
                               gcc-exception-translations.fr.html 
                               gpl-2.0-translations.fr.html 
                               gpl-2.0-translations.ru.html 
                               lgpl-2.1-translations.fr.html 
                               lgpl-2.1-translations.ru.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.fr-en.html 
                                  fdl-1.2-translations.de.po 
                                  fdl-1.2-translations.fr.po 
                                  fdl-1.2-translations.ja.po 
                                  fdl-1.2-translations.pot 
                                  gcc-exception-translations.fr-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.de.po 
                                  gpl-2.0-translations.fr-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.fr.po 
                                  gpl-2.0-translations.ja.po 
                                  gpl-2.0-translations.pot 
                                  gpl-2.0-translations.ru-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.ru.po 
                                  lgpl-2.1-translations.de.po 
                                  lgpl-2.1-translations.fr-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.fr.po 
                                  lgpl-2.1-translations.ja.po 
                                  lgpl-2.1-translations.pot 
                                  lgpl-2.1-translations.ru-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.ru.po 
        licenses/po    : translations.ar.po translations.ca.po 
                         translations.de.po translations.es-en.html 
                         translations.es.po translations.fr-en.html 
                         translations.fr.po translations.ja.po 
                         translations.pl.po translations.pot 
                         translations.ru-en.html translations.ru.po 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.fr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ar.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pot?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: distros/free-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- distros/free-distros.fr.html        12 Apr 2014 13:52:47 -0000      1.75
+++ distros/free-distros.fr.html        15 Apr 2014 06:00:57 -0000      1.76
@@ -16,39 +16,50 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Distributions GNU/linux libres</h2>
 
-<p><em><span class="highlight">La FSF n'est pas responsable du contenu des
+<blockquote><p><em><span class="highlight">La FSF n'est pas responsable du 
contenu des
 autres sites web ni de l'actualisation de l'information qui s'y
-trouve.</span></em></p>
+trouve.</span></em></p></blockquote>
 
-<p>Vous trouverez ci-dessous les distributions <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> complètes, prêtes à l'emploi,
-dont nous savons qu'elles suivent les <a
+<p>Cette page énumère les distributions <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> qui sont entièrement libres <a
+href="/philosophy/free-sw.html">free</a> (comme dans liberté).
+</p>
+
+<p>
+Ces distributions sont des systèmes complets, prêts à l'emploi, dont les
+développeurs se sont engagés à suivre les <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">recommandations
-pour les distributions libres</a>. Elles ont comme politique ferme d'inclure
-ou de proposer uniquement des logiciels libres. Elles rejettent les
-applications non libres, les plateformes de programmation non libres, les
-pilotes non libres et les « blobs » de micrologiciel 
<cite>[firmware]</cite>
-non libres. Si par erreur elles en incluent un, elles le retirent dès
-qu'elles s'en aperçoivent. Si vous trouvez des logiciels ou de la
-documentation non libres dans une de ces distributions, vous pouvez <a
-href="/help/gnu-bucks.html">le signaler et ainsi gagner des <em>GNU
-bucks</em></a>.</p>
+pour les distributions libres</a>. Cela veut dire que ces distributions
+n'inclurons et ne proposeront que des logiciels libres. Elles rejetteront
+les applications non libres, les plateformes de programmation non libres,
+les pilotes non libres, les « blobs » de micrologiciel
+<cite>[firmware]</cite> non libres, les jeux non libres et n'importe quoi
+d'autre qui soit non libre.
+</p>
+
+<p>
+Si jamais l'une de ces distributions inclut ou propose quelque chose de non
+libre, ce ne peut être qu'une erreur, et les développeurs s'engagent à le
+retirer. Si vous trouvez des logiciels ou de la documentation non libres
+dans une de ces distributions, vous pouvez <a href="/help/gnu-bucks.html">le
+signaler, et ainsi gagner des <em>GNU bucks</em></a> tandis que nous
+informons les développeurs pour qu'ils puissent remédier au problème.</p>
+
+<p><strong>Toutes les distributions qui suivent sont installables sur un disque
+dur d'ordinateur et la plupart peuvent être exécutées de manière autonome
+<cite>[live]</cite>.</strong></p>
+
+<p>Nous n'essayons pas de juger ou de comparer ces distributions sur la base de
+critères autres que la liberté ; c'est pourquoi elles sont classées ici par
+ordre alphabétique. Nous vous encourageons à lire ces brèves descriptions et
+surtout à explorer leurs sites web respectifs et autres sources
+d'information pour choisir celle qui vous convient le mieux.</p>
 
 <p>D'autres distributions font des efforts pour tendre vers un système
 complètement libre. Nous les remercions de la persévérance avec laquelle
 elles poursuivent ce but, et espérons pouvoir un jour les mettre sur cette
 liste.</p>
 
-<p><strong>Toutes les distributions qui suivent sont installables sur un disque
-dur d'ordinateur et la plupart peuvent être exécutées à partir d'un
-CD.</strong></p>
-
-<p>Nous ne pouvons pas donner de conseil général sur le choix de l'une ou
-l'autre, c'est pourquoi elles sont classées ici par ordre alphabétique. Nous
-vous encourageons à lire ces brèves descriptions et surtout à explorer leurs
-sites web respectifs et autres sources d'information pour choisir celle qui
-vous convient le mieux.</p>
-
 <!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion, 
following 
      the usual process, and confirmation by RMS. See 
      http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
@@ -244,7 +255,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:52:47 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 12 Apr 2014 13:52:48 
-0000      1.58
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 15 Apr 2014 06:00:57 
-0000      1.59
@@ -20,8 +20,9 @@
 
 <p>Ces recommandations ont pour but d'expliquer les critères que doivent
 remplir les distributions systèmes installables (par exemple les
-distributions GNU/Linux) pour être qualifiées de libres, et d'aider leurs
-développeurs à les rendre conformes à ces critères.</p>
+distributions GNU/Linux) pour être qualifiées de <a
+href="/philosophy/free-sw.html">libres</a>, et d'aider leurs développeurs à
+les rendre conformes à ces critères.</p>
 
 <p>Ces recommandations ne sont pas exhaustives. Nous avons mentionné les
 problèmes dont nous sommes conscients actuellement, mais nous sommes sûrs
@@ -33,12 +34,12 @@
 
 <h3 id="complete-distros">Distributions complètes</h3>
 
-<p>Notre liste de distributions est un guide indiquant quoi installer dans un
+<p>Notre liste de distributions est un guide des systèmes installables sur un
 ordinateur. Par conséquent, elle ne comprend que des distributions qui se
 suffisent à elles-mêmes et qui sont prêtes à l'emploi. Si une distribution
-est incomplète – si elle nécessite un supplément de travail ou suppose
-l'ajout d'autres logiciels – elle n'a pas sa place dans cette liste, même 
si
-c'est du logiciel libre.</p>
+est incomplète – si elle nécessite un travail de développement
+supplémentaire ou suppose l'ajout d'autres logiciels – elle n'est pas
+mentionnée dans cette liste, même si c'est du logiciel libre.</p>
 
 <h3 id="license-rules">Règles pour les licences</h3>
 
@@ -83,10 +84,10 @@
 seul coup est irréaliste pour la plupart des équipes. Il est arrivé par le
 passé que du code non libre soit accidentellement inclus dans des
 distributions systèmes libres. Nous ne retirons pas de distribution de nos
-listes pour cette raison ; par contre, nous demandons que chaque
-distribution s'efforce de bonne foi d'éviter l'inclusion de logiciel non
-libre, et s'engage à retirer de tels programmes s'ils sont découverts plus
-tard.</p>
+listes pour cette raison ; par contre, nous demandons que les développeurs
+de distributions s'efforcent de bonne foi d'éviter l'inclusion de logiciel
+non libre, et s'engagent à retirer tout programme de ce type une fois
+découvert.</p>
 
 <p>Certaines situations en matière de licences méritent une attention
 particulière de la part des personnes qui créent des distributions systèmes
@@ -356,7 +357,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:52:48 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr-en.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- distros/po/free-distros.fr-en.html  12 Apr 2014 13:52:51 -0000      1.55
+++ distros/po/free-distros.fr-en.html  15 Apr 2014 06:00:57 -0000      1.56
@@ -9,33 +9,46 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Free GNU/Linux distributions</h2>
 
-<p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
-web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p>
+<blockquote><p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
+web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p></blockquote>
 
-<p>Below are the complete,
-ready-to-use <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
-distributions we know follow
+<p>This page lists the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+distributions that are
+entirely <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> as in freedom.
+</p>
+
+<p>
+These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+a commitment to follow
 the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
-for Free System Distributions</a>.  They have a firm policy commitment
-to only include and only propose free software.  They reject non-free
-applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
-non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do include
-any, they remove it.  If you have found such non-free software or
-documentation in one of these distributions, you can
-<a href="/help/gnu-bucks.html">report the issue and earn GNU
-Bucks</a>.</p>
+for Free System Distributions</a>.  This means these distros will
+include, and propose, exclusively free software.  They will reject
+nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
+nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games, and nonfree
+anything else.
+</p>
 
-<p>Other distributions are making efforts to move toward a completely
-free system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal,
-and hope to list them here some day.</p>
+<p>
+If one of these distros ever does include or propose anything nonfree,
+that must have happened by mistake, and the developers commit to
+removing it.  If you find nonfree software or documentation in one of
+these distributions, you can
+<a href="/help/gnu-bucks.html">report the problem, and earn GNU
+Bucks</a>, while we inform the developers so they can fix the
+problem.</p>
 
 <p><strong>All of the distributions that follow are installable to a
-computer's hard drive and most can be run live.</strong></p>
+computer's hard drive; most can be run live.</strong></p>
+
+<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
+order.  We encourage you to read these brief descriptions and even
+more to explore their respective web sites and other information to
+choose the one best for you.</p>
 
-<p>We cannot make a general recommendation for using one over another,
-so they are listed here in alphabetical order.  We encourage you to read
-these brief descriptions and even more to explore their respective web
-sites and other information to choose the one best for you.</p>
+<p>Other distributions are making efforts to move toward a completely
+free system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal,
+and hope to list them here some day.</p>
 
 <!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion, 
following 
      the usual process, and confirmation by RMS. See 
@@ -203,7 +216,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:51 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html   12 Apr 2014 
13:52:51 -0000      1.39
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html   15 Apr 2014 
06:00:57 -0000      1.40
@@ -12,8 +12,8 @@
 
 <p>The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
 installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-qualify as free, and help distribution developers make their
-distributions qualify.</p>
+qualify as <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> (libre), and
+help distribution developers make their distributions qualify.</p>
 
 <p>These guidelines are not complete.  We have mentioned the issues we
 are aware of now, but we're sure there are more.  We will add them
@@ -25,11 +25,11 @@
 
 <h3 id="complete-distros">Complete Distros</h3>
 
-<p>Our list of distributions is a guide for what to install in a
-computer.  Therefore, it only includes distributions that are complete
-in themselves and ready to use.  If a distribution is incomplete
-&mdash; if using it requires further work or presupposes installing
-other software as well &mdash; then it doesn't belong in this list,
+<p>Our list of distributions is a guide for systems you can install in
+a computer.  Therefore, it only includes distributions that are
+complete in themselves and ready to use.  If a distribution is
+incomplete &mdash; if it requires further development, or presupposes
+installing other software as well &mdash; then it is not listed here,
 even if it is free software.</p>
 
 <h3 id="license-rules">License Rules</h3>
@@ -74,9 +74,9 @@
 amount of effort it would take to audit it all directly is impractical
 for most teams.  In the past, some nonfree code has accidentally been
 included in free system distributions.  We don't de-list distributions
-because of this; instead, we only ask that a distribution put forth a
-good faith effort to avoid including nonfree software, and commit
-itself to removing such programs if they are discovered later.</p>
+because of this; instead, we only ask that a distribution's developers
+make a good faith effort to avoid including nonfree software, and
+commit themselves to removing such programs if any are discovered.</p>
 
 <p>Certain kinds of license situations merit special attention for people
 creating or considering free software distributions; those are
@@ -316,7 +316,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:51 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-software-gimp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gimp.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- education/edu-software-gimp.fr.html 12 Apr 2014 13:53:01 -0000      1.32
+++ education/edu-software-gimp.fr.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000      1.33
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -9,7 +9,15 @@
 
 <title>GIMP - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
-<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<style type="text/css" media="screen">
+#mani-movie {
+   display: block;
+   width: 100%; max-width: 40em;
+   margin: auto;
+}
+</style>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <div id="education-content">
 
@@ -124,13 +132,11 @@
 écrite de cette vidéo</a> est disponible.)
 </p>
 
-<div style=  "width:320px; margin-right:auto; margin-left:auto; 
padding-top:1em; padding-bottom:1em;">
-<video width="320" controls="controls">
+<video  id="mani-movie" controls="controls">
   <source
     src="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"; 
     type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
 </video>
-</div>
 
 <p class="center">Regardez et téléchargez la vidéo au format <a
 href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";> Ogg
@@ -335,7 +341,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:53:01 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- education/education.fr.html 12 Apr 2014 13:53:04 -0000      1.67
+++ education/education.fr.html 15 Apr 2014 06:00:58 -0000      1.68
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -10,6 +10,15 @@
 <title>Logiciel libre et éducation - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<style type="text/css" media="screen">
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+#content #indepth {
+   text-align: left;
+   padding: 0 .4em .8em 1.2em;
+   margin: 0 1em 1em 1em;
+}
+</style>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <div id="education-content">
 
@@ -41,9 +50,10 @@
 
 <h3>Quel est le lien entre logiciel libre et éducation ?</h3>
 
-<blockquote class="note"><p>Nous recherchons des jeux éducatifs libres, ou 
des jeux libres qui puissent
-être utilisés dans un but éducatif. Veuillez contacter <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+<blockquote class="note"><p>
+Nous recherchons des jeux éducatifs libres, ou des renseignements sur les
+jeux libres pouvant être utilisés dans un but éducatif. Veuillez contacter
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </p></blockquote>
 
 <p>La liberté du logiciel joue un rôle fondamental dans l'éducation. Les
@@ -69,11 +79,8 @@
 article : <a href="/philosophy/shouldbefree.html">Pourquoi le logiciel doit
 être libre</a>.</p>
 
-<div class="yui-gc">
-                  <div class="yui-u first">
-
-<h2>Les principes</h2>
 
+<h3>Les principes</h3>
 <p>Le projet GNU a été <a href=" /gnu/initial-announcement.html">initié</a> 
en
 1983 par Richard Stallman dans le but de développer un système libre, le
 système d'exploitation GNU. Chacun peut ainsi aujourd'hui utiliser un
@@ -84,10 +91,27 @@
 explique brièvement et précisément les grands principes du logiciel libre et
 leurs rapports à l'éducation.</p>
 
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>Pour aller plus loin</h3>
+
+<ul>
+<li>Lisez les <a href="/education/edu-why.html">raisons</a> pour lesquelles
+l'éducation doit se servir de logiciel libre et l'enseigner, à l'exclusion
+de tout autre.</li>
+
+<li>Un article de Richard Stallman : <a
+href="/education/edu-schools.html">Pourquoi les écoles doivent utiliser
+exclusivement du logiciel libre</a></li>
+
+<li>Un article du Dr V. Sasi Kumar sur le <a
+href="/education/edu-system-india.html">système éducatif en Inde.</a></li>
+</ul>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.fr.ogv -->
-<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+<video  id="rms-movie" controls="controls">
   <source
-    src="/education/rms-education-es.fr.ogv"
+    src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.fr.ogv";
     type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
 </video>
 
@@ -100,8 +124,7 @@
 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv";>sous-titrée
 en français</a> ou <a
 href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv";>non
-sous-titrée</a>, au format libre Ogg Theora (ogv).
-</p>
+sous-titrée</a>, au format libre Ogg Theora (ogv).</p>
 
 <p>
 
@@ -129,29 +152,6 @@
 autres langues</a>. 
 </p>
 
-</div>  
-
-<!-- class="yui-u first" -->
-<div class="yui-u">
-
-<h2 id="indepth">Pour aller plus loin</h2>
-
-<p>Lisez les <a href="/education/edu-why.html">raisons</a> pour lesquelles
-l'éducation doit se servir de logiciel libre et l'enseigner, à l'exclusion
-de tout autre.</p>
-
-<p>Un article de Richard Stallman : <a
-href="/education/edu-schools.html">Pourquoi les écoles doivent utiliser
-exclusivement du logiciel libre</a></p>
-
-<p>Un article du Dr V. Sasi Kumar sur le <a
-href="/education/edu-system-india.html">système éducatif en Inde.</a></p>
-
-</div> 
-<!-- class="yui-u" -->
-</div> 
-
-<!-- class="yui-gc" -->
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -214,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:53:04 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-software-gimp.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-software-gimp.fr-en.html   12 Apr 2014 13:53:18 -0000      
1.29
+++ education/po/edu-software-gimp.fr-en.html   15 Apr 2014 06:00:58 -0000      
1.30
@@ -1,11 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
-<title>GIMP
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<title>GIMP - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="screen">
+#mani-movie {
+   display: block;
+   width: 100%; max-width: 40em;
+   margin: auto;
+}
+</style>
 
-<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
 <div id="education-content">
@@ -113,13 +122,11 @@
 description of the video</a> is available for the visually impaired).
 </p>
 
-<div style=  "width:320px; margin-right:auto; margin-left:auto; 
padding-top:1em; padding-bottom:1em;">
-<video width="320" controls="controls">
+<video  id="mani-movie" controls="controls">
   <source
     src="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"; 
     type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
 </video>
-</div>
 
 <p class="center">Watch and download the video as 
 <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";>
@@ -289,7 +296,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:18 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/education.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.fr-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- education/po/education.fr-en.html   12 Apr 2014 13:53:21 -0000      1.41
+++ education/po/education.fr-en.html   15 Apr 2014 06:00:58 -0000      1.42
@@ -1,11 +1,21 @@
 <!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
-<title>Free Software and Education
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<title>Free Software and Education - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="screen">
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+#content #indepth {
+   text-align: left;
+   padding: 0 .4em .8em 1.2em;
+   margin: 0 1em 1em 1em;
+}
+</style>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
 <div id="education-content">           
@@ -22,6 +32,7 @@
 <!-- end edu navigation bar -->
 
 </div> <!-- id="education-content" -->
+
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -34,12 +45,12 @@
 <h2>Free Software and Education</h2>
 </div>
 
-<h3>How Does Free Software Relate To Education?</h3>
+<h3>How Does Free Software Relate to Education?</h3>
 
-<blockquote class="note"><p>We are 
-looking for free educational games, or free games that can be used for 
-educational purposes. Contact <a 
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+<blockquote class="note"><p>
+We are looking for free educational games, or information about free games 
+that can be used for educational purposes. Contact 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p></blockquote>
 
 <p>Software freedom plays a fundamental role in education. 
@@ -65,11 +76,8 @@
 <a href="/philosophy/shouldbefree.html">why software should be free</a>
 (as in freedom).</p>
 
-<div class="yui-gc">
-                  <div class="yui-u first">
-
-<h2>The Basics</h2>
 
+<h3>The Basics</h3>
 <p>The GNU Project was 
 <a href=" /gnu/initial-announcement.html">launched</a> in 1983 by 
 Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the GNU 
@@ -81,11 +89,26 @@
 explains briefly and to the point the principles of Free Software and 
 how they connect to education.</p>
 
-<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>In Depth</h3>
+
+<ul>
+<li>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a> 
+educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</li>
+
+<li>An article by Richard Stallman:
+<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use 
+Free Software</a></li>
+
+<li>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
+<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></li>
+</ul>
+</blockquote>
 
-<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<video  id="rms-movie" controls="controls">
   <source
-    src="/education/rms-education-es.ogv"
+    src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.ogv";
     type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
 </video>
 
@@ -96,8 +119,7 @@
 <a 
 href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>
 Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg Theora 
-(ogv) free format.
-</p>
+(ogv) free format.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
@@ -122,25 +144,6 @@
    languages</a>. 
 </p>
 
-</div> <!-- class="yui-u first" --> 
-
-<div class="yui-u">
-
-<h2 id="indepth">In Depth</h2>
-
-<p>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a> 
-educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</p>
-
-<p>An article by Richard Stallman:
-<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use 
-Free Software</a></p>
-
-<p>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
-<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></p>
-
-</div> <!-- class="yui-u" -->
-</div> <!-- class="yui-gc" -->
-
 </div> <!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -182,7 +185,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:21 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses/translations.es.html       12 Apr 2014 13:54:11 -0000      1.60
+++ licenses/translations.es.html       15 Apr 2014 06:00:58 -0000      1.61
@@ -94,14 +94,8 @@
 
 <h3 id="GPL"><cite>GNU General Public License</cite>, versión 3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <!-- And to help users, include the language code in brackets.  -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
 <p>Si usted hace una traducción (de cualquier licencia), por favor notifique a
 los administradores de las traducciones de GNU enviando un correo
 electrónico a la siguiente dirección: <a
@@ -110,47 +104,25 @@
 antedichas y, de ser así, colocarán en esta página un enlace a la
 traducción.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><!-- RT #816348 -->
 <code>[ar]</code> Traducción de la GPL  al <a
 href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf";>
 árabo</a>.</li>
 
-<!-- commercial site
-  <li>
-<code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
-<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution 
terms
+  <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no 
distribution terms
   <li>
 <code>[be]</code> <a 
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";>Belarusian</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
-  <li><code>[en-gb]</code> <a 
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt";>
-
-  British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>chino (tradicional)</a>.</li>
-  <li><!-- RT #710854 -->
+<li><!-- RT #710854 -->
 <code>[cs]</code> Traducción de la GPL al <a
 href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>checo</a>.</li>
-  <li><code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
-holandés</a>.</li>
+
+  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a
+href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>alemán</a>.</li>
 
 <!-- link to browsehappy.com; other links
   <li>
@@ -160,7 +132,11 @@
 -->
 <!-- commercial site
   <li>
-<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
+<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
   Finnish</a> translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
@@ -174,10 +150,6 @@
 href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>texto</a>, y <a
 href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a>)</li>
 
-  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>alemán</a>.</li>
-
 <!-- commercial site; too restrictive terms
   <li>
 <code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
@@ -186,32 +158,42 @@
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Traducción de la GPL al <a
 href="http://gnu.hu/gplv3.html";>húngaro</a>.</li> 
-
   <li><code>[it]</code> Traducción de la GPL al italiano - <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>
 </li>
+  <li><code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
+holandés</a>.</li>
+  <li><!-- RT #710854 -->
+<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a
+href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>esloveno</a>.</li>
   <li><!-- RT #339241 -->
 <code>[sr]</code> Traducción de la GPL al serbio: <a
 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>, <a
 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
-  <li><!-- RT #710854 -->
-<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>esloveno</a>.</li>
 
-<!-- commercial site
-  <li>
-<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- ads; many other links
   <li>
 <code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+  <li>
+
+<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>
+PDF</a>)</li>
+-->
+<li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>chino (tradicional)</a>.</li>
 </ul>
 
 <h4>Traducciones en curso</h4>
@@ -220,21 +202,14 @@
 
 <ul>
 
-<!-- commercial site;
-   since we have another translation by the FSFLA, we may want
-   to drop this one
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
   <li>
-<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
-  (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3";>1</a>),
+<code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
 -->
 <!-- too many links
-  (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-2</a> &mdash;
-  effort lead by FSFLA)</li>
--->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
   <li>
-<code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
+<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
 -->
 <!-- ads
   <li>
@@ -244,18 +219,24 @@
   <li>
 <code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
 -->
+<!-- commercial site;
+   since we have another translation by the FSFLA, we may want
+   to drop this one
+  <li>
+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
+  (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3";>1</a>),
+-->
+<!-- too many links
+  (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+2</a> &mdash;
+  effort lead by FSFLA)</li>
+-->
 <!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   <li>
 <code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/";>Ruso</a></li>
-
-<!-- too many links
-  <li>
-<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
--->
 </ul>
 
 <h3 id="AGPL">Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3</h3>
@@ -279,33 +260,33 @@
 traducción.</p>
 
 <ul>
-  <li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>chino
-(simplificado)</a>.</li>
-  <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>chino
-(tradicional)</a>.</li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[de]</code> Traducción de la LGPL al <a
 href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";>alemán</a>.</li>
 
-  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- links to hosting site
+  <li>
+<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the LGPL</li>
+-->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Traducción de la LGPL al <a
 href="http://gnu.hu/lgplv3.html";>húngaro</a>.</li>
 
-<!-- commercial site
+  <!-- commercial site
   <li>
 <code>[it]</code>
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
-<!-- links to hosting site
-  <li>
-<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the LGPL</li>
--->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>chino
+(simplificado)</a>.</li>
+  <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>chino
+(tradicional)</a>.</li>
 </ul>
 <p>Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
 esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
@@ -321,18 +302,16 @@
 <!-- too many links
 <ul>
 
-  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
-  Brazilian Portuguese</a></li>
   <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
   Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
+  Brazilian Portuguese</a></li>
 </ul>
 -->
 <h3 id="FDL"><cite>GNU Free Documentation License</cite>, versión 1.3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
 <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
 <p>
 Si usted hace una traducción, por favor notifique a los administradores de
 las traducciones de GNU enviando un correo electrónico a la siguiente
@@ -352,17 +331,11 @@
 la <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">lista de preguntas más
 frecuentes</a>.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><!-- RT #700472 -->
 <code>[ar]</code> Traducción de la GFDL al <a
 href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>árabe</a>.</li>
-  <li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la GFDL al <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>chino (simplificado)</a>.</li>
-  <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GFDL al <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>chino
-(tradicional)</a>.</li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a
@@ -370,11 +343,17 @@
 href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt";>versión en texto
 simple</a>).</li>
 
-<!-- many links
+  <!-- many links
   <li>
 <code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la GFDL al <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>chino (simplificado)</a>.</li>
+  <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GFDL al <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>chino
+(tradicional)</a>.</li>
 </ul>
 <p>Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
 esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
@@ -392,7 +371,6 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a></li>
 </ul>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <h3 id="Exceptions">Traducciones no oficiales de excepciones a las licencias 
de GNU</h3>
 
 <p>Si usted hace una traducción, por favor notifique a los administradores de
@@ -405,6 +383,7 @@
 
 <h4>Excepción de <cite>GCC Runtime Library</cite></h4>
 
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
 
   <!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -486,7 +465,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:11 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.fr.html,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- licenses/translations.fr.html       12 Apr 2014 13:54:11 -0000      1.116
+++ licenses/translations.fr.html       15 Apr 2014 06:00:58 -0000      1.117
@@ -103,62 +103,33 @@
 <h3 id="GPL">Licence publique générale GNU (GNU <abbr title="General Public
 License">GPL</abbr>), version 3.0</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <!-- And to help users, include the language code in brackets.  -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
 <p>Si vous traduisez une licence, quelle qu'elle soit, merci d'en informer les
 responsables de la traduction de GNU <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles ci-dessus et la
 mettront en lien sur cette page.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><!-- RT #816348 -->
 <code>[ar]</code> Traduction en <a
 href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf";>arabe</a>
 de la GPL</li>
 
-<!-- commercial site
-  <li>
-<code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
-<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution 
terms
+  <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no 
distribution terms
   <li>
 <code>[be]</code> <a 
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";>Belarusian</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
-  <li><code>[en-gb]</code> <a 
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt";>
-
-  British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>chinois (traditionnel)</a>
-de la GPL</li>
-  <li><!-- RT #710854 -->
+<li><!-- RT #710854 -->
 <code>[cs]</code> Traduction en <a
 href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>tchèque</a> de la 
GPL</li>
-  <li><code>[nl]</code> Traduction en <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>néerlandais</a>
-de la GPL (PDF)</li>
+
+  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><code>[de]</code> Traduction en <a
+href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>allemand</a> de la GPL</li>
 
 <!-- link to browsehappy.com; other links
   <li>
@@ -168,7 +139,11 @@
 -->
 <!-- commercial site
   <li>
-<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
+<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
   Finnish</a> translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
@@ -182,10 +157,6 @@
 (<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>texte brut</a>, <a
 href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a>)</li>
 
-  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[de]</code> Traduction en <a
-href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>allemand</a> de la GPL</li>
-
 <!-- commercial site; too restrictive terms
   <li>
 <code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
@@ -194,32 +165,43 @@
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Traduction en <a
 href="http://gnu.hu/gplv3.html";>hongrois</a> de la GPL</li> 
-
   <li><code>[it]</code> Traductions en italien de la GPL : <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>
 </li>
+  <li><code>[nl]</code> Traduction en <a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>néerlandais</a>
+de la GPL (PDF)</li>
+  <li><!-- RT #710854 -->
+<code>[sk]</code> Traduction en <a
+href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>slovaque</a> de la 
GPL</li>
   <li><!-- RT #339241 -->
 <code>[sr]</code> Traductions en serbe de la GPL : <a
 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>, <a
 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
-  <li><!-- RT #710854 -->
-<code>[sk]</code> Traduction en <a
-href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>slovaque</a> de la 
GPL</li>
 
-<!-- commercial site
-  <li>
-<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- ads; many other links
   <li>
 <code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+  <li>
+
+<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>
+PDF</a>)</li>
+-->
+<li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>chinois (traditionnel)</a>
+de la GPL</li>
 </ul>
 
 <h4>Traductions en cours</h4>
@@ -228,21 +210,14 @@
 
 <ul>
 
-<!-- commercial site;
-   since we have another translation by the FSFLA, we may want
-   to drop this one
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
   <li>
-<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
-  (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3";>1</a>),
+<code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
 -->
 <!-- too many links
-  (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-2</a> &mdash;
-  effort lead by FSFLA)</li>
--->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
   <li>
-<code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
+<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
 -->
 <!-- ads
   <li>
@@ -252,18 +227,24 @@
   <li>
 <code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
 -->
+<!-- commercial site;
+   since we have another translation by the FSFLA, we may want
+   to drop this one
+  <li>
+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
+  (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3";>1</a>),
+-->
+<!-- too many links
+  (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+2</a> &mdash;
+  effort lead by FSFLA)</li>
+-->
 <!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   <li>
 <code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/";>Russe</a></li>
-
-<!-- too many links
-  <li>
-<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
--->
 </ul>
 
 <h3 id="AGPL">Licence publique générale GNU Affero (GNU <abbr title="Affero 
General Public
@@ -287,33 +268,33 @@
 mettront en lien sur cette page.</p>
 
 <ul>
-  <li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>chinois (simplifié)</a>
-de la LGPL</li>
-  <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>chinois
-(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[de]</code> Traduction en <a
 href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";>allemand</a> de la 
LGPL</li>
 
-  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- links to hosting site
+  <li>
+<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the LGPL</li>
+-->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Traduction en <a
 href="http://gnu.hu/lgplv3.html";>hongrois</a> de la LGPL</li>
 
-<!-- commercial site
+  <!-- commercial site
   <li>
 <code>[it]</code>
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
-<!-- links to hosting site
-  <li>
-<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the LGPL</li>
--->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>chinois (simplifié)</a>
+de la LGPL</li>
+  <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>chinois
+(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
 </ul>
 <p>Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en 
tchèque et
 en slovaque. Il y en a déjà, mais le traducteur les a utilisées pour faire
@@ -330,19 +311,17 @@
 <!-- too many links
 <ul>
 
-  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
-  Brazilian Portuguese</a></li>
   <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
   Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
+  Brazilian Portuguese</a></li>
 </ul>
 -->
 <h3 id="FDL">Licence GNU de documentation libre (GNU <abbr title="Free 
Documentation
 License">FDL</abbr>), version 1.3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
 <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
 <p>
 Si vous faites une traduction, merci d'en informer les responsables de la
 traduction de GNU <a
@@ -359,19 +338,12 @@
 apprendre plus sur les différences entre ces deux versions dans <a
 href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">notre FAQ</a>.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><!-- RT #700472 -->
 <code>[ar]</code> Traduction en <a
 href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>arabe</a> de la
 FDL</li>
-  <li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>chinois (simplifié)</a> de la
-FDL</li>
-  <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>chinois
-(traditionnel)</a> de la FDL</li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[it]</code> Traduction en <a
@@ -379,11 +351,18 @@
 (<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt";>version texte
 brut</a>)</li>
 
-<!-- many links
+  <!-- many links
   <li>
 <code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
+<li><code>[zh-cn]</code> Traduction en <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>chinois (simplifié)</a> de la
+FDL</li>
+  <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>chinois
+(traditionnel)</a> de la FDL</li>
 </ul>
 <p>Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en 
tchèque et
 en slovaque. Il y en a déjà, mais le traducteur les a utilisées pour faire
@@ -402,7 +381,6 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a></li>
 </ul>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <h3 id="Exceptions">Traductions non officielles des exceptions aux licences 
GNU</h3>
 
 <p>Si vous faites une traduction, merci d'en informer les responsables de la
@@ -414,6 +392,7 @@
 <h4>Exception de la bibliothèque d'exécution de GCC (<abbr title="GNU C
 Compiler">GCC</abbr> <abbr title="Runtime Library Exception">RLE</abbr>)</h4>
 
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
 
   <!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -500,7 +479,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:11 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ru.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/translations.ru.html       12 Apr 2014 13:54:11 -0000      1.56
+++ licenses/translations.ru.html       15 Apr 2014 06:00:59 -0000      1.57
@@ -103,62 +103,33 @@
 
 <h3 id="GPL">Стандартная общественная лицензия 
GNU, версия 3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <!-- And to help users, include the language code in brackets.  -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
 <p>Если вы выполняете перевод (любой 
лицензии), проинформируйте, пожалуйста,
 координаторов переводов GNU <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 Они проверят перевод, чтобы убедиться, что 
он следует вышеприведенным
 рекомендациям, и разместят ссылку на него 
на этой странице.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><!-- RT #816348 -->
 <code>[ar]</code> Перевод GPL на <a
 href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf";>
 арабский</a></li>
 
-<!-- commercial site
-  <li>
-<code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
-<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution 
terms
+  <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no 
distribution terms
   <li>
 <code>[be]</code> <a 
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";>Belarusian</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
-  <li><code>[en-gb]</code> <a 
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt";>
-
-  British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Перевод GPL на <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";> китайский 
(традиционное
-письмо)</a></li>
-  <li><!-- RT #710854 -->
+<li><!-- RT #710854 -->
 <code>[cs]</code> Перевод GPL на <a
 href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>чешский</a></li>
-  <li><code>[nl]</code> Перевод GPL на <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>голландский</a>
-(PDF)</li>
+
+  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><code>[de]</code> Перевод GPL на  <a
+href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>немецкий</a></li>
 
 <!-- link to browsehappy.com; other links
   <li>
@@ -168,7 +139,11 @@
 -->
 <!-- commercial site
   <li>
-<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
+<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
   Finnish</a> translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
@@ -182,10 +157,6 @@
 href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>простой 
текст</a>, <a
 href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a>)</li>
 
-  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[de]</code> Перевод GPL на  <a
-href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>немецкий</a></li>
-
 <!-- commercial site; too restrictive terms
   <li>
 <code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
@@ -194,32 +165,43 @@
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Перевод GPL на  <a
 href="http://gnu.hu/gplv3.html";>венгерский</a> </li> 
-
   <li><code>[it]</code> Перевод GPL на 
итальянский&nbsp;&mdash; <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, <a
 href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>
 </li>
+  <li><code>[nl]</code> Перевод GPL на <a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>голландский</a>
+(PDF)</li>
+  <li><!-- RT #710854 -->
+<code>[sk]</code> Перевод GPL на <a
+href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>словацкий</a></li>
   <li><!-- RT #339241 -->
 <code>[sr]</code> Перевод GPL на сербский: <a
 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>, <a
 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
-  <li><!-- RT #710854 -->
-<code>[sk]</code> Перевод GPL на <a
-href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>словацкий</a></li>
 
-<!-- commercial site
-  <li>
-<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- ads; many other links
   <li>
 <code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+  <li>
+
+<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>
+PDF</a>)</li>
+-->
+<li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Перевод GPL на <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";> китайский 
(традиционное
+письмо)</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Незавершенные переводы</h4>
@@ -228,21 +210,14 @@
 
 <ul>
 
-<!-- commercial site;
-   since we have another translation by the FSFLA, we may want
-   to drop this one
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
   <li>
-<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
-  (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3";>1</a>),
+<code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
 -->
 <!-- too many links
-  (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-2</a> &mdash;
-  effort lead by FSFLA)</li>
--->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
   <li>
-<code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
+<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
 -->
 <!-- ads
   <li>
@@ -252,18 +227,24 @@
   <li>
 <code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
 -->
+<!-- commercial site;
+   since we have another translation by the FSFLA, we may want
+   to drop this one
+  <li>
+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
+  (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3";>1</a>),
+-->
+<!-- too many links
+  (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+2</a> &mdash;
+  effort lead by FSFLA)</li>
+-->
 <!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   <li>
 <code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/";>русский</a></li>
-
-<!-- too many links
-  <li>
-<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
--->
 </ul>
 
 <h3 id="AGPL">Стандартная общественная лицензия 
GNU Афферо, версия 3</h3>
@@ -285,33 +266,33 @@
 рекомендациям, и разместят ссылку на него 
на этой странице.</p>
 
 <ul>
-  <li><code>[zh-cn]</code> Перевод LGPL на <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>китайский 
(упрощенное
-письмо)</a></li>
-  <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Перевод LGPL на  <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>китайский
-(традиционное письмо)</a></li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[de]</code> Перевод LGPL на  <a
 href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";>немецкий</a></li>
 
-  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- links to hosting site
+  <li>
+<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the LGPL</li>
+-->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Перевод LGPL на  <a
 href="http://gnu.hu/lgplv3.html";>венгерский</a></li>
 
-<!-- commercial site
+  <!-- commercial site
   <li>
 <code>[it]</code>
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
-<!-- links to hosting site
-  <li>
-<code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the LGPL</li>
--->
+<li><code>[zh-cn]</code> Перевод LGPL на <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>китайский 
(упрощенное
+письмо)</a></li>
+  <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Перевод LGPL на  <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>китайский
+(традиционное письмо)</a></li>
 </ul>
 <p>Мы надеемся, что кто-нибудь напишет новые 
неофициальные переводы на чешский
 и словацкий языки. Несколько переводов 
было выполнено, но переводчик
@@ -328,18 +309,16 @@
 <!-- too many links
 <ul>
 
-  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
-  Brazilian Portuguese</a></li>
   <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
   Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
+  Brazilian Portuguese</a></li>
 </ul>
 -->
 <h3 id="FDL">Лицензия свободной документации GNU, 
версия 1.3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
 <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
 <p>
 Если вы выполняете перевод, 
проинформируйте, пожалуйста, координаторов
 переводов GNU <a
@@ -355,18 +334,11 @@
 между этими версиями можно узнать в нашем <a
 href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">списке вопросов и 
ответов</a>.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><!-- RT #700472 -->
 <code>[ar]</code> Перевод GFDL на <a
 
href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>арабский</a></li>
-  <li><code>[zh-cn]</code> Перевод GFDL на <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>китайский 
(упрощенное
-письмо)</a></li>
-  <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> Перевод GFDL на <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>китайский
-(традиционное письмо)</a></li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[it]</code> Перевод GFDL на  <a
@@ -374,11 +346,18 @@
 href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt";>в формате 
простого
 текста</a>)</li>
 
-<!-- many links
+  <!-- many links
   <li>
 <code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
+<li><code>[zh-cn]</code> Перевод GFDL на <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>китайский 
(упрощенное
+письмо)</a></li>
+  <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> Перевод GFDL на <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>китайский
+(традиционное письмо)</a></li>
 </ul>
 <p>Мы надеемся, что кто-нибудь напишет новые 
неофициальные переводы на чешский
 и словацкий языки. Несколько переводов 
было выполнено, но переводчик
@@ -397,7 +376,6 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a></li>
 </ul>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <h3 id="Exceptions">Неофициальные переводы 
исключений из лицензий GNU</h3>
 
 <p>Если вы выполняете перевод, 
проинформируйте, пожалуйста, координаторов
@@ -408,6 +386,7 @@
 
 <h4>Исключение для библиотек времени 
исполнения GCC</h4>
 
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
 
   <!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -491,7 +470,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:11 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html  12 Apr 2014 13:54:13 
-0000      1.16
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.fr.html  15 Apr 2014 06:00:59 
-0000      1.17
@@ -112,29 +112,22 @@
 <a href="/licenses/translations.html">ici</a>.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <ul>
 
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-   <li>
-<code>[fr]</code> French translations of the GFDL
-       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
--->
 <!-- the translation is hosted on a commercial site
   <li>
 <code>[de]</code> <a href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
        id="GFDLGermanTranslation">German</a>
        translation of the GFDL</li>
 -->
-<!-- these translations have links other than to fsf.org and gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[it]</code> <a href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
+<code>[es]</code> Spanish translation of the GFDL
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
+   <li><code>[fr]</code> French translations of the GFDL
+       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
+  <li><code>[it]</code> <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
        id="GFDLItalianTranslation">Italian</a>
        translation of the GFDL</li>
 -->
@@ -157,12 +150,6 @@
      <!-- RT #699497 -->
 <code>[ru]</code> Traduction en <a
 href="http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml";>russe</a> de la FDL</li>
-
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>
-2</a>)</li>
--->
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -242,7 +229,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:13 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html    12 Apr 2014 
13:54:14 -0000      1.16
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html    15 Apr 2014 
06:00:59 -0000      1.17
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 <h3 id="gcc-rle-3.0">Exception de la bibliothèque d'exécution de GCC, 
version 3.0</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><!-- RT #716430 -->
 <code>[cs]</code> Traduction en <a
@@ -204,7 +204,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:14 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html  12 Apr 2014 13:54:15 
-0000      1.55
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html  15 Apr 2014 06:00:59 
-0000      1.56
@@ -115,41 +115,30 @@
 href="/licenses/translations.html">ici</a>
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <ul>
 
-  <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> 
translation of the GPL</li>
-  <li><code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
+<code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
-<li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a
-href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portugais brésilien</a> de la
-GPL</li>
-
 <!-- hosted on a commercial site
   <li>
 <code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
  (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
 -->
-<!-- hosted on a commercial site
-  <li>
-<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> 
translation of the GPL</li> 
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li>
-<code>[eo]</code> <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>Esperanto</a> translation of 
the GPL</li>
--->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[fi]</code> <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html";>Finnish</a>
+<code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
+  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
+  <li><code>[eo]</code> <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>Esperanto</a> translation of 
the GPL</li>
+  <li><code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
+  <li><code>[fi]</code> <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html";>Finnish</a>
              translation of the GPL</li>
   <li><code>[fr]</code> <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>French</a>
             translation of the GPL</li>
@@ -157,37 +146,30 @@
 <li><code>[gl]</code> Traduction en <a
 href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt";>galicien</a> de la GPL</li>
 
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li>
-<code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
-  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
-  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
--->
 <!-- hosted on a commercial site
   <li>
 <code>[he]</code> <a 
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html";>
        Hebrew</a> translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+     works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and 
www.gnu.org
   <li>
 <code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li>
+  As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web 
site.
   <li><code>[id]</code> <a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>Indonesian</a>
             translation of the GPL</li>
 -->
 <li><code>[it]</code> Traduction en <a
 href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>italien</a> de la 
GPL</li>
 
-<!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
 <code>[ja]</code> Japanese
        translations of the GPL
         (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
+  <li><code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
+       translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- hosted on gnu.org
   <li>
@@ -203,13 +185,16 @@
   <li><code>[nb]</code> <a 
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2";>Norwegian
 (Bokm&aring;l)</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- hosted on a commercial site
+  <li>
+<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> 
translation of the GPL</li> 
+-->
 <li><code>[pl]</code> Traduction en <a
 href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>polonais</a> de la GPL</li>
   <li><code>[pt]</code> Traduction en <a
 href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>portugais</a> de la GPL</li>
 
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
 <li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a
 href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portugais brésilien</a> de la
 GPL</li>
@@ -222,8 +207,7 @@
 
   <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
+<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> 
translation of the GPL</li>
 -->
 <li><code>[sv]</code> Traduction en <a
 href="http://danielnylander.se/gpl/";>suédois</a>de la GPL</li>
@@ -321,7 +305,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:15 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html  12 Apr 2014 13:54:15 
-0000      1.6
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html  15 Apr 2014 06:00:59 
-0000      1.7
@@ -111,40 +111,30 @@
 Переводы последних версий лицензий</a> нах
одятся на другой странице.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <ul>
 
-  <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> 
translation of the GPL</li>
-  <li><code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
+<code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
-<li><code>[pt-br]</code> Перевод GPL на <a
-href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>бразильский 
португальский</a></li>
-
 <!-- hosted on a commercial site
   <li>
 <code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
  (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
 -->
-<!-- hosted on a commercial site
-  <li>
-<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> 
translation of the GPL</li> 
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li>
-<code>[eo]</code> <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>Esperanto</a> translation of 
the GPL</li>
--->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[fi]</code> <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html";>Finnish</a>
+<code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
+  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
+  <li><code>[eo]</code> <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>Esperanto</a> translation of 
the GPL</li>
+  <li><code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
+  <li><code>[fi]</code> <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html";>Finnish</a>
              translation of the GPL</li>
   <li><code>[fr]</code> <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>French</a>
             translation of the GPL</li>
@@ -152,37 +142,30 @@
 <li><code>[gl]</code> Перевод GPL на <a
 href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt";> 
галисийский</a></li>
 
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li>
-<code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
-  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
-  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
--->
 <!-- hosted on a commercial site
   <li>
 <code>[he]</code> <a 
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html";>
        Hebrew</a> translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+     works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and 
www.gnu.org
   <li>
 <code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li>
+  As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web 
site.
   <li><code>[id]</code> <a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>Indonesian</a>
             translation of the GPL</li>
 -->
 <li><code>[it]</code> Перевод GPL на <a
 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>итальянский</a></li>
 
-<!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
 <code>[ja]</code> Japanese
        translations of the GPL
         (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
+  <li><code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
+       translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- hosted on gnu.org
   <li>
@@ -198,13 +181,16 @@
   <li><code>[nb]</code> <a 
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2";>Norwegian
 (Bokm&aring;l)</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- hosted on a commercial site
+  <li>
+<code>[nl]</code> <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> 
translation of the GPL</li> 
+-->
 <li><code>[pl]</code> Перевод GPL на <a
 href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>польский</a></li>
   <li><code>[pt]</code> Перевод GPL на <a
 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>португальский</a></li>
 
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
 <li><code>[pt-br]</code> Перевод GPL на <a
 href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>бразильский 
португальский</a></li>
   <li> 
@@ -216,8 +202,7 @@
 
   <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
+<code>[sq]</code> <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> 
translation of the GPL</li>
 -->
 <li><code>[sv]</code> Перевод GPL на <a
 href="http://danielnylander.se/gpl/";>шведский</a></li>
@@ -316,7 +301,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:15 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 12 Apr 2014 13:54:16 
-0000      1.43
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 15 Apr 2014 06:00:59 
-0000      1.44
@@ -110,26 +110,27 @@
 langue entre crochets.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
-  <li><code>[zh]</code> Traduction en <a
-href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>chinois
-(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
 
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+  <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
 <code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html";>German</a>
         translation of the LGPL</li>
   <li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25";>Greek</a>
   translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html";>Hungarian</a>
-  translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[it]</code> <a 
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt";>Italian</a>
-        translation of the LGPL</li>
 -->
+<li><code>[es]</code> Traduction en <a
+href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>espagnol</a> de la
+LGPL</li>
+
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
+<code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html";>Hungarian</a>
+  translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[it]</code> <a 
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt";>Italian</a>
+        translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
         translation of the LGPL</li>
 -->
 <!-- hosted on gnu.org
@@ -141,17 +142,16 @@
      <!-- RT #699497 -->
 <code>[ru]</code> Traduction en <a
 href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";>russe</a> de la 
LGPL</li>
-  <li><code>[es]</code> Traduction en <a
-href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>espagnol</a> de la
-LGPL</li>
   <li><!-- these translations have links other than to www.fsf.org and 
www.gnu.org
-(<a
-        href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
 2</a>)
 -->
 <code>[tr]</code> Traduction en <a
 href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>turc</a> de la LGPL
 </li>
+  <li><code>[zh]</code> Traduction en <a
+href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>chinois
+(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -231,7 +231,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:16 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html 12 Apr 2014 13:54:16 
-0000      1.4
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html 15 Apr 2014 06:00:59 
-0000      1.5
@@ -106,26 +106,26 @@
 скобках.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
-  <li><code>[zh-tw]</code> Перевод LGPL на <a
-href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";> китайский
-(традиционное письмо)</a></li>
 
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+  <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
 <code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html";>German</a>
         translation of the LGPL</li>
   <li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25";>Greek</a>
   translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html";>Hungarian</a>
-  translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[it]</code> <a 
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt";>Italian</a>
-        translation of the LGPL</li>
 -->
+<li><code>[es]</code> Перевод LGPL на <a
+href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>испанский</a></li>
+
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
-<code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
+<code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html";>Hungarian</a>
+  translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[it]</code> <a 
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt";>Italian</a>
+        translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
         translation of the LGPL</li>
 -->
 <!-- hosted on gnu.org
@@ -137,16 +137,16 @@
      <!-- RT #699497 -->
 <code>[ru]</code> Перевод LGPL на <a
 href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";>русский</a></li>
-  <li><code>[es]</code> Перевод LGPL на <a
-href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>испанский</a></li>
   <li><!-- these translations have links other than to www.fsf.org and 
www.gnu.org
-(<a
-        href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
 2</a>)
 -->
 <code>[tr]</code> Перевод LGPL на  <a
 href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>турецкий</a>
 </li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> Перевод LGPL на <a
+href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";> китайский
+(традиционное письмо)</a></li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -227,7 +227,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:54:16 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html    12 Apr 2014 
13:54:17 -0000      1.12
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr-en.html    15 Apr 2014 
06:00:59 -0000      1.13
@@ -97,26 +97,19 @@
 can be found <a href="/licenses/translations.html">here</a>.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 
 <ul>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-   <li><code>[fr]</code> French translations of the GFDL
-       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
--->
 <!-- the translation is hosted on a commercial site
   <li><code>[de]</code> <a 
href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
        id="GFDLGermanTranslation">German</a>
        translation of the GFDL</li>
 -->
-<!-- these translations have links other than to fsf.org and gnu.org
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+  <li><code>[es]</code> Spanish translation of the GFDL
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
+   <li><code>[fr]</code> French translations of the GFDL
+       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
   <li><code>[it]</code> <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
        id="GFDLItalianTranslation">Italian</a>
        translation of the GFDL</li>
@@ -133,16 +126,10 @@
   <li><code>[pt-br]</code> <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>Portuguese</a>
        (Brazilian) translation of the GFDL</li>
 -->
-
   <li> <!-- RT #699497 -->
      <code>[ru]</code>
      <a href="http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml";>Russian</a>
      translation of the GFDL</li>
-
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
--->
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 </ul>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -203,7 +190,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:17 $
+$Date: 2014/04/15 06:00:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 10 Apr 2014 11:10:21 
-0000      1.28
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -218,6 +218,22 @@
 "aktueller Lizenzen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[pl]</code>-]{+<code>[es]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\";>Polish</a>-]
+# | {+href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\";>Spanish</a>+}
+# | translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
+#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt";
+"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[pl]</code> Polnisch: <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
+"\">HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html";
 "\">Italian</a> translation of the GFDL"
@@ -242,20 +258,37 @@
 "\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[pl]</code>-]{+<code>[es]</code>+} <a
-# | [-href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\";>Polish</a>-]
-# | {+href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\";>Spanish</a>+}
-# | translation of the GFDL
+# | [-<code>[fa]</code>-]{+<code>[zh-cn]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\";>Farsi</a>-]
+# | {+href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\";> Chinese
+# | (Simplified)</a>+} translation of the GFDL
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
-#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
+#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\";>Farsi</"
+#| "a> translation of the GFDL"
 msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt";
-"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\";> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[pl]</code> Polnisch: <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
-"\">HTML</a>"
+"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-";
+"fa.html\">HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[fa]</code>-]{+<code>[zh-tw]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\";>Farsi</a>-]
+# | 
{+href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v12-tc.html\";>Chinese
+# | (Traditional)</a>+} translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\";>Farsi</"
+#| "a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
+"openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+"GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-";
+"fa.html\">HTML</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -338,10 +371,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html\";>Farsi</"
-#~ "a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/";
-#~ "fdl-fa.html\">HTML</a>"

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 10 Apr 2014 20:48:19 
-0000      1.11
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-10 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -215,6 +216,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt";
+"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.";
+"html\">espagnol</a> de la FDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html";
 "\">Italian</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -238,12 +247,37 @@
 "html\">polonais</a> de la FDL"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[pl]</code>-]{+<code>[zh-cn]</code>+} <a
+# | [-href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\";>Polish</a>-]
+# | {+href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\";> Chinese
+# | (Simplified)</a>+} translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
+#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
 msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt";
-"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\";> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.";
-"html\">espagnol</a> de la FDL"
+"<code>[pl]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.";
+"html\">polonais</a> de la FDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-<code>[ko]</code>-]{+<code>[zh-tw]</code>+} <a
+# | 
[-href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html\";>Korean</a>-]
+# | 
{+href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v12-tc.html\";>Chinese
+# | (Traditional)</a>+} translation of the GFDL
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
+#| "fdl-1.2.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
+"openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+"GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[ko]</code> Traduction en <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/";
+"copyleft/fdl-1.2.ko.html\">coréen</a> de la FDL"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po 10 Apr 2014 11:10:21 
-0000      1.7
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po 15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -197,6 +197,18 @@
 "は、<a href=\"/licenses/translations.html\">こちら</a>にあります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
+#| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt";
+"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[pl]</code> <a 
href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\";>ポーラン"
+"ド語</a>訳のGFDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html";
 "\">Italian</a> translation of the GFDL"
@@ -226,12 +238,25 @@
 #| "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
 #| "\">Polish</a> translation of the GFDL"
 msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt";
-"\">Spanish</a> translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\";> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
 "<code>[pl]</code> <a 
href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\";>ポーラン"
 "ド語</a>訳のGFDL"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
+#| "fdl-1.2.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
+"openaccess/gnufdl-v12-tc.html\">Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+"GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
+"fdl-1.2.ko.html\">韓国語</a>訳のGFDL"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot   10 Apr 2014 11:10:21 
-0000      1.22
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot   15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -149,6 +149,13 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[es]</code> <a "
+"href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\";>Spanish</a> "
+"translation of the GFDL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[it]</code> <a "
 "href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html\";>Italian</a> "
 "translation of the GFDL"
@@ -170,9 +177,15 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[es]</code> <a "
-"href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.txt\";>Spanish</a> "
-"translation of the GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\";> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a "
+"href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v12-tc.html\";>Chinese
 "
+"(Traditional)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html      12 Apr 
2014 13:54:19 -0000      1.12
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr-en.html      15 Apr 
2014 06:01:00 -0000      1.13
@@ -97,7 +97,7 @@
 
 <h3 id="gcc-rle-3.0">GCC Runtime Library Exception, version 3.0</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><code>[cs]</code> <!-- RT #716430 -->
   <a href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml";>Czech</a>
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:19 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 5 Apr 2014 00:40:56 
-0000       1.27
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -226,14 +226,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"http://www.magnux.";
-"org/doc/GPL-pt_BR.txt\">Nur Text</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\";> "
 "Galician</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -264,6 +256,14 @@
 "<code>[pt]</code> Portugiesisch: <a href=\"http://www.neoscopio.com/";
 "licenca_GPL_pt.txt\">Nur Text</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"http://www.magnux.";
+"org/doc/GPL-pt_BR.txt\">Nur Text</a>"
+
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html    12 Apr 2014 
13:54:20 -0000      1.35
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html    15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.36
@@ -99,34 +99,26 @@
 current licenses can be found <a href="/licenses/translations.html">here</a>.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 
 <ul>
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li><code>[sq]</code> <a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> translation of the 
GPL</li>
   <li><code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
-  <li><code>[pt-br]</code> <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>Brazilian
-            Portuguese</a> translation of the GPL</li>
 <!-- hosted on a commercial site
   <li><code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
  (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
 -->
-<!-- hosted on a commercial site
-  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> translation of the 
GPL</li> 
--->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+  <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
+  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
   <li><code>[eo]</code> <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>Esperanto</a> translation of 
the GPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+  <li><code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
   <li><code>[fi]</code> <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html";>Finnish</a>
              translation of the GPL</li>
   <li><code>[fr]</code> <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>French</a>
@@ -135,32 +127,26 @@
   <li><code>[gl]</code> <a href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt";>
        Galician</a>
        translation of the GPL</li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li><code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
-  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
-  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
--->
 <!-- hosted on a commercial site
   <li><code>[he]</code> <a 
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html";>
        Hebrew</a> translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+     works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and 
www.gnu.org
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li>
+  As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web 
site.
   <li><code>[id]</code> <a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>Indonesian</a>
             translation of the GPL</li>
 -->
   <li><code>[it]</code> <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>Italian</a>
        translation of the GPL</li>
-       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[ja]</code> Japanese
        translations of the GPL
         (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
+  <li><code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
+       translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- hosted on gnu.org
   <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>Korean</a>
@@ -174,10 +160,12 @@
   <li><code>[nb]</code> <a 
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2";>Norwegian
 (Bokm&aring;l)</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- hosted on a commercial site
+  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> translation of the 
GPL</li> 
+-->
   <li><code>[pl]</code> <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>Polish</a> translation of the 
GPL</li>
   <li><code>[pt]</code> <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>Portuguese</a> translation 
of the GPL</li>
 <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
   <li><code>[pt-br]</code> <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>Brazilian
        Portuguese</a> translation of the GPL</li>
   <li> <!-- RT #699497 -->
@@ -188,8 +176,7 @@
      <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html";>Serbian</a>
        translation of the GPL</li>
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li><code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
+  <li><code>[sq]</code> <a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> translation of the 
GPL</li>
 -->
   <li><code>[sv]</code> <a href="http://danielnylander.se/gpl/";>Swedish</a>
      translation of the GPL</li>
@@ -263,7 +250,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:20 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 5 Apr 2014 07:22:33 
-0000       1.48
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -225,14 +225,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> Traduction en <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-";
-"pt_BR.txt\">portugais brésilien</a> de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\";> "
 "Galician</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -263,6 +255,14 @@
 "<code>[pt]</code> Traduction en <a href=\"http://www.neoscopio.com/";
 "licenca_GPL_pt.txt\">portugais</a> de la GPL"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> Traduction en <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-";
+"pt_BR.txt\">portugais brésilien</a> de la GPL"
+
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 5 Apr 2014 00:40:56 
-0000       1.19
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 10:00+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -212,14 +212,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> <a 
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\";>ブラ"
-"ジルのポルトガル語</a>訳のGPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\";> "
 "Galician</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -250,6 +242,14 @@
 "<code>[pt]</code> <a href=\"http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt\";>ポ"
 "ルトガル語</a>訳のGPL"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> <a 
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\";>ブラ"
+"ジルのポルトガル語</a>訳のGPL"
+
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot   5 Apr 2014 00:40:56 
-0000       1.26
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot   15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -155,14 +155,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#:  
-msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a "
-"href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\";>Brazilian Portuguese</a> "
-"translation of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\";> "
 "Galician</a> translation of the GPL"
@@ -189,6 +181,13 @@
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a "
+"href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\";>Brazilian Portuguese</a> "
+"translation of the GPL"
+msgstr ""
+
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html    12 Apr 2014 
13:54:20 -0000      1.4
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html    15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.5
@@ -99,34 +99,26 @@
 current licenses can be found <a href="/licenses/translations.html">here</a>.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 
 <ul>
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li><code>[sq]</code> <a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> translation of the 
GPL</li>
   <li><code>[ar]</code> <a 
href="http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm";>Arabic</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
-  <li><code>[pt-br]</code> <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>Brazilian
-            Portuguese</a> translation of the GPL</li>
 <!-- hosted on a commercial site
   <li><code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
  (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
 -->
-<!-- hosted on a commercial site
-  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> translation of the 
GPL</li> 
--->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+  <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
+  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
+  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
   <li><code>[eo]</code> <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>Esperanto</a> translation of 
the GPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+  <li><code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
   <li><code>[fi]</code> <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl-2.0_fi.html";>Finnish</a>
              translation of the GPL</li>
   <li><code>[fr]</code> <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>French</a>
@@ -135,32 +127,26 @@
   <li><code>[gl]</code> <a href="http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt";>
        Galician</a>
        translation of the GPL</li>
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li><code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html";>German</a>
-       translation of the GPL</li>
-  <li><code>[el]</code> Greek translation of the GPL
-  (<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>1</a>)
-  (<a href="http://www.eexi.gr/?q=node/16";>2</a>)</li>
--->
 <!-- hosted on a commercial site
   <li><code>[he]</code> <a 
href="http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html";>
        Hebrew</a> translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- Dead link as of 2012-05-12
+<!-- Dead link as of 2012-05-12;
+     works as of 2014-04-15, has links to sites other than www.fsf.org and 
www.gnu.org
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gpl.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li>
+  As of 2014-04-15, this translation has a link to translator's personal web 
site.
   <li><code>[id]</code> <a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>Indonesian</a>
             translation of the GPL</li>
 -->
   <li><code>[it]</code> <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>Italian</a>
        translation of the GPL</li>
-       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[ja]</code> Japanese
        translations of the GPL
         (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
+  <li><code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
+       translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- hosted on gnu.org
   <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>Korean</a>
@@ -174,10 +160,12 @@
   <li><code>[nb]</code> <a 
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2";>Norwegian
 (Bokm&aring;l)</a>
        translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- hosted on a commercial site
+  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> translation of the 
GPL</li> 
+-->
   <li><code>[pl]</code> <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>Polish</a> translation of the 
GPL</li>
   <li><code>[pt]</code> <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>Portuguese</a> translation 
of the GPL</li>
 <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
   <li><code>[pt-br]</code> <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>Brazilian
        Portuguese</a> translation of the GPL</li>
   <li> <!-- RT #699497 -->
@@ -188,8 +176,7 @@
      <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html";>Serbian</a>
        translation of the GPL</li>
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-  <li><code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>1</a> - several 
different translations)
+  <li><code>[sq]</code> <a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> translation of the 
GPL</li>
 -->
   <li><code>[sv]</code> <a href="http://danielnylander.se/gpl/";>Swedish</a>
      translation of the GPL</li>
@@ -263,7 +250,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:20 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po 5 Apr 2014 05:47:26 
-0000       1.7
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po 15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -219,14 +219,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
-"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> Перевод GPL на <a 
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-";
-"pt_BR.txt\">бразильский португальский</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\";> "
 "Galician</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -257,6 +249,14 @@
 "<code>[pt]</code> Перевод GPL на <a href=\"http://www.neoscopio.com/";
 "licenca_GPL_pt.txt\">португальский</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> Перевод GPL на <a 
href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-";
+"pt_BR.txt\">бразильский португальский</a>"
+
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        5 Apr 2014 
00:40:56 -0000       1.28
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -217,11 +217,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.linux.";
-"org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">HTML</a>"
+"<code>[es]</code> Spanisch: <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/";
+"lgpl-es.html\">HTML</a>"
 
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -232,17 +232,8 @@
 "<code>[ru]</code> Russisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/";
 "lgpl-2.1.ru.shtml\">HTML</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> Spanisch: <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/";
-"lgpl-es.html\">HTML</a>"
-
 #.  these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#.         href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
 #. 2</a>)
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -252,6 +243,14 @@
 "<code>[tr]</code> Türkisch: <a href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";
 "\">HTML</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.linux.";
+"org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\">HTML</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html   12 Apr 2014 
13:54:21 -0000      1.35
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html   15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.36
@@ -94,21 +94,21 @@
 brackets.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
-  <li><code>[zh]</code> <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>Chinese (Traditional)</a>
-        translation of the LGPL</li>
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html";>German</a>
         translation of the LGPL</li>
   <li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25";>Greek</a>
   translation of the LGPL</li>
+-->
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>Spanish</a>
+       translation of the LGPL</li>
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html";>Hungarian</a>
   translation of the LGPL</li>
   <li><code>[it]</code> <a 
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt";>Italian</a>
         translation of the LGPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
         translation of the LGPL</li>
 -->
@@ -120,14 +120,13 @@
      <code>[ru]</code>
      <a href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";>Russian</a>
         translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>Spanish</a>
-       translation of the LGPL</li>
   <li><code>[tr]</code> <a
         href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>Turkish</a> translation 
of the LGPL
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-(<a
-        href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>2</a>)
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>2</a>)
 --></li>
+  <li><code>[zh]</code> <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>Chinese (Traditional)</a>
+        translation of the LGPL</li>
 </ul>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -188,7 +187,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:21 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po        5 Apr 2014 
07:22:34 -0000       1.24
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po        15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -216,11 +216,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh]</code> Traduction en <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/";
-"doc/LGPL.html\">chinois (traditionnel)</a> de la LGPL"
+"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gugs.sindominio.net/";
+"licencias/lgpl-es.html\">espagnol</a> de la LGPL"
 
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -231,18 +231,9 @@
 "<code>[ru]</code> Traduction en <a href=\"http://jxself.org/translations/";
 "lgpl-2.1.ru.shtml\">russe</a> de la LGPL"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> Traduction en <a href=\"http://gugs.sindominio.net/";
-"licencias/lgpl-es.html\">espagnol</a> de la LGPL"
-
 #
 #.  these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#.         href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
 #. 2</a>)
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -252,6 +243,14 @@
 "<code>[tr]</code> Traduction en <a href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.";
 "html\">turc</a> de la LGPL"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh]</code> Traduction en <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/";
+"doc/LGPL.html\">chinois (traditionnel)</a> de la LGPL"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        5 Apr 2014 
00:40:56 -0000       1.18
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -203,11 +203,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\";>"
-"中国語(繁体字)</a>訳のLGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
+"\">スペイン語</a>訳のLGPL"
 
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -218,17 +218,8 @@
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";
 "\">ロシア語</a>訳のLGPL"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
-"\">スペイン語</a>訳のLGPL"
-
 #.  these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#.         href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
 #. 2</a>)
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -238,6 +229,14 @@
 "<code>[tr]</code> <a 
href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html\";>トルコ語"
 "</a>訳のLGPL"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\";>"
+"中国語(繁体字)</a>訳のLGPL"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot  5 Apr 2014 00:40:57 
-0000       1.22
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pot  15 Apr 2014 06:01:00 
-0000      1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -147,9 +147,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a "
-"href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\";>Chinese "
-"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a "
+"href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html\";>Spanish</a> "
+"translation of the LGPL"
 msgstr ""
 
 #.  RT #699497 
@@ -160,16 +160,8 @@
 "translation of the LGPL"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a "
-"href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html\";>Spanish</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-
 #.  these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#.         href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
 #. 2</a>)
 #
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -179,6 +171,13 @@
 "the LGPL"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a "
+"href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html\";>Chinese "
+"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html   12 Apr 2014 
13:54:21 -0000      1.4
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html   15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.5
@@ -94,21 +94,21 @@
 brackets.
 </p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
-  <li><code>[zh]</code> <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>Chinese (Traditional)</a>
-        translation of the LGPL</li>
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[de]</code> <a 
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-2.1.de.html";>German</a>
         translation of the LGPL</li>
   <li><code>[el]</code> <a href="http://www.eexi.gr/?q=node/25";>Greek</a>
   translation of the LGPL</li>
+-->
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>Spanish</a>
+       translation of the LGPL</li>
+<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgpl.html";>Hungarian</a>
   translation of the LGPL</li>
   <li><code>[it]</code> <a 
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt";>Italian</a>
         translation of the LGPL</li>
--->
-<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
         translation of the LGPL</li>
 -->
@@ -120,14 +120,13 @@
      <code>[ru]</code>
      <a href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";>Russian</a>
         translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>Spanish</a>
-       translation of the LGPL</li>
   <li><code>[tr]</code> <a
         href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>Turkish</a> translation 
of the LGPL
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-(<a
-        href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>2</a>)
+(<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>2</a>)
 --></li>
+  <li><code>[zh]</code> <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>Chinese (Traditional)</a>
+        translation of the LGPL</li>
 </ul>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -188,7 +187,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:21 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po        5 Apr 2014 
05:47:26 -0000       1.5
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po        15 Apr 2014 
06:01:00 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 12:08+0400\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -210,11 +210,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
-"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Перевод LGPL на <a 
href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/";
-"OLD/doc/LGPL.html\"> китайский (традиционное 
письмо)</a>"
+"<code>[es]</code> Перевод LGPL на <a 
href=\"http://gugs.sindominio.net/";
+"licencias/lgpl-es.html\">испанский</a>"
 
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -225,17 +225,8 @@
 "<code>[ru]</code> Перевод LGPL на <a 
href=\"http://jxself.org/translations/";
 "lgpl-2.1.ru.shtml\">русский</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";
-"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[es]</code> Перевод LGPL на <a 
href=\"http://gugs.sindominio.net/";
-"licencias/lgpl-es.html\">испанский</a>"
-
 #.  these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
-#. (<a
-#.         href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html";>
 #. 2</a>)
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -245,6 +236,14 @@
 "<code>[tr]</code> Перевод LGPL на  <a 
href=\"http://www.arayan.com/da/";
 "lgpl_tr.html\">турецкий</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> Перевод LGPL на <a 
href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/";
+"OLD/doc/LGPL.html\"> китайский (традиционное 
письмо)</a>"
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: licenses/po/translations.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ar.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- licenses/po/translations.ar.po      5 Apr 2014 00:41:35 -0000       1.65
+++ licenses/po/translations.ar.po      15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.66
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -220,21 +220,6 @@
 "com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> الهولندية</a> 
لجي&#8203;بي&#8203;إل (PDF)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#| "openaccess/gnuv3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the "
-#| "GPL"
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[ja]</code> الترجمة <a 
href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html\";> "
-"اليابانية</a> لإل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
@@ -251,11 +236,11 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> الترجمة <a 
href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
-"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> الهولندية</a> 
لجي&#8203;بي&#8203;إل (PDF)"
+"<code>[de]</code> الترجمة <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.";
+"html\"> الألمانية</a> لجي&#8203;بي&#8203;إل"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -301,15 +286,6 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> الترجمة <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.";
-"html\"> الألمانية</a> لجي&#8203;بي&#8203;إل"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -325,13 +301,14 @@
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 msgstr ""
 
-#.  RT #339241 
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.matf.";
-"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
-"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
+"<code>[nl]</code> الترجمة <a 
href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> الهولندية</a> 
لجي&#8203;بي&#8203;إل (PDF)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #710854 
@@ -347,6 +324,29 @@
 "<code>[hy]</code> الترجمة <a href=\"http://gnu.am/gpl.php\";>الأرم
ينية</a> "
 "لجي&#8203;بي&#8203;إل"
 
+#.  RT #339241 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.matf.";
+"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
+"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #715288 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
+#| "openaccess/gnuv3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the "
+#| "GPL"
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[ja]</code> الترجمة <a 
href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html\";> "
+"اليابانية</a> لإل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل"
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"
@@ -410,6 +410,24 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> الترجمة <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.";
+"html\"> الألمانية</a> لإل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> الترجمة <a 
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>الهنغارية</"
+"a> لإل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
@@ -431,24 +449,6 @@
 "<code>[zh-cn]</code> الترجمة <a 
href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/";
 "lgpl-v3.php\"> الصينية (المبسطة)</a> 
لإل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> الترجمة <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.";
-"html\"> الألمانية</a> لإل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> الترجمة <a 
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>الهنغارية</"
-"a> لإل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -496,6 +496,16 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> الترجمة <a 
href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\";> "
+"الإيطالية</a> لجي&#8203;بي&#8203;إل"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -518,16 +528,6 @@
 "\"> الصينية (المبسطة)</a> 
لجي&#8203;إف&#8203;دي&#8203;إل"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> الترجمة <a 
href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\";> "
-"الإيطالية</a> لجي&#8203;بي&#8203;إل"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy

Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- licenses/po/translations.ca.po      5 Apr 2014 00:41:35 -0000       1.95
+++ licenses/po/translations.ca.po      15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.96
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -229,16 +229,6 @@
 "gpl-3-0-ar1.pdf\"> Traducció a l'àrab</a> de la GPL"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GPL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -251,11 +241,11 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\">Traducció a l'holandès</a> de la GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";
+"\">Traducció a l'alemany</a> de la GPL"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -291,15 +281,6 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";
-"\">Traducció a l'alemany</a> de la GPL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -321,6 +302,25 @@
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\">Traducció a l'holandès</a> de la GPL (PDF)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #710854 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Traducció a l'eslovac</a> de la GPL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -333,14 +333,14 @@
 "rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #710854 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Traducció a l'eslovac</a> de la GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GPL"
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -397,39 +397,39 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
-"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
-"\"> Traducció al xinès (simplificat)</a> de la LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"Traducció a l'alemany</a> de la LGPL"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
-"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
-"html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Traducció a "
+"l'hongarès</a> de la LGPL"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
+"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"Traducció a l'alemany</a> de la LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
+"\"> Traducció al xinès (simplificat)</a> de la LGPL"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
+"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Traducció a "
-"l'hongarès</a> de la LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
+"html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la LGPL"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -478,6 +478,17 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\">Traducció a l'Italià</a> de la GFDL (<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versió en text pla</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -495,17 +506,6 @@
 "html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GFDL"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\">Traducció a l'Italià</a> de la GFDL (<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versió en text pla</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- licenses/po/translations.de.po      5 Apr 2014 00:41:35 -0000       1.69
+++ licenses/po/translations.de.po      15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.70
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -226,15 +226,6 @@
 "<code>[ar]</code> Arabisch: <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.";
 "com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">PDF</a>"
 
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.";
-"chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\">HTML</a>"
-
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -246,11 +237,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Holländisch: <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
-"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.";
+"html\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -281,14 +272,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.";
-"html\">HTML</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -308,6 +291,23 @@
 "gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/";
 "gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Holländisch: <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">PDF</a>"
+
+#.  RT #710854 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.";
+"sk.shtml\">HTML</a>"
+
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -319,14 +319,14 @@
 "ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/";
 "ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
-#.  RT #710854 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.";
-"sk.shtml\">HTML</a>"
+"<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.";
+"chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"
@@ -380,6 +380,21 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.";
+"html\">HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Ungarisch: <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>HTML</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
@@ -395,21 +410,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.";
 "chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">HTML</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.";
-"html\">HTML</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Ungarisch: <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>HTML</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -456,6 +456,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Italienisch: <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/";
+"fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.";
+"txt\">Nur Text</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -471,16 +481,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a href=\"http://www.";
 "chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html\">HTML</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Italienisch: <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/";
-"fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.";
-"txt\">Nur Text</a>"
-
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/translations.es-en.html 12 Apr 2014 13:54:41 -0000      1.32
+++ licenses/po/translations.es-en.html 15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.33
@@ -88,62 +88,41 @@
 
 <h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <!-- And to help users, include the language code in brackets.  -->
 
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
-
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
 Translation Managers <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 They will check to make sure that your translation follows the above
 guidelines and make a link to it from this page.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 
 <ul>
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
   <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf";>
   Arabic</a> translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
-  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution 
terms
   <li><code>[be]</code> <a 
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";>Belarusian</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
-  <li><code>[en-gb]</code> <a 
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt";>
-  British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>PDF</a>)</li>
--->
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
   <li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
   <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>Czech</a>
   translation of the GPL</li>
-  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
-  Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+  <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
+  German</a> translation of the GPL</li>
 <!-- link to browsehappy.com; other links
   <li><code>[eo]</code>
   <a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html";>Esperanto</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- commercial site
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
   <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
   Finnish</a> translation of the GPL</li>
 -->
@@ -157,9 +136,6 @@
   Galician</a> translation of the GPL
   (<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>plain
   text</a>, <a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a>)</li>
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-  <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
-  German</a> translation of the GPL</li>
 <!-- commercial site; too restrictive terms
   <li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
   translation of the GPL</li>
@@ -167,29 +143,37 @@
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li> 
-
   <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL - 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>
 </li>
+  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
+  Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+  <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
+  <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
+  translation of the GPL</li>
   <li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
   Serbian translation of the GPL:
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>,
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
-  <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
-  <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
-  translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- ads; many other links
   <li><code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+  <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>PDF</a>)</li>
+-->
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
 </ul>
 
 <h4>Translations Underway</h4>
@@ -197,6 +181,19 @@
   person/team if you are willing to help.</p>
 
 <ul>
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
+  <li><code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
+-->
+<!-- too many links
+  <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
+-->
+<!-- ads
+  <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation";>Korean</a></li>
+-->
+<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
+  <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
+-->
 <!-- commercial site;
    since we have another translation by the FSFLA, we may want
    to drop this one
@@ -207,26 +204,12 @@
   (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>2</a> &mdash;
   effort lead by FSFLA)</li>
 -->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
-  <li><code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
--->
-<!-- ads
-  <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation";>Korean</a></li>
--->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
-  <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
--->
 <!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   <li><code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
 
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/";>Russian</a></li>
-
-<!-- too many links
-  <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
--->
 </ul>
 
 <h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -246,14 +229,13 @@
 guidelines and make a link to it from this page.</p>
 
 <ul>
-  <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";>
   German</a> translation of the LGPL</li>
+<!-- links to hosting site
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the LGPL</li>
+-->
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the LGPL</li> 
@@ -262,10 +244,11 @@
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
-<!-- links to hosting site
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the LGPL</li>
--->
+  <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
 </ul>
 <p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and 
 Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a 
@@ -280,19 +263,17 @@
 
 <!-- too many links
 <ul>
-  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
-  Brazilian Portuguese</a></li>
   <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
   Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
+  Brazilian Portuguese</a></li>
 </ul>
 -->
 
 <h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License, version 1.3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
 <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
 
 <p>
 If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
@@ -308,16 +289,11 @@
 You can learn more about the differences between these two versions
 in <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">our FAQ</a>.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472 -->
   <a href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>
   Arabic</a> translation of the GFDL</li>
-  <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[it]</code>
   <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";>
@@ -328,6 +304,11 @@
   <li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
+  <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
 </ul>
 <p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and 
 Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a 
@@ -345,8 +326,6 @@
   &lt;address@hidden&gt;</a></li>
 </ul>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
 <h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
 licenses</h3>
 
@@ -358,6 +337,7 @@
 
 <h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
 
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
 <!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
   <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html";>
@@ -417,7 +397,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:41 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- licenses/po/translations.es.po      5 Apr 2014 09:40:55 -0000       1.105
+++ licenses/po/translations.es.po      15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.106
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 10:17+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -227,16 +227,6 @@
 "wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\"> árabo</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.chinasona.";
-"org/gnu/gnuv3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -249,11 +239,11 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a 
href=\"http://bartbeuving.";
-"files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holandés</a>."
+"<code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.gnu.de/";
+"documents/gpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -289,15 +279,6 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.gnu.de/";
-"documents/gpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -318,6 +299,25 @@
 "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://";
 "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a 
href=\"http://bartbeuving.";
+"files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holandés</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #710854 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://jxself.org/";
+"translations/gpl-3.sk.shtml\">esloveno</a>."
+
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -330,14 +330,14 @@
 "rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #710854 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://jxself.org/";
-"translations/gpl-3.sk.shtml\">esloveno</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.chinasona.";
+"org/gnu/gnuv3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -396,39 +396,39 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
-"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a 
href=\"http://www.thebigfly.";
-"com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">chino (simplificado)</a>."
+"<code>[de]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://www.gnu.de/";
+"documents/lgpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
-"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a 
href=\"http://www.chinasona.";
-"org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
+"<code>[hu]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.";
+"html\">húngaro</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
+"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://www.gnu.de/";
-"documents/lgpl-3.0.de.html\">alemán</a>."
+"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a 
href=\"http://www.thebigfly.";
+"com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">chino (simplificado)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
+"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.";
-"html\">húngaro</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a 
href=\"http://www.chinasona.";
+"org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -478,6 +478,17 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a 
href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.html\">italiano</a>. (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/";
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versión en texto simple</a>)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -495,17 +506,6 @@
 "org/gnu/gnufdl-v13-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a 
href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.html\">italiano</a>. (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/";
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versión en texto simple</a>)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/translations.fr-en.html 12 Apr 2014 13:54:41 -0000      1.46
+++ licenses/po/translations.fr-en.html 15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.47
@@ -88,62 +88,41 @@
 
 <h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <!-- And to help users, include the language code in brackets.  -->
 
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
-
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
 Translation Managers <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 They will check to make sure that your translation follows the above
 guidelines and make a link to it from this page.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 
 <ul>
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
   <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf";>
   Arabic</a> translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
-  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution 
terms
   <li><code>[be]</code> <a 
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";>Belarusian</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
-  <li><code>[en-gb]</code> <a 
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt";>
-  British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>PDF</a>)</li>
--->
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
   <li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
   <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>Czech</a>
   translation of the GPL</li>
-  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
-  Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+  <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
+  German</a> translation of the GPL</li>
 <!-- link to browsehappy.com; other links
   <li><code>[eo]</code>
   <a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html";>Esperanto</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- commercial site
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
   <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
   Finnish</a> translation of the GPL</li>
 -->
@@ -157,9 +136,6 @@
   Galician</a> translation of the GPL
   (<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>plain
   text</a>, <a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a>)</li>
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-  <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
-  German</a> translation of the GPL</li>
 <!-- commercial site; too restrictive terms
   <li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
   translation of the GPL</li>
@@ -167,29 +143,37 @@
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li> 
-
   <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL - 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>
 </li>
+  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
+  Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+  <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
+  <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
+  translation of the GPL</li>
   <li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
   Serbian translation of the GPL:
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>,
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
-  <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
-  <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
-  translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- ads; many other links
   <li><code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+  <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>PDF</a>)</li>
+-->
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
 </ul>
 
 <h4>Translations Underway</h4>
@@ -197,6 +181,19 @@
   person/team if you are willing to help.</p>
 
 <ul>
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
+  <li><code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
+-->
+<!-- too many links
+  <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
+-->
+<!-- ads
+  <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation";>Korean</a></li>
+-->
+<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
+  <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
+-->
 <!-- commercial site;
    since we have another translation by the FSFLA, we may want
    to drop this one
@@ -207,26 +204,12 @@
   (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>2</a> &mdash;
   effort lead by FSFLA)</li>
 -->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
-  <li><code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
--->
-<!-- ads
-  <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation";>Korean</a></li>
--->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
-  <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
--->
 <!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   <li><code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
 
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/";>Russian</a></li>
-
-<!-- too many links
-  <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
--->
 </ul>
 
 <h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -246,14 +229,13 @@
 guidelines and make a link to it from this page.</p>
 
 <ul>
-  <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";>
   German</a> translation of the LGPL</li>
+<!-- links to hosting site
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the LGPL</li>
+-->
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the LGPL</li> 
@@ -262,10 +244,11 @@
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
-<!-- links to hosting site
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the LGPL</li>
--->
+  <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
 </ul>
 <p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and 
 Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a 
@@ -280,19 +263,17 @@
 
 <!-- too many links
 <ul>
-  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
-  Brazilian Portuguese</a></li>
   <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
   Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
+  Brazilian Portuguese</a></li>
 </ul>
 -->
 
 <h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License, version 1.3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
 <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
 
 <p>
 If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
@@ -308,16 +289,11 @@
 You can learn more about the differences between these two versions
 in <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">our FAQ</a>.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472 -->
   <a href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>
   Arabic</a> translation of the GFDL</li>
-  <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[it]</code>
   <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";>
@@ -328,6 +304,11 @@
   <li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
+  <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
 </ul>
 <p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and 
 Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a 
@@ -345,8 +326,6 @@
   &lt;address@hidden&gt;</a></li>
 </ul>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
 <h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
 licenses</h3>
 
@@ -358,6 +337,7 @@
 
 <h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
 
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
 <!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
   <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html";>
@@ -417,7 +397,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:41 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- licenses/po/translations.fr.po      5 Apr 2014 07:22:28 -0000       1.121
+++ licenses/po/translations.fr.po      15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.122
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -222,15 +222,6 @@
 "<code>[ar]</code> Traduction en <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.";
 "com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">arabe</a> de la GPL"
 
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
-"gnuv3-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la GPL"
-
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -242,11 +233,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Traduction en <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
-"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">néerlandais</a> de la GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/";
+"gpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la GPL"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -278,14 +269,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/";
-"gpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -306,6 +289,23 @@
 "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://";
 "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Traduction en <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">néerlandais</a> de la GPL (PDF)"
+
+#.  RT #710854 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Traduction en <a href=\"http://jxself.org/translations/";
+"gpl-3.sk.shtml\">slovaque</a> de la GPL"
+
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -317,14 +317,14 @@
 "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.";
 "bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
-#.  RT #710854 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traduction en <a href=\"http://jxself.org/translations/";
-"gpl-3.sk.shtml\">slovaque</a> de la GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
+"gnuv3-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la GPL"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"
@@ -377,6 +377,22 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/";
+"lgpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html";
+"\">hongrois</a> de la LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
@@ -392,22 +408,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
 "gnulgpl-v3-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la LGPL"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traduction en <a href=\"http://www.gnu.de/documents/";
-"lgpl-3.0.de.html\">allemand</a> de la LGPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Traduction en <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html";
-"\">hongrois</a> de la LGPL"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -454,6 +454,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Traduction en <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/";
+"fdl.it.html\">italien</a> de la FDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/";
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">version texte brut</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -469,16 +479,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> Traduction en <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
 "gnufdl-v13-tc.html\">chinois (traditionnel)</a> de la FDL"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traduction en <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/";
-"fdl.it.html\">italien</a> de la FDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/";
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">version texte brut</a>)"
-
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/translations.ja.po      5 Apr 2014 00:41:36 -0000       1.31
+++ licenses/po/translations.ja.po      15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-10 09:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -208,15 +208,6 @@
 "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
 "gpl-3-0-ar1.pdf\">アラビア語</a>訳のGPL"
 
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"中国語(繁体字)</a>訳のGPL"
-
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -228,11 +219,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\">オランダ語</a>訳のGPL(PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> 
ド"
+"イツ語</a>訳のGPL"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -264,14 +255,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> 
ド"
-"イツ語</a>訳のGPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -292,6 +275,23 @@
 "gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/";
 "gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\">オランダ語</a>訳のGPL(PDF)"
+
+#.  RT #710854 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml\";>"
+"スロバキア語</a>訳のGPL"
+
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -303,14 +303,14 @@
 "~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/";
 "~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
-#.  RT #710854 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml\";>"
-"スロバキア語</a>訳のGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"中国語(繁体字)</a>訳のGPL"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"
@@ -359,6 +359,22 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"ドイツ語</a>訳のLGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> <a 
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>ハンガリア語</a>訳の"
+"LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
@@ -374,22 +390,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
 "html\">中国語(繁体字)</a>訳のLGPL"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"ドイツ語</a>訳のLGPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> <a 
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>ハンガリア語</a>訳の"
-"LGPL"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -431,6 +431,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\";>"
+"イタリア語</a>訳のGFDL(<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.";
+"txt\">テキスト版</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -446,16 +456,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.";
 "html\">中国語(繁体字)</a>訳のGFDL"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\";>"
-"イタリア語</a>訳のGFDL(<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.";
-"txt\">テキスト版</a>)"
-
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- licenses/po/translations.pl.po      5 Apr 2014 00:41:36 -0000       1.96
+++ licenses/po/translations.pl.po      15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.97
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:48-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -238,16 +238,6 @@
 "wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">arabski</a> (PDF)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a 
href=\"http://www.chinasona.org/";
-"gnu/gnuv3-tc.html\"> chiński (tradycyjny)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -260,11 +250,11 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"http://bartbeuving.files.";
-"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holenderski</a> (PDF)"
+"<code>[de]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/";
+"gpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -297,15 +287,6 @@
 "GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">czysty tekst</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/";
 "GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/";
-"gpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
-
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
@@ -328,6 +309,25 @@
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"http://bartbeuving.files.";
+"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holenderski</a> (PDF)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #710854 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"http://jxself.org/";
+"translations/gpl-3.sk.shtml\">słowacki</a>"
+
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -340,14 +340,14 @@
 "rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#.  RT #710854 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a href=\"http://jxself.org/";
-"translations/gpl-3.sk.shtml\">słowacki</a>"
+"<code>[zh-tw]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a 
href=\"http://www.chinasona.org/";
+"gnu/gnuv3-tc.html\"> chiński (tradycyjny)</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -406,6 +406,23 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Przekład LGPL na&nbsp;<a href=\"http://www.gnu.de/";
+"documents/lgpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Przekład LGPL na&nbsp;<a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html";
+"\">węgierski</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
@@ -422,23 +439,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> Przekład LGPL na&nbsp;<a href=\"http://www.chinasona.";
 "org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\">chiński (tradycyjny)</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Przekład LGPL na&nbsp;<a href=\"http://www.gnu.de/";
-"documents/lgpl-3.0.de.html\">niemiecki</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Przekład LGPL na&nbsp;<a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html";
-"\">węgierski</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -488,6 +488,17 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Przekład GFDL na&nbsp;<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
+"fdl/1.3/fdl.it.html\">włoski</a> (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/";
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">czysty tekst</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -505,17 +516,6 @@
 "org/gnu/gnufdl-v13-tc.html\"> chiński (tradycyjny)</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Przekład GFDL na&nbsp;<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
-"fdl/1.3/fdl.it.html\">włoski</a> (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/";
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">czysty tekst</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pot,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- licenses/po/translations.pot        5 Apr 2014 00:41:36 -0000       1.76
+++ licenses/po/translations.pot        15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.77
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -153,13 +153,6 @@
 "Arabic</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
 
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -170,9 +163,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a "
-"href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\";> "
-"Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -198,12 +190,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -217,12 +203,11 @@
 "href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgstr ""
 
-#.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a "
-"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\";>HTML</a>, <a "
-"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\";>PDF</a>"
+"<code>[nl]</code> <a "
+"href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\";> "
+"Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
 
 #.  RT #710854 
@@ -233,6 +218,21 @@
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
 
+#.  RT #339241 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a "
+"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\";>HTML</a>, <a "
+"href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\";>PDF</a>"
+msgstr ""
+
+#.  RT #715288 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 #:  
 msgid "Translations Underway"
@@ -276,29 +276,29 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a "
-"href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\";> Chinese "
-"(Simplified)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
 
-#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a "
-"href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\";> Chinese "
-"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> <a "
+"href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\";> Chinese "
+"(Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a "
+"href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\";> Chinese "
+"(Traditional)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -334,6 +334,15 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a "
+"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\";> Italian</a> "
+"translation of the GFDL (<a "
+"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\";>plain text "
+"version</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -346,15 +355,6 @@
 "(Traditional)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a "
-"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\";> Italian</a> "
-"translation of the GFDL (<a "
-"href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\";>plain text "
-"version</a>)"
-msgstr ""
-
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/po/translations.ru-en.html 12 Apr 2014 13:54:41 -0000      1.41
+++ licenses/po/translations.ru-en.html 15 Apr 2014 06:01:01 -0000      1.42
@@ -88,62 +88,41 @@
 
 <h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
 <!-- And to help users, include the language code in brackets.  -->
 
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
-
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
 Translation Managers <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 They will check to make sure that your translation follows the above
 guidelines and make a link to it from this page.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 
 <ul>
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
   <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf";>
   Arabic</a> translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
-  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution 
terms
   <li><code>[be]</code> <a 
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";>Belarusian</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
-  <li><code>[en-gb]</code> <a 
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt";>
-  British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>PDF</a>)</li>
--->
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
   <li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
   <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>Czech</a>
   translation of the GPL</li>
-  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
-  Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+  <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
+  German</a> translation of the GPL</li>
 <!-- link to browsehappy.com; other links
   <li><code>[eo]</code>
   <a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html";>Esperanto</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
 <!-- commercial site
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
+  <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
+  translation of the GPL</li>
   <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";>
   Finnish</a> translation of the GPL</li>
 -->
@@ -157,9 +136,6 @@
   Galician</a> translation of the GPL
   (<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>plain
   text</a>, <a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a>)</li>
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-  <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
-  German</a> translation of the GPL</li>
 <!-- commercial site; too restrictive terms
   <li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
   translation of the GPL</li>
@@ -167,29 +143,37 @@
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li> 
-
   <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL - 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html";>HTML</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps";>PS</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf";>PDF</a>, 
 <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";>LaTeX</a>
 </li>
+  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf";>
+  Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+  <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
+  <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
+  translation of the GPL</li>
   <li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
   Serbian translation of the GPL:
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>,
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
-  <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
-  <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
-  translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
 <!-- ads; many other links
   <li><code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+  <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>PDF</a>)</li>
+-->
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
 </ul>
 
 <h4>Translations Underway</h4>
@@ -197,6 +181,19 @@
   person/team if you are willing to help.</p>
 
 <ul>
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
+  <li><code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
+-->
+<!-- too many links
+  <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
+  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
+-->
+<!-- ads
+  <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation";>Korean</a></li>
+-->
+<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
+  <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
+-->
 <!-- commercial site;
    since we have another translation by the FSFLA, we may want
    to drop this one
@@ -207,26 +204,12 @@
   (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>2</a> &mdash;
   effort lead by FSFLA)</li>
 -->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
-  <li><code>[ca]</code> <a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";>Catalan</a></li>
--->
-<!-- ads
-  <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation";>Korean</a></li>
--->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
-  <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org";>Portuguese</a></li>
--->
 <!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   <li><code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
 
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/";>Russian</a></li>
-
-<!-- too many links
-  <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";>
-  Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA</li>
--->
 </ul>
 
 <h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -246,14 +229,13 @@
 guidelines and make a link to it from this page.</p>
 
 <ul>
-  <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";>
   German</a> translation of the LGPL</li>
+<!-- links to hosting site
+  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
+  translation of the LGPL</li>
+-->
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the LGPL</li> 
@@ -262,10 +244,11 @@
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
-<!-- links to hosting site
-  <li><code>[es]</code> <a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";>Spanish</a>
-  translation of the LGPL</li>
--->
+  <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
 </ul>
 <p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and 
 Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a 
@@ -280,19 +263,17 @@
 
 <!-- too many links
 <ul>
-  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
-  Brazilian Portuguese</a></li>
   <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
   Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";>
+  Brazilian Portuguese</a></li>
 </ul>
 -->
 
 <h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License, version 1.3</h3>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
 <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
 <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
 
 <p>
 If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
@@ -308,16 +289,11 @@
 You can learn more about the differences between these two versions
 in <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">our FAQ</a>.</p>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472 -->
   <a href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>
   Arabic</a> translation of the GFDL</li>
-  <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
-  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
-  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>
-  Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[it]</code>
   <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";>
@@ -328,6 +304,11 @@
   <li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
+  <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";>
+  Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+  <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html";>
+  Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
 </ul>
 <p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and 
 Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a 
@@ -345,8 +326,6 @@
   &lt;address@hidden&gt;</a></li>
 </ul>
 
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
 <h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
 licenses</h3>
 
@@ -358,6 +337,7 @@
 
 <h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
 
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
 <!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
   <li><code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html";>
@@ -417,7 +397,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:41 $
+$Date: 2014/04/15 06:01:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- licenses/po/translations.ru.po      5 Apr 2014 05:47:30 -0000       1.81
+++ licenses/po/translations.ru.po      15 Apr 2014 06:01:02 -0000      1.82
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -220,15 +220,6 @@
 "<code>[ar]</code> Перевод GPL на <a 
href=\"http://fairsultan.files.wordpress.";
 "com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\"> арабский</a>"
 
-#.  RT #715288 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> Перевод GPL на <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
-"gnuv3-tc.html\"> китайский (традиционное 
письмо)</a>"
-
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -240,11 +231,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Перевод GPL на <a href=\"http://bartbeuving.files.";
-"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">голландский</a> (PDF)"
+"<code>[de]</code> Перевод GPL на  <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/";
+"gpl-3.0.de.html\">немецкий</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -276,14 +267,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Перевод GPL на  <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/";
-"gpl-3.0.de.html\">немецкий</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
@@ -304,6 +287,23 @@
 "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://";
 "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> Перевод GPL на <a href=\"http://bartbeuving.files.";
+"wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">голландский</a> (PDF)"
+
+#.  RT #710854 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Перевод GPL на <a 
href=\"http://jxself.org/translations/";
+"gpl-3.sk.shtml\">словацкий</a>"
+
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -315,14 +315,14 @@
 "rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/";
 "~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
-#.  RT #710854 
+#.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Перевод GPL на <a 
href=\"http://jxself.org/translations/";
-"gpl-3.sk.shtml\">словацкий</a>"
+"<code>[zh-tw]</code> Перевод GPL на <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
+"gnuv3-tc.html\"> китайский (традиционное 
письмо)</a>"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -373,6 +373,22 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Перевод LGPL на  <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/";
+"lgpl-3.0.de.html\">немецкий</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Перевод LGPL на  <a 
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html";
+"\">венгерский</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
@@ -388,22 +404,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> Перевод LGPL на  <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
 "gnulgpl-v3-tc.html\">китайский (традиционное 
письмо)</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"German</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[de]</code> Перевод LGPL на  <a 
href=\"http://www.gnu.de/documents/";
-"lgpl-3.0.de.html\">немецкий</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
-"translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> Перевод LGPL на  <a 
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html";
-"\">венгерский</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
@@ -448,6 +448,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> Перевод GFDL на  <a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
+"fdl/1.3/fdl.it.html\">итальянский</a> (<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
+"fdl/1.3/fdl.it.txt\">в формате простого текста</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
@@ -463,16 +473,6 @@
 "<code>[zh-tw]</code> Перевод GFDL на <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
 "gnufdl-v13-tc.html\">китайский (традиционное 
письмо)</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
-"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-msgstr ""
-"<code>[it]</code> Перевод GFDL на  <a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
-"fdl/1.3/fdl.it.html\">итальянский</a> (<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/";
-"fdl/1.3/fdl.it.txt\">в формате простого текста</a>)"
-
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       15 Apr 2014 05:48:30 
-0000      1.33
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       15 Apr 2014 06:01:02 
-0000      1.34
@@ -984,8 +984,6 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]