www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-distros.pl.po education/po/...


From: Jan Owoc
Subject: www distros/po/free-distros.pl.po education/po/...
Date: Sun, 13 Apr 2014 05:28:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       14/04/13 05:28:37

Modified files:
        distros/po     : free-distros.pl.po 
        education/po   : education.pl.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.pl.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po gnu.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32

Patches:
Index: distros/po/free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- distros/po/free-distros.pl.po       11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.87
+++ distros/po/free-distros.pl.po       13 Apr 2014 05:28:35 -0000      1.88
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 19:27-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-12 23:17-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,7 +26,6 @@
 "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
@@ -95,27 +93,21 @@
 "te krótkie opisy, odwiedzili strony dystrybucji oraz&nbsp;zdobyli inne "
 "informacje aby&nbsp;wybrać najlepszą dla Was."
 
-# type: Content of: <table><thead><tr><th>
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr "Dystrybucja"
 
-# type: Content of: <table><thead><tr><th>
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.dynebolic.org\";>-]
-# | {+href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
-msgstr ""
+msgstr "BLAG Linux and GNU"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
@@ -123,7 +115,7 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "BLAG Linux i&nbsp;GNU, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Fedorze."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
@@ -230,22 +222,20 @@
 "edukacyjnych."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://librewrt.org/\";>-]
-# | {+href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
-msgstr ""
+msgstr "Ututo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgstr ""
+"Ututo XS, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Gentoo; był to pierwszy "
+"całkowicie wolny system uznany przez projekt GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -435,6 +425,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/education.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- education/po/education.pl.po        8 Apr 2014 20:15:06 -0000       1.31
+++ education/po/education.pl.po        13 Apr 2014 05:28:36 -0000      1.32
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/education/education.html
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2011, 2012.
 # Paweł Różański <address@hidden>, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-08 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-12 22:54-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-08 20:00+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -55,12 +54,8 @@
 msgstr "Wolne oprogramowanie i&nbsp;edukacja"
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-What-]{+How+} Does Free Software [-Have-] {+Relate+} To [-Do With-]
-# | Education?
-#, fuzzy
-#| msgid "What Does Free Software Have To Do With Education?"
 msgid "How Does Free Software Relate To Education?"
-msgstr "Co wolne oprogramowanie ma wspólnego z&nbsp;edukacją?"
+msgstr "Jaki związek ma wolne oprogramowanie z&nbsp;edukacją?"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -73,26 +68,6 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Software freedom [-has an especially important-] {+plays a fundamental+}
-# | role in education.  Educational institutions of all levels should use and
-# | teach Free Software because it is the only software that allows them to
-# | accomplish their essential missions: to disseminate human knowledge and to
-# | prepare students to be good members of their community. The source code
-# | and the methods of Free Software are part of human knowledge. On the
-# | contrary, proprietary software is secret, restricted knowledge, which is
-# | the opposite of the mission of educational institutions. Free Software
-# | supports education, proprietary software forbids education.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Software freedom has an especially important role in education.  "
-#| "Educational institutions of all levels should use and teach Free Software "
-#| "because it is the only software that allows them to accomplish their "
-#| "essential missions: to disseminate human knowledge and to prepare "
-#| "students to be good members of their community. The source code and the "
-#| "methods of Free Software are part of human knowledge. On the contrary, "
-#| "proprietary software is secret, restricted knowledge, which is the "
-#| "opposite of the mission of educational institutions. Free Software "
-#| "supports education, proprietary software forbids education."
 msgid ""
 "Software freedom plays a fundamental role in education.  Educational "
 "institutions of all levels should use and teach Free Software because it is "
@@ -104,11 +79,11 @@
 "institutions. Free Software supports education, proprietary software forbids "
 "education."
 msgstr ""
-"Wolność oprogramowania odgrywa szczególnie ważną rolę w&nbsp;edukacji. "
-"Placówki edukacyjne na&nbsp;wszystkich poziomach powinny używać i&nbsp;"
-"nauczać wolnego oprogramowania, ponieważ&nbsp;tylko to oprogramowanie "
-"zezwala na&nbsp;realizację ich istotnych celów: rozpowszechnianie ludzkiej "
-"wiedzy oraz&nbsp;przygotowanie uczniów do&nbsp;bycia dobrymi członkami "
+"Wolność oprogramowania odgrywa kluczową rolę w&nbsp;edukacji. Placówki "
+"edukacyjne na&nbsp;wszystkich poziomach powinny używać i&nbsp;nauczać "
+"wolnego oprogramowania, ponieważ&nbsp;tylko to oprogramowanie zezwala "
+"na&nbsp;realizację ich istotnych celów: rozpowszechnianie ludzkiej wiedzy "
+"oraz&nbsp;przygotowanie uczniów do&nbsp;bycia dobrymi członkami "
 "społeczności. Kod źródłowy oraz&nbsp;metody wolnego oprogramowania są "
 "częścią ludzkiej wiedzy. Z&nbsp;drugiej strony oprogramowanie 
własnościowe "
 "jest sekretną i&nbsp;ograniczoną wiedzą. Jest to przeciwieństwo celów "
@@ -286,12 +261,8 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, [-2012-] {+2012, 2014+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -310,8 +281,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Marcin Wolak 2011, 2012; poprawki: Jan Owoc 2011, 2012, Paweł "
-"Różański 2011."
+"Tłumaczenie: Marcin Wolak 2011, 2012; poprawki: Jan Owoc 2011, 2012, 2014, "
+"Paweł Różański 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  5 Apr 2014 00:39:27 -0000       1.43
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  13 Apr 2014 05:28:36 -0000      1.44
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, 
Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Kamil Ignacak, 2005.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2005, 2006.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 12:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-12 23:16-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-19 05:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -26,12 +25,10 @@
 msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU/Linux FAQ - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU/Linux FAQ by Richard Stallman"
 msgstr "GNU Linux FAQ &ndash; Richard Stallman"
 
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/gnu/"
@@ -179,7 +176,6 @@
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Jądro systemu jest jak fundament domu. "
 "Jak dom może być prawie ukończony, kiedy nie posiada fundamentów?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
@@ -188,7 +184,6 @@
 "<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Czy&nbsp;to nie jądro jest mózgiem "
 "systemu?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
@@ -197,30 +192,16 @@
 "<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Czy&nbsp;pisanie jądra nie jest 
"
 "większością pracy w&nbsp;tworzeniu systemu operacyjnego?</a>"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-Since everyone knows GNU's role in developing the-]{+<a
-# | href=\"#notinstallable\" id=\"TOCnotinstallable\">How can GNU be an
-# | operating+} system, [-doesn't the &ldquo;GNU/&rdquo; in the name go
-# | without saying? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>-] {+if I can't get
-# | something called &ldquo;GNU&rdquo; and install it?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
-#| "&ldquo;GNU/&rdquo; in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a href=\"#notinstallable\" id=\"TOCnotinstallable\">How can GNU be an "
 "operating system, if I can't get something called &ldquo;GNU&rdquo; and "
 "install it?</a>"
 msgstr ""
-"Skoro wszyscy znają rolę [Projektu] GNU w&nbsp;rozwoju systemu 
operacyjnego, "
-"czy&nbsp;przedrostek \"GNU/\" nie będzie oczywisty bez&nbsp;używania go? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows"
-"\">#everyoneknows</a>)</span>"
+"<a href=\"#notinstallable\" id=\"TOCnotinstallable\">Jak może GNU być "
+"systemem operacyjnym, skoro nie mogę zdobyć czegoś o nazwie &bdquo;"
+"GNU&rdquo; i&nbsp;zainstalować?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
@@ -514,6 +495,9 @@
 "kernel, release the GNU system as a whole, and forget the question of what "
 "to call GNU/Linux?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#finishhurd\" id=\"TOCfinishhurd\">Dlaczego nie skończyć jądra 
GNU "
+"Hurd, wydać system GNU w&nbsp;całości, i&nbsp;zapomnieć o tym jak 
nazywać "
+"GNU/Linux?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -593,7 +577,7 @@
 "<a href=\"#whynotsue\">Why not sue people who call the whole system &ldquo;"
 "Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#force\">Czemu nie pozywać do&nbsp;sądu ludzi, którzy nazywają "
+"<a href=\"#whynotsue\">Czemu nie pozywać do&nbsp;sądu ludzi, którzy 
nazywają "
 "cały system &bdquo;Linux&rdquo;?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -656,6 +640,8 @@
 "<a href=\"#knownname\" id=\"TOCknownname\">Isn't it better to call the "
 "system by the name most users already know?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#knownname\" id=\"TOCknownname\">Czy&nbsp;nie lepiej nazywać "
+"system nazwą znaną przez większość użytkowników?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1403,34 +1389,20 @@
 "operacyjnego?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost"
 "\">#kernelmost</a>)</span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "No, many components take a lot of work."
 msgstr ""
 "Nie, wiele [<em>innych</em>] elementów wymaga [<em>równie</em>] dużo 
pracy."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Since everyone knows GNU's role in developing the-]{+How can GNU be an
-# | operating+} system, [-doesn't the &ldquo;GNU/&rdquo; in the name go
-# | without saying?-] {+if I can't get something called &ldquo;GNU&rdquo; and
-# | install it?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
-#| "&ldquo;GNU/&rdquo; in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
 msgid ""
 "How can GNU be an operating system, if I can't get something called &ldquo;"
 "GNU&rdquo; and install it? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Skoro wszyscy znają rolę [Projektu] GNU w&nbsp;rozwoju systemu 
operacyjnego, "
-"czy&nbsp;przedrostek \"GNU/\" nie będzie oczywisty bez&nbsp;używania go? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows"
-"\">#everyoneknows</a>)</span>"
+"Jak może GNU być systemem operacyjnym, skoro nie mogę zdobyć czegoś o 
nazwie "
+"&bdquo;GNU&rdquo; i&nbsp;zainstalować? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1438,6 +1410,9 @@
 "GNU</a> are available.  None of them is called simply &ldquo;GNU&rdquo;, but "
 "GNU is what they basically are."
 msgstr ""
+"Jest dostępne wiele <a href=\"/distros/distros.html\">zapakowanych i&nbsp;"
+"gotowych do&nbsp;zainstalowania wersji GNU</a>. Żadne z&nbsp;nich nie nosi "
+"nazwy po&nbsp;prostu &bdquo;GNU&rdquo;, ale&nbsp;w zasadzie one są GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1450,6 +1425,14 @@
 "GNU&rdquo; because that was to be the name of a system version with the GNU "
 "Hurd kernel&mdash;which wasn't ready yet."
 msgstr ""
+"Spodziewaliśmy się wydać system GNU zapakowanym i&nbsp;gotowym do&nbsp;"
+"zainstalowania, ale&nbsp;inni wyprzedzili sprawę: w&nbsp;1992 roku inni już 
"
+"pakowali wersje GNU z&nbsp;Linuksem. Od&nbsp;1993 sponsorowaliśmy "
+"przedsięwzięcie aby&nbsp;stworzyć lepszą i&nbsp;bardziej wolną 
dystrybucję "
+"GNU/Linux, nazywaną <a href=\"/distros/common-distros.html#Debian\">Debian "
+"GNU/Linux</a>. Założyciel Debiana już wybrał tą nazwę. Nie prosiliśmy 
go "
+"aby&nbsp;nazywał system jedynie &bdquo;GNU&rdquo; ponieważ&nbsp;to miała 
być "
+"nazwa systemu z&nbsp;jądrem GNU Hurd, które jeszcze nie było gotowe."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1457,12 +1440,18 @@
 "those interested in working on it.  So we never packaged GNU with the GNU "
 "Hurd kernel.  However, Debian packaged this combination as Debian GNU/Hurd."
 msgstr ""
+"Jądro GNU Hurd nigdy nie było wystarczająco gotowe; obecnie proponujemy je 
"
+"tylko tym, którzy nad&nbsp;nim pracują. Więc&nbsp;nigdy nie pakowaliśmy 
GNU "
+"z&nbsp;jądrem GNU Hurd. Jednakże, Debian zapakował tę kombinację jako 
Debian "
+"GNU/Hurd."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We are now developing an advanced Scheme-based package manager called GUIX, "
 "and this includes repackaging a substantial part of the GNU system."
 msgstr ""
+"Obecnie pracujemy nad&nbsp;zaawansowanym menedżerem pakietów o nazwie GUIX "
+"na&nbsp;bazie Scheme, i&nbsp;to wlicza pakowanie znacznej części systemu 
GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1470,6 +1459,9 @@
 "GNU&rdquo;, but that doesn't alter what kind of thing GNU is.  GNU is an "
 "operating system."
 msgstr ""
+"Nigdy nie podjęliśmy tego ostatniego kroku pakując GNU pod&nbsp;nazwą 
&bdquo;"
+"GNU&rdquo;, ale&nbsp;to nie zmienia istoty GNU. GNU jest systemem "
+"operacyjnym."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2706,7 +2698,6 @@
 "Można powiedzieć, że&nbsp;te małe urządzenia uruchamiają tylko Linuksa 
by "
 "pokazać, jak różne są od&nbsp;GNU/Linuksa."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Are there complete Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2716,7 +2707,6 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu"
 "\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an "
@@ -2727,27 +2717,6 @@
 "Linux&rdquo; jest nieporozumieniem."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it
-# | contains very little of the GNU system, only Linux.  Overall, it's a
-# | different system.  If you call the whole {+GNU/Linux+} system
-# | &ldquo;Linux&rdquo;, you will find it necessary to say things like,
-# | &ldquo;Android contains Linux, but it isn't Linux, because it doesn't have
-# | the usual Linux [sic] libraries and utilities [meaning the GNU
-# | system].&rdquo; Android contains just as much of Linux as GNU/Linux does. 
-# | What it doesn't have is the GNU system.  Android replaces that with Google
-# | software that works quite differently.  Thus, what makes Android different
-# | {+from GNU/Linux+} is the [-lack-] {+absence+} of GNU.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it "
-#| "contains very little of the GNU system, only Linux.  Overall, it's a "
-#| "different system.  If you call the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, you "
-#| "will find it necessary to say things like, &ldquo;Android contains Linux, "
-#| "but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] "
-#| "libraries and utilities [meaning the GNU system].&rdquo; Android contains "
-#| "just as much of Linux as GNU/Linux does.  What it doesn't have is the GNU "
-#| "system.  Android replaces that with Google software that works quite "
-#| "differently.  Thus, what makes Android different is the lack of GNU."
 msgid ""
 "Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it "
 "contains very little of the GNU system, only Linux.  Overall, it's a "
@@ -2868,7 +2837,6 @@
 "mówimy o całym systemie, nazwa &bdquo;GNU/Linux&rdquo; oddaje mu należną "
 "część."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span class="
@@ -2878,7 +2846,6 @@
 "tylko jądro? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed"
 "\">#linusagreed</a>)</span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes said, "
@@ -2894,33 +2861,23 @@
 "na&nbsp;licencji GNU copyleft. Te narzędzia nie są w&nbsp;dystrybucji&nbsp;"
 "&ndash; aby&nbsp;dowiedzieć się więcej, zapytaj mnie (albo 
GNU)&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | Why not [-make a-] {+finish the+} GNU [-distribution of Linux (sic)-]
-# | {+Hurd kernel, release the GNU system as a whole,+} and {+forget the
-# | question of what to+} call [-that-] GNU/Linux? <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux? "
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</"
-#| "span>"
 msgid ""
 "Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU system as a whole, and "
 "forget the question of what to call GNU/Linux? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Czemu nie stworzyć dystrybucji Linuksa w&nbsp;wykonaniu GNU (sic) i&nbsp;"
-"nazwać ją GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#gnudist"
-"\">#gnudist</a>)</span>"
+"Dlaczego nie skończyć jądra GNU Hurd, wydać system GNU w&nbsp;całości, "
+"i&nbsp;zapomnieć o tym jak nazywać GNU/Linux? <span 
class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We would like credit for the GNU operating system no matter which kernel is "
 "used with it."
 msgstr ""
+"Chcielibyśmy uznanie za&nbsp;system operacyjny GNU niezależnie od&nbsp;ją
dra "
+"z&nbsp;którym pracuje."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2930,6 +2887,12 @@
 "fix for that problem is <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects";
 "\"> developing free replacement for the blobs</a>."
 msgstr ""
+"Doprowadzenie GNU Hurd do&nbsp;takiego stopnia aby&nbsp;konkurował z&nbsp;"
+"Linuksem byłoby sporym przedsięwzięciem i&nbsp;nie jest konieczne. Jedyną 
"
+"nieetyczną sprawą z&nbsp;Linuksem jako jądrem jest załączaniem &bdquo;"
+"blobów&rdquo; w&nbsp;postaci firmware; najlepszym rozwiązaniem jest <a 
href="
+"\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\";>rozwijaniem wolnych "
+"zamienników tych blobów</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3341,7 +3304,6 @@
 "wcześniej nie zaprzeczyli przekonaniu podzielanemu przez większość ludzi, 
"
 "że&nbsp;oprogramowanie prawnie zastrzeżone jest właściwe 
i&nbsp;akceptowalne."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since many people call it &ldquo;Linux&rdquo;, doesn't that make it right? "
@@ -3352,31 +3314,19 @@
 "to, że&nbsp;to określenie jest poprawne? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "We don't think that the popularity of an error makes it the truth."
 msgstr "Nie uważamy, że&nbsp;popularność błędu czyni go prawdą."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | Isn't it [-wrong to force people-] {+better+} to call the system
-# | [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;?-] {+by the name most users already know?+}
-# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#force\">#force</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#knownname\">#somanyright</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Isn't it wrong to force people to call the system &ldquo;GNU/"
-#| "Linux&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force"
-#| "\">#force</a>)</span>"
 msgid ""
 "Isn't it better to call the system by the name most users already know? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#somanyright</a>)"
 "</span>"
 msgstr ""
-"Czy&nbsp;nie jest złym zmuszanie ludzi do&nbsp;nazywania systemu &bdquo;GNU/"
-"Linuksem&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force"
-"\">#force</a>)</span>"
+"Czy&nbsp;nie lepiej nazywać system nazwą znaną przez większość 
użytkowników? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#somanyright</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3385,8 +3335,11 @@
 "add &ldquo;(often erroneously referred to as &lsquo;Linux&rsquo;)&rdquo; "
 "once in a while, they will all understand."
 msgstr ""
+"Użytkownicy nie są pozbawienie możliwości nauczenia się. Skoro 
&bdquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; zawiera &bdquo;Linux&rdquo;, zrozumieją o czym mówicie. Jeśli 
"
+"czasami dodacie &bdquo;(często mylnie nazywanym &bsquo;Linux&rsquo;)&rdquo;, 
"
+"wszyscy zrozumieją."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Many people care about what's convenient or who's winning, not about "
@@ -3400,20 +3353,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</a>)</"
 "span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-# | To care only about what's convenient or who's winning is an amoral
-# | approach to life.  Non-free software is an example of that amoral approach
-# | and thrives on it.  [-So-]  {+Thus,+} in the long run it [-is-] {+would
-# | be+} self-defeating for us to [-bow to-] {+adopt+} that approach.  We will
-# | continue talking in terms of right and wrong.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral "
-#| "approach to life.  Non-free software is an example of that amoral "
-#| "approach and thrives on it.  So in the long run it is self-defeating for "
-#| "us to bow to that approach.  We will continue talking in terms of right "
-#| "and wrong."
 msgid ""
 "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral approach "
 "to life.  Non-free software is an example of that amoral approach and "
@@ -3421,20 +3361,18 @@
 "adopt that approach.  We will continue talking in terms of right and wrong."
 msgstr ""
 "Zwracanie uwagi tylko na&nbsp;to, co jest dogodne lub&nbsp;kto wygrywa, jest "
-"amoralnym podejściem do&nbsp;życia. Nie-wolne oprogramowanie jest 
przykładem "
-"takiego amoralnego podejścia. Nie-wolne oprogramowanie dobrze prosperuje "
-"dzięki takiemu podejściu. Na&nbsp;dłuższą metę nagięcie się 
do&nbsp;takiego "
-"poglądu byłoby więc&nbsp;doprowadzeniem się do&nbsp;przegranej. Będziemy 
"
-"dalej mówić posługując się kategoriami dobra i&nbsp;zła."
+"amoralnym podejściem do&nbsp;życia. Niewolne oprogramowanie jest 
przykładem "
+"takiego amoralnego podejścia. Niewolne oprogramowanie dobrze prosperuje "
+"dzięki takiemu podejściu. Na&nbsp;dłuższą metę objęcie takiego poglą
du "
+"byłoby więc&nbsp;doprowadzeniem się do&nbsp;przegranej. Będziemy dalej 
mówić "
+"posługując się kategoriami dobra i&nbsp;zła."
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We hope that you are one of those for whom right and wrong do matter."
 msgstr ""
 "Mamy nadzieję, że&nbsp;należycie do&nbsp;ludzi, dla których liczy się "
 "kwestia dobra i&nbsp;zła."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -3482,18 +3420,12 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, [-2013-] {+2013,
-# | 2014+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3508,13 +3440,13 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
 "Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Kamil Ignacak 2005, Jan Owoc 2013, Marcin Wolak 2010, 2011; "
-"poprawki: Wojciech Kotwica 2005, 2006, Tomasz Kozłowski 2010, Jan Owoc 2010."
+"Tłumaczenie: Kamil Ignacak 2005, Jan Owoc 2013, 2014, Marcin Wolak 2010, "
+"2011; poprawki: Wojciech Kotwica 2005, 2006, Tomasz Kozłowski 2010, Jan Owoc 
"
+"2010."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po   5 Apr 2014 00:39:30 -0000       
1.16
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po   13 Apr 2014 05:28:36 -0000      
1.17
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Michał Walenciak <address@hidden>, 2010.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:27-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-12 22:56-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -29,20 +28,16 @@
 "Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie słyszeli - Projekt GNU - Fundacja "
 "Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
 msgstr "Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie słyszeli"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
 
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
@@ -196,12 +191,8 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2006, 2007, [-2013-] {+2013, 2014+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -216,7 +207,6 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
 "Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: gnu/po/gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- gnu/po/gnu.pl.po    8 Apr 2014 07:21:47 -0000       1.31
+++ gnu/po/gnu.pl.po    13 Apr 2014 05:28:36 -0000      1.32
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-08 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-01 20:57-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-12 22:55-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-08 07:03+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -26,18 +25,7 @@
 "(FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
-# | #dynamic-duo [-{-] {+{\n+}   float: [-right;-] {+right;\n+}   width:
-# | [-24em;-] {+24em;\n+}   font-style: [-normal;-] {+normal;\n+}  
-# | text-align: [-center;-] {+center;\n+}   padding: [-.8em;-] {+.8em;\n+}  
-# | margin: .3em 1em 1em [-1em;-] {+1em;\n+}   border: .5em solid [-#acc890; }
-# | #dynamic-duo-] {+#acc890;\n}\n#dynamic-duo+} p strong [-{-] {+{\n+}  
-# | font-size: [-1.3em; } #dynamic-duo-] {+1.3em;\n}\n#dynamic-duo+} img {
-# | width: 100%; [-} #dynamic-duo-] {+}\n#dynamic-duo+} p.highlight-para [-{-]
-# | {+{\n+}   text-align: [-left;-] {+left;\n+}   padding: .5em .8em .7em
-# | [-.8em;-] {+.8em;\n+}   margin: [-.5em;-] {+.5em;\n+}   border-width:
-# | [-1px; }-] {+1px;\n}\n+}
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "#dynamic-duo { float: right; width: 24em; font-style: normal; 
text-align: center; padding: .8em; margin: .3em 1em 1em 1em; border: .5em solid 
#acc890; } #dynamic-duo p strong { font-size: 1.3em; } #dynamic-duo img { 
width: 100%; } #dynamic-duo p.highlight-para { text-align: left; padding: .5em 
.8em .7em .8em; margin: .5em; border-width: 1px; }"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "#dynamic-duo {\n"
 "   float: right;\n"
@@ -58,9 +46,27 @@
 "   margin: .5em;\n"
 "   border-width: 1px;\n"
 "}\n"
-msgstr "#dynamic-duo { float: right; width: 24em; font-style: normal; 
text-align: center; padding: .8em; margin: .3em 1em 1em 1em; border: .5em solid 
#acc890; } #dynamic-duo p strong { font-size: 1.3em; } #dynamic-duo img { 
width: 100%; } #dynamic-duo p.highlight-para { text-align: left; padding: .5em 
.8em .7em .8em; margin: .5em; border-width: 1px; }"
+msgstr ""
+"#dynamic-duo {\n"
+"   float: right;\n"
+"   width: 24em;\n"
+"   font-style: normal;\n"
+"   text-align: center;\n"
+"   padding: .8em;\n"
+"   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
+"   border: .5em solid #acc890;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo p strong {\n"
+"   font-size: 1.3em;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
+"#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
+"   text-align: left;\n"
+"   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
+"   margin: .5em;\n"
+"   border-width: 1px;\n"
+"}\n"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The GNU Operating System"
 msgstr "O&nbsp;systemie operacyjnym GNU"
@@ -91,23 +97,19 @@
 "href=\"/distros/free-distros.html\">listę dystrybucji GNU/Linux, które "
 "składają się wyłącznie z&nbsp;wolnego oprogramowania</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">About the GNU Operating System</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">O systemie operacyjnym GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">A historical overview of GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Zarys historyczny GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A more detailed history of GNU</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Bardziej szczegółowa historia GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial announcement</a> of "
@@ -115,12 +117,10 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Pierwsze ogłoszenie</a> projektu"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifest GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard Stallman</"
@@ -129,7 +129,6 @@
 "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">Wywiad z&nbsp;Richardem Stallmanem "
 "dla&nbsp;pisma BYTE</a> (1986)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development of "
@@ -138,7 +137,6 @@
 "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">Moje doświadczenia z&nbsp;Lisp i&nbsp;"
 "rozwojem GNU Emacs</a> (Richard Stallman)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
@@ -177,7 +175,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 lat wolnego "
 "oprogramowania</a> (1999)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
 msgstr "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU i&nbsp;Linux"
@@ -190,7 +187,6 @@
 msgid "The relationship between GNU and Linux"
 msgstr "Związek między GNU a&nbsp;Linuksem"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why the &lsquo;Linux system&rsquo; "
@@ -199,7 +195,6 @@
 "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Dlaczego &bdquo;system Linux&rdquo; "
 "powinien być nazywany GNU/Linux</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
@@ -208,18 +203,15 @@
 "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">Użytkownicy GNU, którzy "
 "nigdy nie słyszeli o GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">A GNU/Linux FAQ</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">Często zadawanie pytania o GNU/Linux</a>"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
 msgstr "<a id=\"misc\"></a>Inne zasoby związane z&nbsp;GNU"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux, GNU/Hurd, and "
@@ -228,7 +220,6 @@
 "<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Grupy użytkowników GNU/"
 "Linuksa, GNU/Hurd i&nbsp;wolnego oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -292,7 +283,6 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
 "Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]