[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po free-software-even-more-impor...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www/philosophy/po free-software-even-more-impor... |
Date: |
Thu, 10 Apr 2014 21:50:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 14/04/10 21:50:59
Added files:
philosophy/po : free-software-even-more-important.uk.po
Log message:
1 new translated file in Ukrainian
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: free-software-even-more-important.uk.po
===================================================================
RCS file: free-software-even-more-important.uk.po
diff -N free-software-even-more-important.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-software-even-more-important.uk.po 10 Apr 2014 21:50:59 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,710 @@
+# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-11 00:44+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Free Software Is Even More Important Now - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑало Ñе
важливÑÑим заÑаз - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Software Is Even More Important Now"
+msgstr "ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñе
важливÑÑим заÑаз"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard "
+"Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-importan"
+"t-now-than-ever-before\"> "
+"Wired</a>."
+msgstr ""
+"СÑÑÑÑво вÑдÑедагована веÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð±Ñла
опÑблÑкована Ñ <a href="
+"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
+"ÑепеÑ, нÑж коли-небÑÐ´Ñ ÑанÑÑе\",\"> ÐаÑÑед</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
+"such software “free” and “libre” (we use that word "
+"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
+"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
+"the program owner's power."
+msgstr ""
+"ТÑидÑÑÑÑ ÑокÑв пÑойÑло з поÑаÑÐºÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð°
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñкий "
+"виÑÑÑÐ¿Ð°Ñ Ð·Ð° Ñе, Ñоб пÑогÑами поважали
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð³ÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. "
+"Ðи називаÑмо ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑогÑами
“вÑлÑними” (пÑдкÑеÑлÑÑÑи, Ñо ми "
+"говоÑимо пÑо ÑвободÑ, а не ваÑÑÑÑÑÑ). ÐеÑкÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑÐ°ÐºÑ "
+"Ñк Photoshop, дÑже доÑогÑ; ÑнÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк Flash Player,
доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ "
+"безкоÑÑовно — Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
вони пÑдпоÑÑдковÑÑÑÑ ÑвоÑÑ
"
+"коÑиÑÑÑваÑÑв "
+"Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника пÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+"control over their computing to someone else, but now there is another way "
+"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
+"someone else's server do your own computing activities."
+msgstr ""
+"ÐагаÑо-Ñо вÑдÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ: Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
лÑдей (в ÑозвинениÑ
кÑаÑнаÑ
) ÑÐµÐ¿ÐµÑ "
+"Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи (ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑÑ
називаÑÑÑ
“ÑелеÑонами”), з "
+"ÑкиÑ
вони виÑ
одÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. ÐевÑлÑнÑ
пÑогÑами, Ñк Ñ ÑанÑÑе, змÑÑÑÑÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв вÑддаваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
ÑвоÑми обÑиÑленнÑми комÑÑÑ ÑнÑомÑ, але "
+"заÑаз Ñ Ñе один ÑпоÑÑб вÑÑаÑиÑи його:
поÑлÑга пÑдмÑни пÑогÑам; Ñе коли "
+"ви дозволÑÑÑе комÑÑÑ ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоводиÑи
ваÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑÐ½Ñ "
+"дÑÑлÑнÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
+"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+"software products because the users are not in charge. That's the "
+"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+"say. Free software, by contrast, puts the users in control."
+msgstr ""
+"РневÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñа поÑлÑги пÑдмÑни
пÑогÑам можÑÑÑ ÑпигÑваÑи за "
+"коÑиÑÑÑваÑем, ÑковÑваÑи коÑиÑÑÑваÑа,
навÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñи на коÑиÑÑÑваÑа. "
+"Ð¦Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð² ÑлÑжбаÑ
Ñ
закÑиÑиÑ
пÑогÑамниÑ
пÑодÑкÑаÑ
, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"Ñо Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ. Це
пÑинÑипова вÑдмÑннÑÑÑÑ: невÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами Ñа поÑлÑги пÑдмÑни пÑогÑам
конÑÑолÑÑÑÑÑÑ ÑкимоÑÑ ÑнÑим облиÑÑÑм (Ñк "
+"пÑавило, коÑпоÑаÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ деÑжавоÑ), а Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ. "
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, навпаки, пеÑедаÑÑÑ
конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
+"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
+"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
+"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
+"them for something important in your life."
+msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ñей конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹? Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñо
Ñвобода ознаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑвоÑÑ "
+"влаÑним жиÑÑÑм. ЯкÑо ви заÑÑоÑовÑÑÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² пÑоÑеÑÑ ÑвоÑÑ "
+"жиÑÑÑдÑÑлÑноÑÑÑ, ваÑа Ñвобода залежиÑÑ
вÑд Ñого, Ñи конÑÑолÑÑÑе ви ÑÑ "
+"пÑогÑамÑ. Ðи заÑлÑговÑÑÑе конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
пÑогÑамами, Ñкими коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ, "
+"Ñим бÑлÑÑе — коли ви заÑÑоÑовÑÑÑе ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñо Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ "
+"важливе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users' control over the program requires four <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">essential freedoms</a>."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ñого, Ñоб коÑиÑÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑвали
пÑогÑамÑ, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑоÑиÑи <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\"> найважливÑÑиÑ
Ñвободи</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
+msgstr "(0) Свобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам
завгодно, в бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑÑлÑÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
+"programmers in a programming language—like English combined with "
+"algebra—and that form of the program is the “source "
+"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
+"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
+"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
+"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
+"to understand, understanding and changing the program in that form are "
+"forbiddingly hard."
+msgstr ""
+"(1) Свобода вивÑаÑи “виÑ
Ñдний код”
пÑогÑами Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи його, "
+"Ñоб пÑогÑама пÑоводила ваÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк
вам завгодно. ÐÑогÑами пиÑÑÑÑÑÑ "
+"пÑогÑамÑÑÑами на моваÑ
пÑогÑамÑваннÑ
(поÑднÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ з "
+"алгебÑоÑ) — Ñ Ñе ÑÑвоÑÑÑ ÑоÑмÑ
пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ "
+"“виÑ
Ñдний код”. Ðожний, Ñ
Ñо вмÑÑ
пÑогÑамÑваÑи Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ "
+"Ñ Ð¿ÑогÑама Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного кодÑ, може
пÑоÑиÑаÑи його Ñ "
+"зÑозÑмÑÑи, Ñк вона пÑаÑÑÑ, а Ñакож внеÑÑи
змÑни. Ðоли вÑе, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"Ñ — Ñе виконÑвана ÑоÑма,
поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÑиÑел, ÑÐºÑ "
+"комп'ÑÑÐµÑ ÐµÑекÑивно виконÑÑ, але ÑкÑ
лÑÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð±Ð°Ð³Ð½ÑÑи вкÑай важко, "
+"Ñо ÑозбиÑаÑиÑÑ Ð² пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑавиÑи ÑÑ Ð²
ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¹Ð¼Ð¾Ð²ÑÑно Ñкладно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
+"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
+"doesn't mean someone has an obligation to offer you a copy, or that you have "
+"an obligation to offer him a copy. Distributing a program to users without "
+"freedom mistreats them; however, choosing not to distribute the "
+"program—using it privately—does not mistreat anyone.)"
+msgstr ""
+"(2) Свобода копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи вÑлÑнÑ
копÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ вам завгодно. "
+"(Це не обов'Ñзок; ви ÑобиÑе Ñе на влаÑний
вибÑÑ. ЯкÑо пÑогÑама "
+"вÑлÑна, Ñе не ознаÑаÑ, Ñо Ñ
ÑоÑÑ
зобов'Ñзаний пÑопонÑваÑи вам копÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñо
ви "
+"зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑопонÑваÑи Ð¹Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ.
ÐоÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑед коÑиÑÑÑваÑÑв пÑогÑами "
+"без Ñвободи неÑпÑаведливо по вÑдноÑеннÑ
до ниÑ
; пÑоÑе ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ "
+"поÑиÑÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ
Ð½ÐµÑ Ð¿ÑиваÑним поÑÑдком "
+"— не пов'Ñзане з неÑпÑаведливÑÑÑÑ Ñ
вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-небÑдÑ.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
+"when you wish."
+msgstr ""
+"(3) Свобода копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи ÑвоÑ
змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, коли вам "
+"завгодно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
+"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
+"exercise <em>collective control</em> over the program. With all four "
+"freedoms, the users fully control the program. If any of them is missing or "
+"inadequate, the program is proprietary (nonfree), and unjust."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑÑ Ð´Ð²Ñ Ñвободи ознаÑаÑÑÑ, Ñо кожен
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ здÑйÑнÑваÑи "
+"ÑндивÑдÑалÑний конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ пÑогÑамоÑ.
ÐнÑÑ Ð´Ð²Ñ Ñвободи дозволÑÑÑÑ Ð±ÑÐ´Ñ "
+"гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ñазом здÑйÑнÑваÑи
<em>колекÑивний конÑÑолÑ</em> над "
+"пÑогÑамоÑ. ЯкÑо наÑÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑ ÑоÑиÑи Ñвободи,
Ñо коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ "
+"конÑÑолÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ. ЯкÑо Ñ
оÑа б однÑÑÑ Ð·
ниÑ
бÑакÑÑ, Ñо пÑогÑама "
+"Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑноÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
+"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
+"such as dictionaries and encyclopedias, fonts for displaying paragraphs of "
+"text, circuit diagrams for hardware for people to build, and patterns for "
+"making useful (not merely decorative) objects with a 3D printer. Since "
+"these are not software, the free software movement strictly speaking doesn't "
+"cover them; but the same reasoning applies and leads to the same conclusion: "
+"these works should carry the four freedoms."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ
Ñакож ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ ÑобÑÑ, Ñ "
+"ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ ÑеÑепÑи пÑигоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑав,
ÑÐ°ÐºÑ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ ÑобоÑи, "
+"Ñк пÑдÑÑÑники, ÑÐ°ÐºÑ Ð´Ð¾Ð²ÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑобоÑи, Ñк
Ñловники Ñа енÑиклопедÑÑ, а "
+"Ñакож ÑÑиÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑв
ÑекÑÑÑ, елекÑÑиÑÐ½Ñ ÑÑ
еми, за Ñкими "
+"лÑди ÑоблÑÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ, взÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
вигоÑÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑикладниÑ
(не ÑÑлÑки "
+"декоÑаÑивниÑ
) об'ÑкÑÑв на ÑÑивимÑÑномÑ
пÑинÑеÑÑ. ÐÑкÑлÑки Ñе не пÑогÑами, "
+"ÑÑÑ
за вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑÑÑого кажÑÑи, на
ниÑ
не поÑиÑÑÑÑÑÑÑ; "
+"однак до ниÑ
заÑÑоÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑÑ Ð¶ ÑамÑ
мÑÑкÑваннÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñого ж "
+"ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑновкÑ: ÑÑ ÑвоÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
ж ÑоÑиÑи Ñвободи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
+"cease do to something you dislike). Tinkering with software may sound "
+"ridiculous if you are accustomed to proprietary software as a sealed box, "
+"but in the Free World it's a common thing to do, and a good way to learn "
+"programming. Even the traditional American pastime of tinkering with cars "
+"is obstructed because cars now contain nonfree software."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑна пÑогÑама дозволÑÑ Ð²Ð°Ð¼ копаÑиÑÑ Ð²
нÑй, Ñоб змÑÑиÑи ÑÑ ÑобиÑи "
+"Ñе, Ñо ви Ñ
оÑеÑе (або Ñоб вона пÑипинила
ÑобиÑи Ñе, Ñо вам не за Ñмаком). "
+"Ðожливо, Ñе звÑÑиÑÑ ÑмÑÑно, ÑкÑо ви звикли
до невÑлÑниÑ
пÑогÑам, "
+"запеÑаÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑикÑ, але Ñ ÑвÑÑÑ Ñвободи Ñе
звиÑайна ÑÑÑ; Ñе Ñ
оÑоÑий ÑпоÑÑб "
+"вÑиÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамÑваÑи. ÐавÑÑÑ ÑÑадиÑÑйнÑй
амеÑиканÑÑкÑй ÑÐ¾Ð·Ð²Ð°Ð·Ñ "
+"ÑамоÑÑÑйнÑй доÑобÑÑ Ð°Ð²ÑомобÑлÑв заважаÑ
Ñе, Ñо маÑини ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Injustice of Proprietariness"
+msgstr "ÐеÑпÑаведливÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑиÑ
пÑогÑам"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the users don't control the program, the program controls the users. "
+"With proprietary software, there is always some entity, the "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
+msgstr ""
+"ЯкÑо коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ðµ конÑÑолÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ,
пÑогÑама конÑÑолÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв. ЯкÑо пÑогÑама невÑлÑна, Ñо
ÑÑнÑÑ ÑкаÑÑ Ð¾Ñоба, “"
+"влаÑник” пÑогÑами, Ñка конÑÑолÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ — Ñ "
+"Ñаким Ñином здÑйÑнÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑ
коÑиÑÑÑваÑами. ÐевÑлÑна "
+"пÑогÑама ÑÑмо, знаÑÑддÑ
неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to "
+"spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+"instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+"does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+"firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door that "
+"allows some company to change the program remotely without asking "
+"permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
+msgstr ""
+"У обÑÑливиÑ
випадкаÑ
(Ñ
оÑа ÑÐ°ÐºÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¸
ÑÑали ÑÑлком звиÑайними) <a href="
+"\"/philosophy/proprietary.html\"> невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
ÑкладаÑÑÑ Ñак, "
+"Ñоб вони ÑпигÑвали за коÑиÑÑÑваÑами,
обмежÑвали ÑÑ
, пÑддавали ÑензÑÑÑ Ñ "
+"зловживали ними</a>. ÐапÑиклад, опеÑаÑÑйна
ÑиÑÑема Apple iThings "
+"ÑобиÑÑ Ð²Ñе Ñе, Ñк Ñ Windows на мобÑлÑниÑ
пÑиÑÑÑоÑÑ
з пÑоÑеÑоÑами ARM. "
+"У Windows, вбÑдованиÑ
пÑогÑамаÑ
мобÑлÑниÑ
ÑелеÑонÑв Ñ Google Chrome Ð´Ð»Ñ "
+"Windows Ñ ÑнÑвеÑÑалÑний ÑоÑний Ñ
Ñд, Ñкий
дозволÑÑ Ð´ÐµÑкÑй компанÑÑ "
+"вÑддалено змÑнÑваÑи пÑогÑами, не пиÑаÑÑи
дозволÑ. У Amazon Kindle Ñ "
+"ÑоÑний Ñ
Ñд Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
+"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
+"1984 by developing the free operating system <a "
+"href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run "
+"GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux "
+"combination</a>."
+msgstr ""
+"РмеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑнÑиÑи з неÑпÑаведливÑÑÑÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам ÑÑÑ
за "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами ÑозÑоблÑÑ Ð²ÑлÑнÑ
пÑогÑами з Ñим, Ñоб "
+"коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ звÑлÑниÑи Ñебе. Ðи
пÑиÑÑÑпили до ÑÑого в 1984 "
+"ÑоÑÑ, ÑозÑоблÑÑÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+"project.html\">GNU</a>. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ GNU пÑаÑÑÑ Ð½Ð°
мÑлÑйонаÑ
комп'ÑÑеÑÑв, "
+"головним Ñином Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">комбÑнаÑÑÑ GNU/"
+"Linux</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
+"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
+"If you write a program and use it privately, that does no wrong to others. "
+"(You do miss an opportunity to do good, but that's not the same as doing "
+"wrong.) Thus, when we say all software must be free, we mean that every "
+"copy must come with the four freedoms, but we don't mean that someone has an "
+"obligation to offer you a copy."
+msgstr ""
+"ÐеÑедаÑа пÑогÑами коÑиÑÑÑваÑам без
Ñвободи неÑпÑаведлива по вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+"ним; пÑоÑе ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ поÑиÑÑваÑи пÑогÑамÑ
не пов'Ñзане з "
+"неÑпÑаведливÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾
кого-небÑдÑ. ЯкÑо ви пиÑеÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ "
+"коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð½ÐµÑ Ð¿ÑиваÑним Ñином, Ñо Ñе не
ÑобиÑÑ ÑнÑим нÑÑого поганого (ви "
+"вÑÑаÑаÑÑе можливÑÑÑÑ Ð·ÑобиÑи добÑо, але
Ñе не Ñе ж Ñаме, Ñо ÑобиÑи зло). "
+"Таким Ñином, коли ми говоÑимо, Ñо вÑÑ
пÑогÑами Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑнÑ, ми "
+"маÑмо на ÑвазÑ, Ñо кожна копÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° пÑиÑ
одиÑи з ÑоÑиÑма Ñвободами, але не "
+"маÑмо на ÑвазÑ, Ñо Ñ ÐºÐ¾Ð³ÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзок
пÑопонÑваÑи вам копÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Nonfree Software and SaaSS"
+msgstr " ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑга пÑдмÑни
пÑогÑам"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
+"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
+"Substitute, or SaaSS. That means letting someone else's server do your own "
+"computing tasks."
+msgstr ""
+"ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами бÑли пеÑÑим ÑпоÑобом,
Ñким компанÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ вÑднÑÑи Ñ "
+"лÑдей конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ обÑиÑленнÑми. СÑогоднÑ
Ñ ÑнÑий ÑпоÑÑб пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+"поÑлÑга пÑдмÑни пÑогÑам. Це ознаÑаÑ, Ñо ви
даÑÑе ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа виÑÑÑÑваÑи "
+"ваÑÑ "
+"влаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
+"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
+"program: they are two paths to the same bad place. Take the example of a "
+"SaaSS translation service: The user sends text to the server, and the server "
+"translates it (from English to Spanish, say) and sends the translation back "
+"to the user. Now the job of translating is under the control of the server "
+"operator rather than the user."
+msgstr ""
+"ÐоÑлÑга пÑдмÑни пÑогÑам не ознаÑаÑ, Ñо
пÑогÑами на ÑеÑвеÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
+"(Ñ
оÑа ÑаÑÑо Ñак Ñ Ñ). Ðднак коÑиÑÑÑваннÑ
Ð½ÐµÑ Ð¿ÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ ÑиÑ
же "
+"неÑпÑаведливоÑÑей, Ñо Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваннÑ
невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ: Ñе Ð´Ð²Ñ Ð´Ð¾Ñоги "
+"в одне й Ñе ж недобÑе мÑÑÑе. ÐÑзÑмемо в
ÑкоÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑги "
+"ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¿ÐµÑекладÑ: коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑ
ÑекÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ, а ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ "
+"його (ÑкажÑмо, з англÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑпанÑÑкÑ)
Ñ Ð²ÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеклад коÑиÑÑÑваÑевÑ. "
+"Так оÑ, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ
пÑд конÑÑолем опеÑаÑоÑа ÑеÑвеÑа, а не "
+"коÑиÑÑÑваÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
+"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
+"forced to show it to the state as well—<a "
+"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who does that "
+"server really serve, after all?</a>"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑÐ³Ð¾Ñ Ð¿ÑдмÑни
пÑогÑам, Ñо опеÑаÑÐ¾Ñ ÑеÑвеÑа конÑÑолÑÑ "
+"ваÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ. Це Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑÑÑи ÑÑÑ
пÑиÑеÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"опеÑаÑоÑÑ ÑеÑвеÑа, Ñкого бÑдÑÑÑ Ñакож
пÑимÑÑÑваÑи показÑваÑи ÑÑ
"
+"деÑÐ¶Ð°Ð²Ñ <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
+"serve.html\"> ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾, зÑеÑÑоÑ, Ñей ÑеÑвеÑ
обÑлÑговÑÑ?</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Primary And Secondary Injustices"
+msgstr "ÐеÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑоÑÐ¸Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑпÑаведливоÑÑÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
+"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
+"sake, you should escape. It also wrongs others if you make a promise not to "
+"share. It is evil to keep such a promise, and a lesser evil to break it; to "
+"be truly upright, you should not make the promise at all."
+msgstr ""
+"Ðоли ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑними
пÑогÑамами або поÑлÑгами-пÑдмÑни "
+"пÑогÑам, пеÑÑ Ð·Ð° вÑе ви ÑобиÑе погано з
Ñамим ÑобоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñе "
+"Ð´Ð°Ñ ÑкÑйÑÑ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð´
вами. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑи вÑд ÑÑого "
+"заÑади ÑамиÑ
Ñебе. Це Ñакож ознаÑаÑ
неÑпÑаведливÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
, "
+"ÑкÑо ви обÑÑÑÑÑе не обмÑнÑваÑиÑÑ. ТÑимаÑи
ÑÐ°ÐºÑ Ð¾Ð±ÑÑÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð»Ð¾, а "
+"не ÑÑÑимаÑи його менÑе зло; Ñоб бÑÑи
по-ÑпÑавжнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑним, "
+"вам Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд даваÑи ÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÑнки."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
+"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
+"nonfree Skype client software, it requires another person to use that "
+"software too—thus both surrender their freedom. (Google Hangouts have "
+"the same problem.) It is wrong even to suggest using such programs. We "
+"should refuse to use them even briefly, even on someone else's computer."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¸, коли коÑиÑÑÑваннÑ
невÑлÑними пÑогÑамами Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÑмий "
+"ÑиÑк, Ñкий змÑÑÑÑ ÑнÑиÑ
ÑобиÑи Ñе ж Ñаме.
ХаÑакÑеÑний пÑиклад — "
+"Skype: коли одна лÑдина коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ
невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ-клÑÑнÑом Skype, "
+"вÑд ÑнÑÐ¾Ñ Ð»Ñдини Ñеж поÑÑÑбно
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ — "
+"Ñаким Ñином обидва поÑÑÑпаÑÑÑÑÑ ÑвоÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ (ÑÑ Ð¶ пÑоблема Ñ Ñ Google "
+"Hangouts). ÐоÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ñакими пÑогÑамами не
можна навÑÑÑ Ð¿ÑопонÑваÑи. Ðи "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"вÑдмовлÑÑиÑÑ Ð²Ñд коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñакими
пÑогÑамами навÑÑÑ Ð½Ð° коÑоÑкий ÑеÑмÑн, "
+"навÑÑÑ "
+"на ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+"perpetrator, encouraging further development of that program or "
+"“service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"company's thumb."
+msgstr ""
+"ÐнÑа Ñкода вÑд заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑг пÑдмÑни пÑогÑам "
+"полÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Ñе винагоÑоджÑÑ
агÑеÑоÑа, заоÑ
оÑÑÑÑи подалÑÑий "
+"ÑозвиÑок ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами або
“поÑлÑги” Ñ Ð²ÑÑгÑÑÑи Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑеÑÐ³Ñ "
+"Ñе бÑлÑÑе ÑиÑло лÑдей пÑд п'ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
+"entity or a school."
+msgstr ""
+"УÑÑ ÑоÑми непÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ñкоди поÑилÑÑÑÑÑÑ,
коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑ "
+"ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð³ÑомадÑÑÐºÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñи навÑалÑний
заклад."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software and the State"
+msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð´ÐµÑжава"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
+"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
+"control over that computing so that they can assure it is done properly for "
+"the people. (This constitutes the computational sovereignty of the state.) "
+"They must never allow control over the state's computing to fall into "
+"private hands."
+msgstr ""
+"ÐÑомадÑÑÐºÑ Ð¾Ñгани ÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑодÑ, а не
ÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñебе. Ðоли вони "
+"пÑоводÑÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, вони ÑоблÑÑÑ Ñе длÑ
наÑодÑ. ÐÑ
нÑй "
+"обов'Ñзок — "
+"пÑдÑÑимÑваÑи повний конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñими
обÑиÑленнÑми, Ñоб вони могли "
+"гаÑанÑÑваÑи, Ñо вони пÑоводÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
наÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином (в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ "
+"обÑиÑлÑвалÑний ÑÑвеÑенÑÑÐµÑ Ð´ÐµÑжави). Ðони
нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑи, "
+"Ñоб конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ деÑжавними обÑиÑленнÑми
поÑÑапив Ñ Ð¿ÑиваÑÐ½Ñ ÑÑки."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
+"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
+"than the state). And they must not entrust it to a service programmed and "
+"run by an entity other than the state, since this would be SaaSS."
+msgstr ""
+"Щоб пÑдÑÑимÑваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ наÑодними
обÑиÑленнÑми, гÑомадÑÑÐºÑ Ð¾Ñгани "
+"не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑобиÑи Ñе за допомогоÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам (пÑогÑам, "
+"конÑÑолÑованиÑ
Ñе кимоÑÑ, кÑÑм деÑжави). Ð
вони не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑÑÑи "
+"обÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑжбам, запÑогÑамованим Ñ
кеÑованим кимоÑÑ, вÑдмÑнним вÑд "
+"деÑжави, позаÑк Ñе бÑла б поÑлÑга-пÑдмÑни
пÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+"against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-d"
+"ay-data-from-microsoft-others/\"> "
+"Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital "
+"spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does "
+"likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If the "
+"government of any other country uses such software, it endangers national "
+"security. Do you want the NSA to break into your government's computers? "
+"See our <a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested "
+"policies for governments to promote free software</a>."
+msgstr ""
+"Ð Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑво Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ñ
невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½ÑÑкого "
+"заÑ
иÑÑÑ — пÑи заÑ
иÑÑÑ Ð²Ñд ÑÑ
ÑозÑобника. Ð ÑозÑобник може "
+"допомагаÑи ÑнÑим обÑ
одиÑи заÑ
оди безпеки.
<a href=\"http://arstechnica.com/"
+"security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-"
+"others/\">Microsoft показÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ в Windows ÐÐÐ</a>
(деÑÐ¶Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"агенÑÑÑÐ²Ñ ÑиÑÑового ÑпигÑнÑÑва СШÐ),
пеÑед Ñим Ñк ÑÑ
випÑавиÑи. Ðи не знаÑмо, "
+"Ñи Ñак Ñамо ÑиниÑÑ Apple, але ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð¿Ñд Ñаким же ÑиÑком "
+"деÑжави, Ñк Ñ Microsoft. ЯкÑо ÑÑÑд бÑдÑ-ÑкоÑ
ÑнÑÐ¾Ñ ÐºÑаÑни "
+"коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñакими пÑогÑамами, Ñо Ñе
ÑÑавиÑÑ Ð¿Ñд загÑÐ¾Ð·Ñ Ð½Ð°ÑÑоналÑÐ½Ñ "
+"безпекÑ. Ðи Ñ
оÑеÑе, Ñоб ÐÐРзламала
комп'ÑÑеÑи ваÑого ÑÑÑдÑ?"
+"Ðив. наÑÑ <a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">
ÑекомендаÑÑÑ "
+"Ñодо деÑÐ¶Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики Ñз пÑдÑÑимки
вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software and Education"
+msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¾ÑвÑÑа"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
+"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
+"software, so as to use their influence for the good. To teach a proprietary "
+"program is to implant dependence, which goes against the mission of "
+"education. By training in use of free software, schools will direct "
+"society's future towards freedom, and help talented programmers master the "
+"craft."
+msgstr ""
+"Школи (ÑобÑо вÑÑ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ)
впливаÑÑÑ Ð½Ð° майбÑÑÐ½Ñ "
+"ÑÑÑпÑлÑÑÑва за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ñого, Ñого вони
навÑаÑÑÑ. Ðони Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаÑи "
+"виклÑÑно "
+"вÑлÑним пÑогÑамам, Ñоб викоÑиÑÑовÑваÑи
ÑвÑй вплив на благо. ÐавÑаÑи "
+"невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами — вÑе одно Ñо
пÑиÑеплÑваÑи залежнÑÑÑÑ, а "
+"Ñе йде вÑозÑÑз Ñз завданнÑми оÑвÑÑи.
ÐавÑаÑÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑлÑними "
+"пÑогÑамами, Ñколи бÑдÑÑÑ ÑпÑÑмовÑваÑи
ÑÑÑпÑлÑÑÑво до вÑлÑного майбÑÑнÑого Ñ "
+"допомагаÑи ÑалановиÑим пÑогÑамÑÑÑам
опанÑваÑи ÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ð¹ÑÑеÑнÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
+"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
+"place where we share our knowledge. If you bring software to class, you may "
+"not keep it for yourself. Rather, you must share copies with the rest of "
+"the class—including the program's source code, in case someone else "
+"wants to learn. Therefore, bringing proprietary software to class is not "
+"permitted except to reverse engineer it.”"
+msgstr ""
+"Ðони бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑоблÑÑи в ÑÑнÑв звиÑкÑ
ÑпÑвпÑаÑÑваÑи, допомагаÑи ÑнÑим. У "
+"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи пÑавило: “УÑнÑ!
Цей ÐºÐ»Ð°Ñ — "
+"мÑÑÑе, де ми обмÑнÑÑмоÑÑ ÑвоÑми знаннÑми.
ЯкÑо ви пÑиноÑиÑе в ÐºÐ»Ð°Ñ "
+"пÑогÑамÑ, ви не можеÑе ÑÑимаÑи ÑÑ Ð¿Ñи
ÑÐ¾Ð±Ñ — ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"обмÑнÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑми з ÑеÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ, в
ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдним "
+"ÑекÑÑом пÑогÑами на випадок, ÑкÑо Ñ
ÑоÑÑ Ñе
заÑ
оÑе вивÑиÑи його. ÐÑдповÑдно, "
+" пÑиноÑиÑи в ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами не
допÑÑкаÑÑÑÑÑ, кÑÑм Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
+"звоÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑозÑобки ÑиÑ
пÑогÑам”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
+"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
+"it. This means a bad education. See <a "
+"href=\"/education/\">http://www.gnu.org/education/</a> for more discussion "
+"of the use of free software in schools."
+msgstr ""
+"РозÑобники невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ
оÑÑли б,
Ñоб ми каÑали ÑÑнÑв, Ñ "
+"ÑкиÑ
в дÑÑÑ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñа, Ñоб обмÑнÑваÑиÑÑ
пÑогÑамами Ñ Ð¿ÑипинÑÑи "
+"дÑÑ ÑиÑ
, Ñ
Ñо доÑиÑÑ ÑÑкавий Ñ Ñ
оÑе змÑниÑи
пÑогÑами. Це "
+"погана оÑвÑÑа. ÐокладнÑÑе пÑо
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÑколаÑ
"
+"йдеÑÑÑÑ Ð½Ð° <a href=\"/education/\">
http://www.gnu.org/education/</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
+msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: не пÑоÑÑо
“пеÑеваги”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
+"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
+"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
+"programs or computing services control over the computing we do. This is "
+"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"reasons."
+msgstr ""
+"Ðене ÑаÑÑо пÑоÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑи
“пеÑеваги” вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Ðле "
+"Ñлово “пеÑеваги” занадÑо Ñлабе, коли
мова йде пÑо ÑвободÑ. "
+"ÐиÑÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñвободи Ñе пÑигнÑÑеннÑ, Ñ
до обÑиÑлÑвалÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑ
нÑки Ñе "
+"вÑдноÑиÑÑÑÑ Ñак Ñамо, Ñк Ñ Ð´Ð¾ бÑдÑ-ÑкоÑ
ÑнÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ Ð² наÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ. Ðи "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"вÑдмовлÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаваÑи влаÑникам
пÑогÑам або обÑиÑлÑвалÑниÑ
поÑлÑг "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ обÑиÑленнÑми, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
пÑоводимо. Це пÑавилÑно з "
+"егоÑÑÑиÑниÑ
мÑÑкÑванÑ; але не ÑÑлÑки з ниÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
+"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
+"oppress them. In the free software community, we are very much aware of the "
+"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
+"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
+"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"antisocial."
+msgstr ""
+"Ð ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñ
одиÑÑ Ñвобода ÑпÑвпÑаÑÑ Ð·
ÑнÑими. ÐÑдмова лÑдÑм Ñ ÑÑй "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо ÑÑ
залиÑаÑÑÑ
безпоÑадними, а Ñе поÑаÑок ÑиÑÑеми "
+"ÑÑ
нÑого пÑигнÑÑеннÑ. Ðи, Ñлени ÑпÑлÑноÑи
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, "
+"дÑже добÑе знаÑмо пÑо Ñе, Ñк важлива
Ñвобода ÑпÑвпÑаÑÑ, бо наÑа "
+"ÑобоÑа полÑÐ³Ð°Ñ Ð² оÑганÑзованÑй ÑпÑвпÑаÑÑ.
ЯкÑо знайома пÑиÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ "
+"в гоÑÑÑ Ñ Ð±Ð°ÑиÑÑ, Ñо ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ
пÑогÑамоÑ, вона може попÑоÑиÑи копÑÑ. "
+"ÐÑогÑама, Ñка не Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñебе
ÑозповÑÑджÑваÑи або заÑвлÑÑ, Ñо вам "
+"Ñе “не годиÑÑÑÑ”, анÑиÑоÑÑалÑна."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
+"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
+"them. Free software encourages these forms of cooperation, while "
+"proprietary software forbids them. It forbids redistribution of copies, and "
+"by denying users the source code, it blocks them from making changes. SaaSS "
+"has the same effects: if your computing is done over the web in someone "
+"else's server, by someone else's copy of a program, you can't see it or "
+"touch the software that does your computing, so you can't redistribute it or "
+"change it."
+msgstr ""
+"РобÑиÑлÑвалÑнÑй ÑеÑ
нÑÑÑ ÑпÑвпÑаÑÑ
пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑоÑниÑ
копÑй пÑогÑами ÑеÑед ÑнÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв. Ðона пеÑедбаÑÐ°Ñ Ñакож "
+"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑед ниÑ
веÑÑÑй з ваÑими
змÑнами. ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"заоÑ
оÑÑÑÑÑ ÑÑ ÑоÑми ÑпÑвÑобÑÑниÑÑва, в
Ñой ÑÐ°Ñ Ñк невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"забоÑонÑÑÑÑ. Ðони забоÑонÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеннÑ
копÑй, а, вÑдмовлÑÑÑи "
+"коÑиÑÑÑваÑам Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ, вони не
даÑÑÑ Ñм Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑи змÑни. ÐоÑлÑги"
+"пÑдмÑни пÑогÑам пÑизводÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñого ж: ÑкÑо
ваÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоводÑÑÑÑÑ Ð² "
+"меÑÐµÐ¶Ñ "
+"на ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ ÑÑÐ¶Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÑ Ð¿ÑогÑами,
Ñо ви не можеÑе заглÑнÑÑи в неÑ, "
+"помаÑаÑи пÑогÑамÑ, Ñка пÑоводиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ
обÑиÑленнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ не можеÑе "
+"Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи, Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Conclusion"
+msgstr "ÐиÑновок"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
+"control? By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly "
+"use, and rejecting SaaSS. By <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
+"software</a> (for those of us who are programmers.) By refusing to develop "
+"or promote nonfree software or SaaSS. By <a href=\"/help\">spreading these "
+"ideas to others</a>."
+msgstr ""
+"Ðи заÑлÑговÑÑмо конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑвоÑми
влаÑними обÑиÑленнÑми; Ñк нам "
+"завоÑваÑи Ñей конÑÑолÑ? ÐÑÐ´Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ñд
невÑлÑниÑ
пÑогÑам на комп'ÑÑеÑаÑ
, "
+"Ñкими ми володÑÑмо або ÑегÑлÑÑно
коÑиÑÑÑÑмоÑÑ, Ñ Ð²ÑÐ´Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ñд поÑлÑг
пÑдмÑни "
+"пÑогÑам. <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> Ð
озÑÐ¾Ð±ÐºÐ¾Ñ "
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a> (Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
з наÑ, Ñ
Ñо вмÑÑ
пÑогÑамÑваÑи). ÐÑÐ´Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
+"ÑозвиваÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами або поÑлÑги
пÑдмÑни пÑогÑам, а Ñакож "
+"ÑпÑиÑÑи Ñм. <a href=\"/help/help.html\"> ÐоÑиÑеннÑм ÑиÑ
Ñдей Ñ "
+"ÑÑÑпÑлÑÑÑвÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
+"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
+"not—can use. Join our cause, as a programmer or an activist. Let's "
+"make all computer users free."
+msgstr ""
+"Разом з ÑиÑÑÑами коÑиÑÑÑваÑÑв ми Ñобимо
Ñе з 1984 ÑокÑ, Ñ Ñаме "
+"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ñ Ð²ÑлÑна опеÑаÑÑйна
ÑиÑÑема GNU/Linux, ÑÐºÐ¾Ñ "
+"може коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ — Ñ
пÑогÑамÑÑÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑогÑамÑÑÑ. "
+"ÐÑÑÑпайÑе в наÑÑ ÑÑди в ÑкоÑÑÑ
пÑогÑамÑÑÑа або акÑивÑÑÑа. ÐÑобимо "
+"вÑлÑними вÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв!"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2013 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2013 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor...,
Andriy Bandura <=