www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/jokes/po/any-key.translist fun/jokes/po...


From: GNUN
Subject: www fun/jokes/po/any-key.translist fun/jokes/po...
Date: Fri, 28 Feb 2014 05:58:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/02/28 05:58:46

Modified files:
        fun/jokes/po   : any-key.translist any-key.uk.po 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0.translist gpl-2.0.uk.po 
                                  lgpl-2.0.translist lgpl-2.0.uk.po 
        licenses/po    : autoconf-exception-3.0.translist 
                         autoconf-exception-3.0.uk.po 
        po             : gnu-404.translist gnu-404.uk.po home.ja-en.html 
                         home.ja.po home.uk-en.html home.uk.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html sitemap.ja.html 
                         sitemap.uk.html 
        server/gnun/compendia: compendium.uk.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po sitemap.ja-en.html 
                         sitemap.uk-en.html sitemap.uk.po 
                         takeaction.ja-en.html takeaction.ja.po 
Added files:
        .              : gnu-404.uk.html 
        fun/jokes      : any-key.uk.html 
        fun/jokes/po   : any-key.uk-en.html 
        licenses       : autoconf-exception-3.0.uk.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0.uk.html lgpl-2.0.uk.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0.uk-en.html lgpl-2.0.uk-en.html 
        licenses/po    : autoconf-exception-3.0.uk-en.html 
        po             : gnu-404.uk-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu-404.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/any-key.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/any-key.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/any-key.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/any-key.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/autoconf-exception-3.0.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.274&r2=1.275
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.200&r2=1.201
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.162&r2=1.163
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135

Patches:
Index: fun/jokes/po/any-key.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/any-key.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fun/jokes/po/any-key.translist      31 Aug 2013 17:21:33 -0000      1.8
+++ fun/jokes/po/any-key.translist      28 Feb 2014 05:58:41 -0000      1.9
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/any-key.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/fun/jokes/any-key.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/fun/jokes/any-key.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: fun/jokes/po/any-key.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/any-key.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fun/jokes/po/any-key.uk.po  28 Feb 2014 05:39:39 -0000      1.1
+++ fun/jokes/po/any-key.uk.po  28 Feb 2014 05:58:41 -0000      1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-28 07:17+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -60,7 +60,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation does not claim copyright for this joke."
 msgstr ""
-"Фонд вільного програмного забезпечення 
не заявляє авторські права на цей жарт."
+"Фонд вільного програмного забезпечення 
не заявляє авторські права на цей "
+"жарт."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -69,33 +70,32 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Будь ласка, надсилайте запити фонду та GNU 
за адресою <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Наявні 
також <a "
-"href=\"/contact/\">інші способи зв'язку</a> з фондом."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Будь ласка, надсилайте запити фонду та GNU 
за адресою <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Наявні також <a 
href=\"/contact/"
+"\">інші способи зв'язку</a> з фондом."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Будь ласка, надсилайте непрацюючі 
посилання, інші виправлення чи пропозиції "
-"за адресою <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"за адресою <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
-"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> файл README стосовно перекладів</a> для 
того, щоб отримати інформацію "
+"про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -107,4 +107,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist  28 May 2013 04:59:27 -0000      
1.11
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist  28 Feb 2014 05:58:42 -0000      
1.12
@@ -8,6 +8,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk.po      28 Feb 2014 05:39:40 -0000      
1.1
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk.po      28 Feb 2014 05:58:43 -0000      
1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-28 06:53+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -47,8 +47,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">Translations of "
 "GPLv2</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">Переклади "
-"GPL в. 2</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">Переклади 
GPL "
+"в. 2</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -60,17 +60,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"The GNU General Public License version 2 (GPLv2) in other formats: <a "
-"href=\"gpl-2.0.txt\">plain text</a>, <a href=\"gpl-2.0.texi\">Texinfo</a>, "
-"<a href=\"gpl-2.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"gpl-2.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
-"href=\"gpl-2.0.dbk\">Docbook</a>"
+"The GNU General Public License version 2 (GPLv2) in other formats: <a href="
+"\"gpl-2.0.txt\">plain text</a>, <a href=\"gpl-2.0.texi\">Texinfo</a>, <a "
+"href=\"gpl-2.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"gpl-2.0-standalone.html"
+"\">standalone HTML</a>, <a href=\"gpl-2.0.dbk\">Docbook</a>"
 msgstr ""
 "GNU GPL версії 2 в інших форматах: <a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
 "txt\">простий текст</a>, <a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.texi"
 "\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">окремий 
HTML</a>, "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.dbk\">Docbook</a>"
+"href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">окремий 
HTML</a>, <a "
+"href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.dbk\">Docbook</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -90,12 +89,13 @@
 "<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION "
 "AND MODIFICATION</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">УМОВИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИР
ЕННЯ ТА ВНЕСЕННЯ ЗМІН</a>"
+"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">УМОВИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИР
ЕННЯ ТА ВНЕСЕННЯ ЗМІН</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to Apply These Terms to Your New "
-"Programs</a>"
+"<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to Apply These Terms to Your New Programs</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">Як застосовувати ці умови 
для своїх нових "
 "програм</a>"
@@ -107,11 +107,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
@@ -119,30 +119,29 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
-"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> файл README стосовно перекладів</a> для 
того, щоб отримати інформацію "
+"про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -158,4 +157,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.translist 28 May 2013 04:59:27 -0000      
1.11
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.translist 28 Feb 2014 05:58:43 -0000      
1.12
@@ -7,6 +7,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po     28 Feb 2014 05:39:40 -0000      
1.1
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk.po     28 Feb 2014 05:58:43 -0000      
1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-28 07:04+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -23,8 +23,8 @@
 "GNU Library General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Бібліотечна загальна громадська ліцензія 
GNU 2.0 - Проект GNU - Фонд вільного "
-"програмного забезпечення"
+"Бібліотечна загальна громадська ліцензія 
GNU 2.0 - Проект GNU - Фонд "
+"вільного програмного забезпечення"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Library General Public License, version 2.0"
@@ -36,9 +36,9 @@
 "superseded by the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public "
 "License</a>.</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>Зверніть увагу, що на зміну 
Бібліотечній загальній"
-"громадській ліцензії GNU прийшла <a 
href=\"/licenses/lgpl.html\">Менша"
-"загальна громадська ліцензія GNU</a>.</strong>"
+"<strong>Зверніть увагу, що на зміну 
Бібліотечній загальнійгромадській "
+"ліцензії GNU прийшла <a 
href=\"/licenses/lgpl.html\">Меншазагальна "
+"громадська ліцензія GNU</a>.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -46,19 +46,14 @@
 "General Public License</a> instead of this GNU Library GPL. We leave the "
 "Library GPL available here for historical reference."
 msgstr ""
-"Ми наполегливо рекомендуємо всім 
користуватися <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.html\"> "
-"Меншою загальною громадською ліцензією 
GNU</a> замість цієї"
-"Бібліотечної GPL. Ми залишаємо тут 
Бібліотечну GPL для історичних"
-"довідок."
+"Ми наполегливо рекомендуємо всім 
користуватися <a href=\"/licenses/lgpl.html"
+"\"> Меншою загальною громадською ліцензією 
GNU</a> замість цієїБібліотечної "
+"GPL. Ми залишаємо тут Бібліотечну GPL для 
історичнихдовідок."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The latest version of the LGPL, version "
-"3</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">Остання версія LGPL, 
версія "
-"3</a>"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The latest version of the LGPL, version 3</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">Остання версія LGPL, 
версія 3</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -82,18 +77,17 @@
 "formats: <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.txt\">plain text</a>, <a "
 "href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">standalone HTML</a>"
 msgstr ""
-"Бібліотечна загальна громадська ліцензія 
GNU версії 2.0 (LGPLv2.0) "
-"в інших форматах: <a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.txt\">простий"
-"текст</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">"
-"окремий HTML</a>"
+"Бібліотечна загальна громадська ліцензія 
GNU версії 2.0 (LGPLv2.0) в інших "
+"форматах: <a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.txt\">простийтекст</a>, "
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">окремий 
HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Old versions of "
 "the LGPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Старі 
версії "
-"LGPL</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Старі 
версії LGPL</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -102,7 +96,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">БІБЛІОТЕЧНА ЗАГАЛЬНА ГР
ОМАДСЬКА ЛІЦЕНЗІЯ GNU</a>"
+"<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">БІБЛІОТЕЧНА ЗАГАЛЬНА ГР
ОМАДСЬКА ЛІЦЕНЗІЯ GNU</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a id=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Preamble</a>"
@@ -113,7 +108,8 @@
 "<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION "
 "AND MODIFICATION</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">УМОВИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИР
ЕННЯ ТА ВНЕСЕННЯ ЗМІН</a>"
+"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">УМОВИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИР
ЕННЯ ТА ВНЕСЕННЯ ЗМІН</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -130,11 +126,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
@@ -142,30 +138,29 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
-"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> файл README стосовно перекладів</a> для 
того, щоб отримати інформацію "
+"про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -181,4 +176,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist        15 Jan 2014 13:29:05 
-0000      1.2
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist        28 Feb 2014 05:58:43 
-0000      1.3
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/licenses/autoconf-exception-3.0.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/autoconf-exception-3.0.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk.po    28 Feb 2014 05:39:41 -0000      
1.1
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk.po    28 Feb 2014 05:58:44 -0000      
1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-28 06:46+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -23,8 +23,7 @@
 "Autoconf Configure Script Exception - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Виняток для сконфігурованих сценаріїв 
Autoconf - Проект GNU - Фонд вільного "
-"програмного "
-"забезпечення"
+"програмного забезпечення"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Autoconf Configure Script Exception"
@@ -37,11 +36,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
@@ -49,30 +48,29 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
-"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
+"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> файл README стосовно перекладів</a> для 
того, щоб отримати інформацію "
+"про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -83,8 +81,8 @@
 "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
 "document, but changing it is not allowed."
 msgstr ""
-"Кожен має право копіювати і поширювати 
примірники цієї ліцензії, але зміна не "
-"допускається."
+"Кожен має право копіювати і поширювати 
примірники цієї ліцензії, але зміна "
+"не допускається."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -96,4 +94,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: po/gnu-404.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gnu-404.translist        12 Sep 2013 04:58:25 -0000      1.7
+++ po/gnu-404.translist        28 Feb 2014 05:58:44 -0000      1.8
@@ -7,6 +7,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/gnu-404.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/gnu-404.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu-404.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/gnu-404.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: po/gnu-404.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gnu-404.uk.po    28 Feb 2014 05:39:38 -0000      1.1
+++ po/gnu-404.uk.po    28 Feb 2014 05:58:44 -0000      1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-28 07:29+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -47,16 +47,16 @@
 "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
 "we can't do anything about them."
 msgstr ""
-"Про сторінки, які не знаходяться на gnu.org 
або fsf.org, потрібно повідомляти"
-"авторам цих сторінок; з ними ми нічого не 
можемо вдіяти."
+"Про сторінки, які не знаходяться на gnu.org 
або fsf.org, потрібно "
+"повідомлятиавторам цих сторінок; з ними 
ми нічого не можемо вдіяти."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
 "&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
 msgstr ""
-"Про проблеми на сторінках gnu.org і fsf.org можна 
повідомляти за адресою "
-"&lt;address@hidden&gt; (переважно 
англійською)&nbsp;&mdash; якщо відсутня "
+"Про проблеми на сторінках gnu.org і fsf.org можна 
повідомляти за адресою &lt;"
+"address@hidden&gt; (переважно англійською)&nbsp;&mdash; 
якщо відсутня "
 "краща адреса."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -64,9 +64,9 @@
 "You can visit the <a href=\"./\">current section</a> or <a href=\"/\">home "
 "page</a> of our web site. Following are some frequently-requested pages."
 msgstr ""
-"Можна перейти в <a href=\"./\">поточний розділ</a> 
або на <a href=\"/\">"
-"домашню сторінку</a> нашого сайту. Ось 
посилання на деякі популярні"
-"сторінки:"
+"Можна перейти в <a href=\"./\">поточний розділ</a> 
або на <a href=\"/"
+"\">домашню сторінку</a> нашого сайту. Ось 
посилання на деякі "
+"популярністорінки:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
@@ -78,8 +78,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A detailed history of the GNU "
-"Project</a>"
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A detailed history of the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Детальна історія 
проекту GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -109,9 +108,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
@@ -128,4 +127,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- po/home.ja-en.html  7 Jan 2014 01:58:36 -0000       1.88
+++ po/home.ja-en.html  28 Feb 2014 05:58:44 -0000      1.89
@@ -164,6 +164,7 @@
 href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
 package</a>?</strong>
 <span class="gnun-split"></span>
+  <a href="/software/enscript/">enscript</a>,
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
@@ -226,7 +227,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/07 01:58:36 $
+$Date: 2014/02/28 05:58:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.274
retrieving revision 1.275
diff -u -b -r1.274 -r1.275
--- po/home.ja.po       28 Feb 2014 05:39:08 -0000      1.274
+++ po/home.ja.po       28 Feb 2014 05:58:44 -0000      1.275
@@ -332,15 +332,15 @@
 "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
 "href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, "
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-"software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
+"<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, <a href=\"/software/gleem/"
+"\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a "
+"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/indent/"
+"\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/home.uk-en.html  21 Feb 2014 21:28:11 -0000      1.1
+++ po/home.uk-en.html  28 Feb 2014 05:58:44 -0000      1.2
@@ -164,6 +164,7 @@
 href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
 package</a>?</strong>
 <span class="gnun-split"></span>
+  <a href="/software/enscript/">enscript</a>,
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
@@ -226,7 +227,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/02/21 21:28:11 $
+$Date: 2014/02/28 05:58:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.200
retrieving revision 1.201
diff -u -b -r1.200 -r1.201
--- po/home.uk.po       28 Feb 2014 05:39:38 -0000      1.200
+++ po/home.uk.po       28 Feb 2014 05:58:44 -0000      1.201
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-27 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -330,16 +329,6 @@
 "strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
-#| "\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href="
-#| "\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/"
-#| "trueprint/\">trueprint</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, <a href=\"/software/gleem/"
 "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
@@ -430,4 +419,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       27 Feb 2014 00:28:34 -0000      1.23
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       28 Feb 2014 05:58:45 -0000      1.24
@@ -314,12 +314,9 @@
   -->
 <!--#echo encoding="none" var="logoimage" -->
 <a href="/software/c-graph/">C-graph</a></h4><p>
-GNU C-Graph is a tool for demonstrating the theory of convolution.  Thus, it
-can serve as an excellent aid to students of signal and systems theory in
-visualizing the convolution process.  Rather than forcing the student to
-write code, the program offers an intuitive interface with interactive
-dialogs to guide them.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#c-graph">doc</a>)</small></p>
+GNU
+C-Graphは、畳込み理論のデモを行うツールです。信号処理やシステãƒ
 
理論の学生向けに畳込みプロセスの視覚化をするのに大変役立ちます。学生に強制的にコードを書かせるのではなく、このプログラãƒ
 
は直感的なインタフェースをそれをガイドするインタラクティブなダイアログとともに提供します。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#c-graph">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ccaudio|ALL):/" -->
@@ -1149,12 +1146,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(glpk|ALL):/" -->
 <h4 id="glpk">
   <a href="/software/glpk/">GLPK</a></h4><p>
-GLPK is a C library for solving large-scale linear programming (LP), mixed
-integer programming (MIP), and other related problems.  It supports the GNU
-MathProg modeling language, a subset of the AMPL language, and features a
-translator for the language.  In addition to the C library, a stand-alone
-LP/MIP solver is included in the package.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#glpk">doc</a>)</small></p>
+GLPKは大規模な線形計画法(LP)、混合整数計画法(MIP)、および関連の問題を解くためのCライブラリです。AMPL言語のサブセットであるGNU
+MathProgモデリング言語をサポートし、その言語のトランスレータも用意します。CライブラリにåŠ
 
えて、スタンドアローンのLP/MIP解決系もパッケージに含まれます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#glpk">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gmediaserver|ALL):/" -->

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.162
retrieving revision 1.163
diff -u -b -r1.162 -r1.163
--- server/sitemap.ja.html      25 Feb 2014 17:59:58 -0000      1.162
+++ server/sitemap.ja.html      28 Feb 2014 05:58:45 -0000      1.163
@@ -786,7 +786,7 @@
 
 <div id="directory-graphics-fsfsociety">
 <dl><dt><a 
href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">graphics/fsfsociety</a></dt>
-    <dd>GNU Party
+    <dd>GNUパーティ
 </dd></dl>
 </div>
 
@@ -1906,7 +1906,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/02/25 17:59:58 $
+$Date: 2014/02/28 05:58:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- server/sitemap.uk.html      25 Feb 2014 17:59:58 -0000      1.127
+++ server/sitemap.uk.html      28 Feb 2014 05:58:45 -0000      1.128
@@ -792,7 +792,7 @@
 
 <div id="directory-graphics-fsfsociety">
 <dl><dt><a 
href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">graphics/fsfsociety</a></dt>
-    <dd>GNU Party
+    <dd>Вечірка GNU
 </dd></dl>
 </div>
 
@@ -1957,7 +1957,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/02/25 17:59:58 $
+$Date: 2014/02/28 05:58:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po      1 Feb 2014 01:59:16 -0000       
1.43
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po      28 Feb 2014 05:58:45 -0000      
1.44
@@ -185,7 +185,7 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      28 Feb 2014 05:39:09 -0000      1.33
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      28 Feb 2014 05:58:45 -0000      1.34
@@ -464,11 +464,11 @@
 "dialogs to guide them.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#c-graph\">doc</"
 "a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
C-Graphは、畳込み理論のデモを行うツールです。信号処理やシステãƒ
 ç†è«–の学生向けに"
-"畳込みプロセスの視覚化をするのに大変役立ちます。学生に強制的にコードを書かせるのではなく、"
-"このプログラム
は直感的なインタフェースをそれをガイドするインタラクティブなダイアログとともに"
-"提供します。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#c-graph\">ドキュメント</"
-"a>)</small>"
+"GNU 
C-Graphは、畳込み理論のデモを行うツールです。信号処理やシステãƒ
 ç†è«–の学生"
+"向けに畳込みプロセスの視覚化をするのに大変役立ちます。学生に強制的にコードを"
+"書かせるのではなく、このプログラム
は直感的なインタフェースをそれをガイドする"
+"インタラクティブなダイアログとともに提供します。<small>(<a
 href=\"/manual/"
+"manual.html#c-graph\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ccaudio/\">ccAudio</a>"
@@ -1545,11 +1545,11 @@
 "MIP solver is included in the package.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#glpk\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GLPKは大規模な線形計画法(LP)、混合整数計画法(MIP)、および関連の問題を解くためのCライブラリ"
-"です。AMPL言語のサブセットであるGNU 
MathProgモデリング言語をサポートし、その言語の"
-"トランスレータも用意します。Cライブラリに加
えて、スタンドアローンのLP/MIP解決系も"
-"パッケージに含まれます。<small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#glpk\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GLPKは大規模な線形計画法(LP)、混合整数計画法(MIP)、および関連の問題を解くため"
+"のCライブラリです。AMPL言語のサブセットであるGNU 
MathProgモデリング言語をサ"
+"ポートし、その言語のトランスレータも用意します。CライブラリにåŠ
 ãˆã¦ã€ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ‰"
+"アローンのLP/MIP解決系もパッケージに含まれます。<small>(<a
 href=\"/manual/"
+"manual.html#glpk\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- server/po/sitemap.ja-en.html        19 Feb 2014 03:32:43 -0000      1.72
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        28 Feb 2014 05:58:45 -0000      1.73
@@ -786,7 +786,7 @@
 
 <div id="directory-graphics-fsfsociety">
 <dl><dt><a 
href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">graphics/fsfsociety</a></dt>
-    <dd>Artwork from Free Software, Free Society
+    <dd>GNU Party
 </dd></dl>
 </div>
 
@@ -1839,7 +1839,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/02/19 03:32:43 $
+$Date: 2014/02/28 05:58:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/po/sitemap.uk-en.html        21 Feb 2014 20:28:20 -0000      1.14
+++ server/po/sitemap.uk-en.html        28 Feb 2014 05:58:45 -0000      1.15
@@ -786,7 +786,7 @@
 
 <div id="directory-graphics-fsfsociety">
 <dl><dt><a 
href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">graphics/fsfsociety</a></dt>
-    <dd>Artwork from Free Software, Free Society
+    <dd>GNU Party
 </dd></dl>
 </div>
 
@@ -1839,7 +1839,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/02/21 20:28:20 $
+$Date: 2014/02/28 05:58:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- server/po/sitemap.uk.po     28 Feb 2014 05:39:39 -0000      1.135
+++ server/po/sitemap.uk.po     28 Feb 2014 05:58:45 -0000      1.136
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-25 17:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -2354,7 +2353,6 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#| msgid "GNU is Liberty"
 msgid "GNU Party"
 msgstr "Вечірка GNU"
 

Index: server/po/takeaction.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja-en.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- server/po/takeaction.ja-en.html     7 Jan 2014 01:58:36 -0000       1.60
+++ server/po/takeaction.ja-en.html     28 Feb 2014 05:58:46 -0000      1.61
@@ -94,6 +94,7 @@
 <h4 id="unmaint">Take over an unmaintained GNU package</h4>
   <p>These GNU packages are looking for a maintainer:
 <span class="gnun-split"></span>
+  <a href="/software/enscript/">enscript</a>,
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
@@ -204,7 +205,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/07 01:58:36 $
+$Date: 2014/02/28 05:58:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- server/po/takeaction.ja.po  28 Feb 2014 05:39:09 -0000      1.134
+++ server/po/takeaction.ja.po  28 Feb 2014 05:58:46 -0000      1.135
@@ -185,15 +185,15 @@
 "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
 "href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, "
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-"software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
+"<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, <a href=\"/software/gleem/"
+"\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a "
+"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/indent/"
+"\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ".  And these packages are looking for co-maintainers:"

Index: gnu-404.uk.html
===================================================================
RCS file: gnu-404.uk.html
diff -N gnu-404.uk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-404.uk.html     28 Feb 2014 05:58:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,84 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu-404.en.html" -->
+
+<title>404 - Сторінку не знайдено - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+
+<!-- top-addendum is disabled because we want to keep this page short,
+     and the addendum is not very important for this page. -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#include virtual="/po/gnu-404.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!-- <h1>
+ (rather than <h2>) is used to make the page look like
+     an an error message rather than like a regular article. -->
+<h1>404 - Сторінку не знайдено</h1>
+
+<p>Сервер GNU не знайшов сторінку, яку ви 
шукаєте.</p>
+
+<p>Якщо ви перейшли по посиланню, яке 
виявилося несправним, а на сторінці з
+несправним посиланням явно вказана адреса 
для повідомлень про
+помилки,скористайтеся, будь ласка, 
вказаною адресою.</p>
+
+<p>Про сторінки, які не знаходяться на gnu.org 
або fsf.org, потрібно
+повідомлятиавторам цих сторінок; з ними ми 
нічого не можемо вдіяти.</p>
+
+<p>Про проблеми на сторінках gnu.org і fsf.org 
можна повідомляти за адресою
+&lt;address@hidden&gt; (переважно 
англійською)&nbsp;&mdash; якщо
+відсутня краща адреса.</p>
+
+<p>Можна перейти в <a href="./">поточний розділ</a> 
або на <a href="/">домашню
+сторінку</a> нашого сайту. Ось посилання на 
деякі популярністорінки:</p>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Що таке вільна 
програма?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux і система GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Детальна історія 
проекту GNU</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl.html">Загальна громадська 
ліцензія GNU (GPL)</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Відповіді на питання 
про ліцензії GNU</a></li>
+</ul>
+
+<p>Хай щастить!</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<!-- The notes about contacting and submitting translations are omitted
+     because this page itself says how to contact webmasters,
+     and we want to keep this page short.  -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/02/28 05:58:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: fun/jokes/any-key.uk.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/any-key.uk.html
diff -N fun/jokes/any-key.uk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/any-key.uk.html   28 Feb 2014 05:58:41 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,76 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fun/jokes/any-key.en.html" -->
+
+<title>Де будь-яка кнопка?</title>
+
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/any-key.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Де будь-яка кнопка???</h2>
+
+<pre>
+Від: Томаса Геннеке
+Кому: address@hidden
+Тема: гумореска
+Дата: п'ятниця, 21 лютого 2003 22:05:41 +0100
+
+Ось одна стара, але я все ще люблю її:
+
+- Будь ласка, натисніть будь-яку кнопку!
+- Де кнопка „будь-яка“?
+</pre>
+
+<h4 id="Disclaimer">Попередження</h4>
+<p>Жарт на цій сторінці надіслав Томас 
Геннеке (подяка Томасу).</p>
+
+<p>Фонд вільного програмного забезпечення 
не заявляє авторські права на цей
+жарт.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Будь ласка, надсилайте запити фонду та GNU 
за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Наявні 
також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом.
+<br />
+Будь ласка, надсилайте непрацюючі 
посилання, інші виправлення чи пропозиції
+за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Будь-ласка  перегляньте <a
+href="/server/standards/README.translations.html"> файл README 
стосовно
+перекладів</a> для того, щоб отримати 
інформацію про координування і
+додавання перекладу цієї статті.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/02/28 05:58:41 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: fun/jokes/po/any-key.uk-en.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/any-key.uk-en.html
diff -N fun/jokes/po/any-key.uk-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/any-key.uk-en.html     28 Feb 2014 05:58:41 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Where is any-key?</title>
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/any-key.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Where is any-key???</h2>
+
+<pre>
+From: Thomas Henneke
+To: address@hidden
+Subject: humor
+Date: Fri, 21 Feb 2003 22:05:41 +0100
+
+Here is an old one, but I still like it:
+
+- Please press any key!
+- Where is the any-key?
+</pre>
+
+<h4 id="Disclaimer">Disclaimer</h4>
+<p>The joke on this page was submitted by Thomas Henneke (thanks,
+Thomas).</p>
+
+<p>The Free Software Foundation does not claim copyright for this
+joke.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/02/28 05:58:41 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/autoconf-exception-3.0.uk.html
===================================================================
RCS file: licenses/autoconf-exception-3.0.uk.html
diff -N licenses/autoconf-exception-3.0.uk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/autoconf-exception-3.0.uk.html     28 Feb 2014 05:58:42 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,86 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/autoconf-exception-3.0.en.html" 
-->
+
+<title>Виняток для сконфігурованих сценаріїв 
Autoconf - Проект GNU - Фонд вільного
+програмного забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Виняток для сконфігурованих сценаріїв 
Autoconf</h2>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/autoconf-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні 
також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи 
пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Будь-ласка  перегляньте <a
+href="/server/standards/README.translations.html"> файл README 
стосовно
+перекладів</a> для того, щоб отримати 
інформацію про координування і
+додавання перекладу цієї статті.</p>
+
+<p>Вище дано застереження щодо авторських 
прав.</p>
+
+<p>Кожен має право копіювати і поширювати 
примірники цієї ліцензії, але зміна
+не допускається.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/02/28 05:58:42 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0.uk.html
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/gpl-2.0.uk.html
diff -N licenses/old-licenses/gpl-2.0.uk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0.uk.html       28 Feb 2014 05:58:42 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,109 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.html" -->
+
+<title>Загальна громадська ліцензія GNU 2.0 - 
Проект GNU - Фонд вільного
+програмного забезпечення</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml" href="gpl-2.0.rdf" />
+
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Загальна громадська ліцензія GNU, версія 
2</h2>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/gpl.html">Остання версія GPL, 
версія 3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Як діяти у разі 
виявлення вами
+ймовірного порушення GPL</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html">Переклади GPL
+в. 2</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html">Питання і 
відповіді про
+GPL в.2</a></li>
+  <li>GNU GPL версії 2 в інших форматах: <a
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt">простий текст</a>, <a
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.texi">Texinfo</a>, <a
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.tex">LaTeX</a>, <a
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html">окремий HTML</a>, 
<a
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.dbk">Docbook</a> </li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h3>Зміст</h3>
+<ul>
+  <li><!--TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's verbatim!-->
+<a id="TOC1" href="#SEC1">ЗАГАЛЬНА ГРОМАДСЬКА 
ЛІЦЕНЗІЯ </a> 
+    <ul>
+      <li><a id="TOC2" href="#SEC2">Преамбула</a></li>
+      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">УМОВИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИР
ЕННЯ ТА ВНЕСЕННЯ ЗМІН</a></li>
+      <li><a id="TOC4" href="#SEC4">Як застосовувати ці 
умови для своїх нових
+програм</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+Arabic, Farsi, etc. Explicitly set the direction to override the
+one defined in the translation. -->
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-body.include" -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні 
також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи 
пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Будь-ласка  перегляньте <a
+href="/server/standards/README.translations.html"> файл README 
стосовно
+перекладів</a> для того, щоб отримати 
інформацію про координування і
+додавання перекладу цієї статті.</p>
+
+<p>Вище дано застереження щодо авторських 
прав.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/02/28 05:58:42 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0.uk.html
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/lgpl-2.0.uk.html
diff -N licenses/old-licenses/lgpl-2.0.uk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0.uk.html      28 Feb 2014 05:58:42 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,123 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.en.html" 
-->
+
+<title>Бібліотечна загальна громадська 
ліцензія GNU 2.0 - Проект GNU - Фонд
+вільного програмного забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Бібліотечна загальна громадська 
ліцензія GNU, версія 2.0</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+  <p><strong>Зверніть увагу, що на зміну 
Бібліотечній загальнійгромадській
+ліцензії GNU прийшла <a 
href="/licenses/lgpl.html">Меншазагальна громадська
+ліцензія GNU</a>.</strong></p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<p>Ми наполегливо рекомендуємо всім 
користуватися <a
+href="/licenses/lgpl.html"> Меншою загальною 
громадською ліцензією GNU</a>
+замість цієїБібліотечної GPL. Ми залишаємо 
тут Бібліотечну GPL для
+історичнихдовідок.</p>
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/lgpl.html">Остання версія LGPL, 
версія 3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Чому вам не слід 
застосовувати
+Бібліотечну GPL для своєї наступної 
бібліотеки</a></li>
+  <li><a href="/licenses/lgpl-violation.html">Як діяти у разі 
виявлення вами
+ймовірного порушення LGPL</a></li>
+  <li>Бібліотечна загальна громадська 
ліцензія GNU версії 2.0 (LGPLv2.0) в інших
+форматах: <a 
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.txt">простийтекст</a>, <a
+href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html">окремий HTML</a>
+  </li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Старі 
версії
+LGPL</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h3>Зміст</h3>
+
+<ul>
+  <li><a id="TOC1" href="#SEC1">БІБЛІОТЕЧНА ЗАГАЛЬНА ГР
ОМАДСЬКА ЛІЦЕНЗІЯ GNU</a> 
+    <ul>
+      <li><a id="TOC2" href="#SEC2">Преамбула</a></li>
+      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">УМОВИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИР
ЕННЯ ТА ВНЕСЕННЯ ЗМІН</a></li>
+      <li><a id="TOC4" href="#SEC4">Як застосовувати ці 
умови до своїх нових
+бібліотек</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+Arabic, Farsi, etc. Explicitly set the direction to override the
+one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-body.include" -->
+</div>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні 
також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи 
пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Будь-ласка  перегляньте <a
+href="/server/standards/README.translations.html"> файл README 
стосовно
+перекладів</a> для того, щоб отримати 
інформацію про координування і
+додавання перекладу цієї статті.</p>
+
+<p>Вище дано застереження щодо авторських 
прав.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/02/28 05:58:42 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk-en.html
diff -N licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.uk-en.html 28 Feb 2014 05:58:43 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml" href="gpl-2.0.rdf" /> 
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU General Public License, version 2</h2>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/gpl.html">The latest version of the GPL, version 
3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a possible
+    GPL violation</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html">Translations
+    of GPLv2</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html">GPLv2 Frequently Asked
+    Questions</a></li>
+  <li>The GNU General Public License version 2 (GPLv2) in other formats: <a
+    href="gpl-2.0.txt">plain text</a>, <a href="gpl-2.0.texi">Texinfo</a>, <a
+    href="gpl-2.0.tex">LaTeX</a>, <a href="gpl-2.0-standalone.html">standalone
+    HTML</a>, <a href="gpl-2.0.dbk">Docbook</a> </li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h3>Table of Contents</h3>
+<ul>
+  <li><a id="TOC1" href="#SEC1">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+    <!--TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's 
verbatim!--></a> 
+    <ul>
+      <li><a id="TOC2" href="#SEC2">Preamble</a></li>
+      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
+        DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a></li>
+      <li><a id="TOC4" href="#SEC4">How to Apply These Terms to Your New
+        Programs</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+Arabic, Farsi, etc. Explicitly set the direction to override the
+one defined in the translation. -->
+
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-body.include" -->
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/02/28 05:58:43 $
+<!-- timestamp end --></p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk-en.html
diff -N licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.uk-en.html        28 Feb 2014 05:58:43 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU Library General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU Library General Public License, version 2.0</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+  <p><strong>Please note that the GNU Library General Public License has been
+  superseded by the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General Public
+  License</a>.</strong></p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<p>We urge everyone to use the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General
+Public License</a> instead of this GNU Library GPL. We leave the Library GPL
+available here for historical reference.</p>
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/lgpl.html">The latest version of the LGPL, version 
3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use the Library
+    GPL for your next library</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a possible
+    LGPL violation</a></li>
+  <li>The GNU Library General Public License version 2.0 (LGPLv2.0) in other
+    formats: <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.txt">plain text</a>, <a
+    href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html">standalone HTML</a>
+  </li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Old versions of
+    the LGPL</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h3>Table of Contents</h3>
+
+<ul>
+  <li><a id="TOC1" href="#SEC1">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a> 
+    <ul>
+      <li><a id="TOC2" href="#SEC2">Preamble</a></li>
+      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
+        DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a></li>
+      <li><a id="TOC4" href="#SEC4">How to Apply These Terms to Your New
+        Libraries</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+Arabic, Farsi, etc. Explicitly set the direction to override the
+one defined in the translation. -->
+
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-body.include" -->
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/02/28 05:58:43 $
+<!-- timestamp end --></p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk-en.html
diff -N licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.uk-en.html       28 Feb 2014 05:58:43 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Autoconf Configure Script Exception
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Autoconf Configure Script Exception</h2>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/autoconf-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<p>Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
+document, but changing it is not allowed.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/02/28 05:58:43 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gnu-404.uk-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnu-404.uk-en.html
diff -N po/gnu-404.uk-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-404.uk-en.html       28 Feb 2014 05:58:44 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>404 - Page Not Found
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!-- top-addendum is disabled because we want to keep this page short,
+     and the addendum is not very important for this page. -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#include virtual="/po/gnu-404.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!-- <h1> (rather than <h2>) is used to make the page look like
+     an an error message rather than like a regular article. -->
+<h1>404 - Page Not Found</h1>
+
+<p>The page you were looking for could not be found on the GNU web server.</p>
+
+<p>If you followed a link that turned out to be broken, and the page with the
+broken link mentions an explicit address to which to report bugs, please use
+that address.</p>
+
+<p>Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters;
+we can't do anything about them.</p>
+
+<p>For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters
+&lt;address@hidden&gt; if no better address is available.</p>
+
+<p>You can visit the <a href="./">current section</a> or <a href="/">home
+page</a> of our web site. Following are some frequently-requested pages.</p>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU System</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">A detailed history of the GNU
+    Project</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License (GPL)</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions about the GNU
+    Licenses</a></li>
+</ul>
+
+<p>Happy hacking!</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<!-- The notes about contacting and submitting translations are omitted
+     because this page itself says how to contact webmasters,
+     and we want to keep this page short.  -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/02/28 05:58:44 $
+<!-- timestamp end --></p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]