www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/license-list.fr.html licenses/po/l...


From: GNUN
Subject: www licenses/license-list.fr.html licenses/po/l...
Date: Wed, 29 Jan 2014 12:01:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/29 12:01:40

Modified files:
        licenses       : license-list.fr.html 
        licenses/po    : license-list.fr-en.html 
        philosophy     : microsoft-new-monopoly.fr.html 
                         moglen-harvard-speech-2004.fr.html 
                         nit-india.fr.html patent-practice-panel.fr.html 
                         software-libre-commercial-viability.fr.html 
                         software-literary-patents.fr.html 
        philosophy/po  : microsoft-new-monopoly.fr-en.html 
                         moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html 
                         nit-india.fr-en.html 
                         patent-practice-panel.fr-en.html 
                         software-libre-commercial-viability.fr-en.html 
                         software-literary-patents.fr-en.html 
        server         : sitemap.fr.html 
        server/po      : sitemap.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.fr.html?cvsroot=www&r1=1.168&r2=1.169
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nit-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-practice-panel.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nit-india.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113

Patches:
Index: licenses/license-list.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.fr.html,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -b -r1.168 -r1.169
--- licenses/license-list.fr.html       10 Jan 2014 08:58:08 -0000      1.168
+++ licenses/license-list.fr.html       29 Jan 2014 12:01:38 -0000      1.169
@@ -493,6 +493,29 @@
 l'exige la GPL respecteront aussi la condition similaire de cette 
licence.</p></dd>
 
 
+<dt><a id="informal">Licence informelle</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#informal">#informal</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Une « licence informelle » est une déclaration du type « Faites ce 
que vous
+voulez avec ceci » ou « Vous pouvez redistribuer ce code et le modifier. 
»</p>
+
+<p>Aux États-Unis, l'interprétation de ces licences est censée se baser sur
+l'intention apparente de l'auteur. Il est donc probable qu'elles signifient
+ce qu'elles semblent signifier. Cela en ferait des licences libres sans
+copyleft, compatibles avec la GNU GPL. Toutefois, une formulation
+malheureuse pourrait leur donner une signification différente.</p>
+
+<p>Cependant, de nombreux pays ont une approche plus rigide des licences de
+copyright. On ne peut pas prévoir comment les tribunaux de ces pays
+pourraient interpréter une déclaration informelle. Ils pourraient même
+décider que ce n'est pas du tout une licence.</p>
+
+<p>Si vous voulez que votre code soit libre, ne créez pas inutilement une
+source de problèmes pour vos utilisateurs. Choisissez et appliquez une
+licence de logiciel libre bien établie. Nous vous suggérons de suivre nos <a
+href="/licenses/license-recommendations.html">recommandations</a>.</p></dd>
+
+
 <dt><a id="intel" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI";> Intel
 Open Source License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
@@ -1069,6 +1092,11 @@
 sous cette licence, puis l'ajouter au programme. Cette addition justifie
 d'émettre une nouvelle licence en GPLv3+. </p></dd>
 
+<dt><a id="gnuplot" 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot";>Licence
+de Gnuplot</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#gnuplot">#gnuplot</a>)</span></dt>
+<dd><p>C'est une licence de logiciel libre, incompatible avec la GNU 
GPL.</p></dd>
+
 <dt><a id="IBMPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0";> IBM
 Public License, version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
@@ -2286,7 +2314,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/01/10 08:58:08 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr-en.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/po/license-list.fr-en.html 10 Jan 2014 08:58:09 -0000      1.58
+++ licenses/po/license-list.fr-en.html 29 Jan 2014 12:01:38 -0000      1.59
@@ -507,6 +507,31 @@
 this license.</p></dd>
 
 
+<dt><a id="informal">
+    Informal license</a>
+    <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#informal">#informal</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as
+&ldquo;do whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can
+redistribute this code and change it.&rdquo;</p>
+
+<p>In the United States, these licenses are supposed to be interpreted
+based on what the author seems to intend.  So they probably mean what
+they appear to mean.  That would make them non-copyleft free software
+licenses and compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice
+of wording could give it a different meaning.</p>
+
+<p>However, many other countries have a more rigid approach to
+copyright licenses.  There is no telling what courts in those
+countries might decide an informal statement means.  Courts might
+even decide that it is not a license at all.</p>
+
+<p>If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble
+for your users.  Please choose and apply an established free software
+license.  We offer <a href="/licenses/license-recommendations.html">
+recommendations</a> that we suggest you follow.</p></dd>
+
+
 <dt><a id="intel"
       href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI";>
     Intel Open Source License</a>
@@ -1089,6 +1114,12 @@
 Adding that code to the CeCILL-covered program provides grounds to
 relicense it to GPLv3+.</p></dd>
 
+<dt><a id="gnuplot"
+       href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot";>
+    Gnuplot license</a>
+    <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#gnuplot">#gnuplot</a>)</span></dt>
+<dd><p>This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.</p></dd>
+
 <dt><a id="IBMPL"
        href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0";>
     IBM Public License, Version 1.0</a>
@@ -2283,7 +2314,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/10 08:58:09 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   31 Aug 2013 20:12:14 -0000      
1.55
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   29 Jan 2014 12:01:39 -0000      
1.56
@@ -1,12 +1,12 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" -->
 
-<title>Le nouveau monopole de Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Le nouveau monopole de Microsoft - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -14,14 +14,17 @@
 
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
-<em>Cet article a été écrit en juillet 2005. Microsoft a adopté une
-politique différente en 2006, donc les politiques particulières décrites
-ci-dessous, ainsi que les critiques formulées spécifiquement contre elles
-n'ont maintenant qu'une signification historique. Néanmoins le problème
-général reste entier. <a
+<blockquote>
+<p>Cet article a été écrit en juillet 2005. Microsoft a adopté une 
politique
+différente en 2006, donc les politiques particulières décrites ci-dessous,
+ainsi que les critiques formulées spécifiquement contre elles n'ont
+maintenant qu'une signification historique. Néanmoins le problème général
+reste entier. <a
 
href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted";>
 La nouvelle politique astucieusement formulée de Microsoft ne donne pas à
-tout le monde la permission claire de mettre en œuvre OOXML.</a> [en]</em>
+tout le monde la permission claire de mettre en œuvre OOXML.</a> [en]
+</p>
+</blockquote>
 
 <p>Les législateurs européens qui soutiennent les brevets logiciels affirment
 souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels libres (ou « open
@@ -147,19 +150,31 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -167,18 +182,31 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman
-<br />
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -191,17 +219,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:14 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html       30 Nov 2013 21:29:53 
-0000      1.43
+++ philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html       29 Jan 2014 12:01:39 
-0000      1.44
@@ -1,16 +1,21 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.en.html" -->
 
-<title>Discours de Eben Moglen - Harvard - 2004</title>
+<title>Discours d'Eben Moglen à Harvard - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Eben Moglen - Discours pour le <cite>Harvard Journal of Law and
 Technology</cite></h2>
-<h3>23 février 2004 - Cambridge, Massachusetts, USA.</h3>
+
+<blockquote>
+<p>23 février 2004 - Cambridge, Massachusetts, USA.</p>
+</blockquote>
 
 <p>
 <i>Eben Moglen est professeur de droit et d'histoire juridique à la
@@ -1633,20 +1638,31 @@
 </ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -1654,16 +1670,29 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2004 Eben Moglen
-<br />
-La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2004 Eben Moglen</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
 permises sur n'importe quel support d'archivage sans contrepartie
-financière, pourvu que le présent avis soit conservé.
-</p>
+financière, pourvu que le présent avis soit conservé.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1676,12 +1705,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/11/30 21:29:53 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/nit-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nit-india.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/nit-india.fr.html        30 Nov 2013 21:29:53 -0000      1.49
+++ philosophy/nit-india.fr.html        29 Jan 2014 12:01:39 -0000      1.50
@@ -1,11 +1,13 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nit-india.en.html" -->
 
 <title>Discours de Stallman à l'Institut National de Technologie, Trichy 
(Inde), le
-17 février 2004 - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+17 février 2004 - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/nit-india.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -1508,14 +1510,10 @@
 
 <p>[applaudissements]</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2004 Vijay Kumar
-
-<br />La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
-permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis
-soit conservé.
-
-<br />Contributeurs (par ordre alphabétique) : Krishnan, Saravana Manickam, 
Vijay
+<blockquote>
+<p>Contributeurs (par ordre alphabétique) : Krishnan, Saravana Manickam, 
Vijay
 Kumar, Vimal Joseph.</p>
+</blockquote>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -1561,20 +1559,31 @@
 </ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -1582,16 +1591,29 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman
-<br />
-La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard M. Stallman, Vijay Kumar</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
 permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis
-soit conservé.
-</p>
+soit conservé.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1604,12 +1626,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/11/30 21:29:53 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/patent-practice-panel.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-practice-panel.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/patent-practice-panel.fr.html    30 Nov 2013 21:29:53 -0000      
1.38
+++ philosophy/patent-practice-panel.fr.html    29 Jan 2014 12:01:39 -0000      
1.39
@@ -1,16 +1,19 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-practice-panel.en.html" 
-->
 
-<title>Présentation de Daniel Ravicher à la table ronde de la FFII, le 10 
novembre
-2004 - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Présentation de Daniel Ravicher à la table ronde de la FFII - Projet 
GNU -
+Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/patent-practice-panel.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Nouveaux développements dans la pratique des brevets : évaluation des
-risques, coût des concessions de licences et rétention</h2>
+<h2>Nouveaux développements dans la pratique des brevets : évaluer les 
risques
+et les coûts d'un portefeuille de licences et des hold-ups dont il fait
+l'objet</h2>
 
 <p>par <strong>Daniel B. Ravicher</strong></p>
 
@@ -44,12 +47,12 @@
 <p> Alors, quel est le rapport avec les brevets ? Plus vous faites un 
système de
 brevets étendu, plus vous permettez au système de brevets d'avoir un impact
 sur le logiciel, et plus vous permettez que la réussite dans l'industrie du
-logiciel soit déterminé par des bureaucrates se basant sur les brevets,
+logiciel soit déterminée par des bureaucrates se basant sur les brevets,
 ceux-là même qui peuvent tirer profit de la bureaucratie qui accorde les
 brevets et résout les contestations qui les concernent. C'est une
 concurrence bureaucratique qui n'est pas basée sur la décision des
-consommateurs. Elle rend moins probable que les mérites soient déterminants
-dans le succès d'un logiciel.
+consommateurs. Elle diminue la probabilité que les mérites soient
+déterminants dans le succès de tel ou tel logiciel.
 </p>
 
 <p>
@@ -195,20 +198,31 @@
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -216,16 +230,29 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2006 Daniel B. Ravicher
-<br />
-La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2006 Daniel B. Ravicher</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
 permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis
-soit conservé.
-</p>
+soit conservé.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -238,12 +265,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/11/30 21:29:53 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html      15 Dec 2013 
22:32:33 -0000      1.47
+++ philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html      29 Jan 2014 
12:01:39 -0000      1.48
@@ -1,15 +1,21 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/software-libre-commercial-viability.en.html" -->
 
-<title>Logiciel libre et viabilité commerciale</title>
+<title>Logiciel libre et viabilité commerciale - Projet GNU - Free Software
+Foundation</title>
 
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Logiciel libre et viabilité commerciale</h2>
-<h3>(12 nov. 1998, publié en février 1999)</h3>
+
+<blockquote>
+<p>(12 nov. 1998, publié en février 1999)</p>
+</blockquote>
 
 <p>
 par <strong>Alessandro Rubini</strong></p>
@@ -318,20 +324,31 @@
 </ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -339,11 +356,26 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Alessandro Rubini</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Alessandro Rubini</p>
 <p>La reproduction exacte et la redistribution intégrale de cet article sont
 permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis
 et l'avis de copyright soient conservés.
@@ -360,12 +392,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/12/15 22:32:33 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/software-literary-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/software-literary-patents.fr.html        25 Nov 2013 08:01:50 
-0000      1.50
+++ philosophy/software-literary-patents.fr.html        29 Jan 2014 12:01:39 
-0000      1.51
@@ -1,22 +1,18 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/software-literary-patents.en.html" -->
 
 <title>Brevets logiciels et brevets littéraires - Projet GNU - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Brevets logiciels et brevets littéraires</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>par <strong><a href="http://stallman.org/";>Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <p>
@@ -226,12 +222,7 @@
 sera l'insécurité pour tous les développeurs de logiciel.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -242,17 +233,27 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -260,18 +261,31 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman
-</p>
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -284,12 +298,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/11/25 08:01:50 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html     28 Feb 2013 19:12:42 
-0000      1.31
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html     29 Jan 2014 12:01:39 
-0000      1.32
@@ -1,22 +1,23 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Microsoft's New Monopoly
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-   
 <h2>Microsoft's New Monopoly</h2>
 
 <p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
-<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
+<blockquote>
+<p>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
 different policy in 2006, so the specific policies described below and
 the specific criticisms of them are only of historical significance.
 The overall problem remains, however:
 <a 
href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted";>
 Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
 permission to implement OOXML.</a>
-</i>
+</p>
+</blockquote>
 
 <p>European legislators who endorse software patents frequently claim
 that those wouldn't affect free software (or &ldquo;open
@@ -134,50 +135,65 @@
 to participate in the campaign against software patents in Europe.
 </p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:42 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html 23 Mar 2013 11:07:20 
-0000      1.33
+++ philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html 29 Jan 2014 12:01:40 
-0000      1.34
@@ -1,9 +1,14 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Eben Moglen Speech - Harvard - 2004</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Eben Moglen Harvard Speech
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Eben Moglen - Speech for Harvard Journal of Law &amp; Technology</h2>
-<h3>February 23, 2004 - Cambridge, MA, USA</h3>
+
+<blockquote>
+<p>February 23, 2004 - Cambridge, MA, USA</p>
+</blockquote>
 
 <p>
 <i>Eben Moglen is a Professor of Law &amp; Legal History at Columbia
@@ -1534,45 +1539,65 @@
 well. That's what I'm up to. That's what I hope you'll be up to as well.
 </p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 2004 Eben Moglen
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Eben Moglen</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-</p>
+preserved.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/23 11:07:20 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/nit-india.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nit-india.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/nit-india.fr-en.html  28 Feb 2013 19:12:47 -0000      1.34
+++ philosophy/po/nit-india.fr-en.html  29 Jan 2014 12:01:40 -0000      1.35
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Stallman's Speech at National Institute of Technology, Trichy, India, 
17 February 2004 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Stallman's Speech at National Institute of Technology
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/nit-india.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>National Institute of Technology - Trichy - India - 17 February 2004</h2>
@@ -158,10 +160,10 @@
 </p>
 
 <p>In fact, its not unusual for developers put in malicious
-features. This is primarily developers non-free software, that put in
+features. This is primarily developers nonfree software, that put in
 malicious features and they figure that you cannot take them out. They
 figure, they will get away with it. Because you are helpless. It is
-very common for non-free programs to spy on the user. And they figure
+very common for nonfree programs to spy on the user. And they figure
 you might not be able to tell that its are spying on you, because you
 can't get the source code and so how would you know what it is
 reporting about you. We found out some cases, where programs spy on
@@ -179,17 +181,17 @@
 it was impossible for people to tell easily that this was going
 on. They had to work hard [FIXME: 12:10] ??? to determine what
 information Windows was sending back to Microsoft. But, Windows is not
-the only software package, non-free software package that [FIXME:
+the only software package, nonfree software package that [FIXME:
 12:30 spies] on you. Windows media player also spies on you. Every time
 you access something, it sends a report to Microsoft, saying what you
 are looking at. And Real Player also spies on you. So Microsoft is not
-the only non-free software developer guilty of this kind of special
+the only nonfree software developer guilty of this kind of special
 mistreatment of the users. The Tivo spies on you. Some people
 enthusiastic on Tivo, because it is based on GNU and Linux to some
 extent.
 </p>
 
-<p>But it also contains non-free software. And it is designed to spy
+<p>But it also contains nonfree software. And it is designed to spy
 on you, and report what you watch. I am told there are many other
 programs that are spy-ware. Then there are programs that do other
 nasty things to you. For instance there are programs that reconfigure
@@ -220,7 +222,7 @@
 </p>
 
 <p>So, I am telling you examples, that I have heard of. But you never
-know, if there is some other non free program, how do you it has some
+know, if there is some other nonfree program, how do you it has some
 malicious secret feature. The point is you can't get the
 source. Without freedom one, the freedom to help yourself, the freedom
 to study the source code and change it to do what you want, you can't
@@ -229,7 +231,7 @@
 this&rdquo; Now you either believe it or you don't.
 </p>
 
-<p>Of course, not all developers of non-free software are putting
+<p>Of course, not all developers of nonfree software are putting
 malicious features. Some really are sincerely doing their best to put
 in features to please the user. But, they are all human, and they all
 mistakes. These mistakes are called bugs. Well, we free software
@@ -238,7 +240,7 @@
 the source code and you can find whatever is bad in the program,
 whether it is a deliberate malicious feature or an accident. Either
 way you can find it, and then you can fix the program to get rid of
-it. You can make the program better. With non-free software you are
+it. You can make the program better. With nonfree software you are
 just helpless. But with free software you have power over your
 computer. You are in control. 
 <span class="gnun-split"></span>But freedom one is not enough. Freedom
@@ -290,7 +292,7 @@
 make this change and when can you have it done?&rdquo; They can choose
 who they are going to deal with. And this illustrates the fact that
 free software means that there is a free market, for all kinds of
-services such as, to make the program do what you want. With non-free
+services such as, to make the program do what you want. With nonfree
 software, support is a monopoly, because only the developer has the
 source code and only the developer can make any change.
 </p>
@@ -313,7 +315,7 @@
 </p>
 
 <p>Paradoxically speaking, when you have a choice between several
-non-free programs to do the same job, which ever one you choose the
+nonfree programs to do the same job, which ever one you choose the
 support for it is going to be a monopoly afterwards, so at the
 beginning you get a choice, but afterwards you are stuck in a
 monopoly. That's the paradox you have a choice between monopolies. In
@@ -363,7 +365,7 @@
 <span class="gnun-split"></span>Do you want to be living in a
 society filled with this level of terror. The only &hellip; for what
 they are doing is terror campaign. In 2 countries so far in Argentina
-and then in Germany, these companies, the developers of non-free
+and then in Germany, these companies, the developers of nonfree
 software have sent public threats, threatening people would be raped
 in prison for using unauthorized copies of software. The only thing
 you can call it when people are threatening others will rape is a
@@ -373,7 +375,7 @@
 
 <p>Now, why did I say that freedom two, the freedom to help your
 neighbor is necessary to live an upright life. Because if you agree to
-license for a non-free program, you have partly participated in the
+license for a nonfree program, you have partly participated in the
 evil. You have put yourself in a bad moral situation. By using a
 program that does not give you freedom two, the freedom to help your
 neighbor, you have put yourself in a moral dilemma, potentially. It
@@ -393,17 +395,17 @@
 </p>
  
 <p>However, once you recognize this, once you realize, that using this
-non free program means you are liable to end up with a choice between
+nonfree program means you are liable to end up with a choice between
 two evils, what you should really do is to refuse to get into that
-situation, by refusing to use the non free program, refusing to have
-the non-free program. If you insist on using and having only free
+situation, by refusing to use the nonfree program, refusing to have
+the nonfree program. If you insist on using and having only free
 software then you cant ever get into this moral dilemma. Because when
 ever your friend asks you for a copy of the program, you will be able
 to say &ldquo;sure,&rdquo; and it wont be any evil because free
 software means you are free to distribute copies. It means you have
 not promised that you refuse to share with other people. You can share
 and there is nothing bad about the situation. So once you recognize
-that, using and having the non free program means putting yourself in
+that, using and having the nonfree program means putting yourself in
 a potential moral dilemma, you say no to it. And that way you avoid
 the moral dilemma. You stay in a position where you can live in a
 upright life and you are not going to find yourself forced to do
@@ -472,7 +474,7 @@
 in India can get a computer and run it. We don't see this yet, because
 a lot of people in India are using unauthorized copies. I don't think
 it is wrong to use unauthorized copies, but we can see the developers
-of non-free software are trying to make this impossible. They have two
+of nonfree software are trying to make this impossible. They have two
 different ways, one is the terror campaign you know threatening to
 rape people in prison, and the other one is technical changes that can
 prevent the unauthorized copies from running, making people register
@@ -487,12 +489,12 @@
 track, the track that escapes from this problem. So every social
 institutions in India, every government agency, every school, every
 organization, should be working as quickly as feasible, to switch
-people from the non-free track to the free track.
+people from the nonfree track to the free track.
 </p>
 
 <p>But this is not what they are doing. And you can see easily if you
 look around easily, government organization in India are mostly using
-non-free software. And schools in India are using non-free
+nonfree software. And schools in India are using nonfree
 software. This is a terrible mistake, it is a foolish and disastrous
 policy, governments of course deserves to use free software. Every
 computer user deserves to have the four freedoms, and that includes
@@ -524,7 +526,7 @@
 finished. OK, now I understand. So okay, I will continue.
 </p>
   
-<p>Because remember, if you are using a non-free program, you don't
+<p>Because remember, if you are using a nonfree program, you don't
 really know what it does and you have no control over what it really
 does. You can't tell if there is a back door. There are people who
 suspect that Microsoft has put a back door into Windows or other
@@ -534,7 +536,7 @@
 being asked to. I heard some of the people working on Windows XP, were
 arrested, accused of working a terrorist organization and accused of
 trying to put in a back door. Now, this means, if you are using
-non-free software, you have be scared that the company, that is the
+nonfree software, you have be scared that the company, that is the
 developer put in a back door, and you also have to be scared that some
 developers secretly put in a back door, that even the company doesn't
 know about. The point is, that because you can't get the source code,
@@ -563,7 +565,7 @@
 
 <p>Every school in India should be using free software. So as, to teach
 the children of India to grow up to be free software users. You see,
-teaching these children to become users of non-free software is
+teaching these children to become users of nonfree software is
 guiding them on to the track that leads to the train wreck. So schools
 have to be teaching these children to grow up to be free software
 users.
@@ -578,12 +580,12 @@
 to become accessories, in maintaining their grip. And this should not
 be surprising. If you compare Microsoft with other forms of
 colonialism, you will see a lot of similarities. Because you see,
-non-free software is a system of colonialism. The developers&hellip;
+nonfree software is a system of colonialism. The developers&hellip;
 Instead of one country colonizing another, it is various companies
 trying to colonize the whole world. And they do this, using divide
 conquer tactics. Keeping the user divided and helpless. 
 <span class="gnun-split"></span>And if you
-think about it, that is what a non-free program does, it keeps the
+think about it, that is what a nonfree program does, it keeps the
 users divided and helpless. Divided, because you are forbidden to
 distribute copies to other people, forbidden to help your
 neighbor. And helpless, because you can't get the source code and
@@ -592,9 +594,9 @@
 inline. So Microsoft offers special deals, to whoever seems to have
 special influence, to get them to use Windows, and thus keep everyone
 else inline. Governments are being used in this way. And schools are
-being used in this way. The schools of India should reject non-free
+being used in this way. The schools of India should reject nonfree
 software, and thus refuse to be used to keep the population of India
-inline and under the domination of the developers of non-free 
+inline and under the domination of the developers of nonfree 
 software.
 </p>
 
@@ -603,7 +605,7 @@
 people reach their teenage years, some of them are going to be
 fascinated by computers. They are going want to learn everything about
 what is going on inside that computer. They are going to want to learn
-how does this program work. If they are using non-free software, the
+how does this program work. If they are using nonfree software, the
 teacher has to tell them, &ldquo;Sorry, you can't learn that, I can't
 learn that. It's a secret. Nobody is allowed to learn that.&rdquo;
 Non-free software prohibits education. But with free software, the
@@ -659,7 +661,7 @@
  
 <p>Three weeks ago&hellip; No it was two weeks ago, when i met with
 Dr. Kalam and explained to him about why schools should use free
-software and about how non-free software is colonial system, I was
+software and about how nonfree software is colonial system, I was
 really delighted, because he understood it instantly. He recognized
 the analogy, how the colonial powers tried to recruit the [FIXME:
 51:40 weaks] ??? to become their assistants for keeping the rest of
@@ -695,7 +697,7 @@
 freedom is to insist on free software. But what can i do about it? If
 you want to get a computer and run it, the first thing you need is an
 operating system and in 1983 all the operating systems for modern
-computers were non free, were proprietary. So what can I do? The only
+computers were nonfree, were proprietary. So what can I do? The only
 way you can get a modern computer and run it was to sign a contract
 promising to betray your neighbors. How could there be an alternative?
 The only way to have an alternative, the only way to use a computer
@@ -730,13 +732,13 @@
 also trying to recruit other people to help and gradually over the
 years more and more people joined in. During the 1980s, well we had
 only a few parts of the GNU system; some of these parts were superior
-and so people would take them and install them on their non-free
+and so people would take them and install them on their nonfree
 systems. For instance, the GNU Emacs text editor and the GNU C
 compiler. These were programs that people would learn even on top of
-their non-free Unix system. But our real goal was not just to have a
+their nonfree Unix system. But our real goal was not just to have a
 few popular programs, the goal was to make a complete system. So that
-we should reject the non-free systems; reject non-free software,
-escape from the bondage of non-free software. So we kept filling in
+we should reject the nonfree systems; reject nonfree software,
+escape from the bondage of nonfree software. So we kept filling in
 these gaps in the system and by the early 90s we had just one
 important gap remaining and that was the kernel.
 </p>
@@ -1046,13 +1048,13 @@
 society, it's a good idea if we find ways to punish them for it. That
 will encourage people to do things that contribute to society and not
 to do things that hurt society. And therefore people who develop free
-software should be rewarded and people who develop non-free software
+software should be rewarded and people who develop nonfree software
 should be punished. Because, free software is a contribution to
-society but non-free software is a scheme to colonize society and that
+society but nonfree software is a scheme to colonize society and that
 deserves punishment not reward. 
 <span class="gnun-split"></span>Another way to look at it is to
-realize that to use a non-free program is either to be foolish or
-unethical or both. Which means that, for me, these non-free program
+realize that to use a nonfree program is either to be foolish or
+unethical or both. Which means that, for me, these nonfree program
 &hellip;is&hellip; might as well be nothing because I am not going to
 use it. Ethical people, people who insists on living an up-right life
 are going to reject it any way. So his program is only avail&hellip;
@@ -1148,10 +1150,10 @@
 the 90's because of its high quality. People discovered that it would
 stay up for months. That they would find&hellip; the only time the
 system went down is when the power failed. And this contrasts with
-non-free software that's often quite unreliable. So you see this
+nonfree software that's often quite unreliable. So you see this
 often, you will see people foolishly making the assumptions that free
 software can't work. They don't know any thing but they're making it
-all up.  Now, why is this? I guess because non-free software is so
+all up.  Now, why is this? I guess because nonfree software is so
 common, they make the assumption it must work well.
 </p>
 
@@ -1188,7 +1190,7 @@
 <p><b>[RMS]</b> This is utterly foolish. First of all, remember that I
 explain that free software is a matter of freedom not price. Free
 software does not mean that it is gratis. But sometimes it's
-gratis. On the other hand some time you can get non-free software
+gratis. On the other hand some time you can get nonfree software
 gratis. That doesn't make it ethically legitimate, because it's still
 tramples your freedom. It still keeps you divided and helpless, even
 if you didn't have to pay. Schools in India can get Windows
@@ -1201,7 +1203,7 @@
 <span class="gnun-split"></span>There are many businesses that operate by
 mistreating people. And those businesses are bad. They don't have a
 right to continue. They deserved to be brought to an end. I won't say
-that non-free software is the biggest such problem. Because, you know
+that nonfree software is the biggest such problem. Because, you know
 child labor is very common but I don't think that's mostly free
 software development. I think it's mostly other things. There are many
 ways that a business can be&hellip; can operate that is harmful to
@@ -1246,10 +1248,10 @@
 
 <p>Actually, Windows&hellip; doesn't it support all the Indian
 languages? And are the other hand free software does. And it is not
-just Windows by the way, there are many other non-free software
-packages and non-free means you can't change it. With free software
+just Windows by the way, there are many other nonfree software
+packages and nonfree means you can't change it. With free software
 you can change it. So if you want a program to support your favorite
-language and it's non-free, you have to beg and plead with that
+language and it's nonfree, you have to beg and plead with that
 developer to cater to you. But if the program is free software, you
 don't have to beg anybody. You can just do it. And this is what
 happening. People in India are adapting GNU/Linux to various different
@@ -1290,7 +1292,7 @@
 drawback. Of course you know, having different versions of the system
 can be good if users&hellip; different users want them. Now let's
 contrast this with the kind of incompatibility that we have, that we
-find in the non-free world. You'll find that Microsoft makes gross
+find in the nonfree world. You'll find that Microsoft makes gross
 incompatibilities in each version of its systems. They makes&hellip;
 they deliberately make formats incompatible with everything else and
 protocols incompatible with everything else. They try many different
@@ -1313,7 +1315,7 @@
 don't like it; you can change it. So I don't have any power over you
 when I develop free software. You, the users are in control of your
 software. So it will you generally do what you want more or less. But
-the developers of non-free software, they do have power over you. And
+the developers of nonfree software, they do have power over you. And
 so you are stuck with their decisions.
 </p>
 
@@ -1352,10 +1354,10 @@
 
 <p><b>[MOC]</b> The next question is from Manu Meta&hellip;
 Metallurgy. The question is, &ldquo;Is developing free software on
-non-free operating systems wrong?&rdquo;</p>
+nonfree operating systems wrong?&rdquo;</p>
 
 <p><b>[RMS]</b> Well, it's not exactly wrong. But it's foolish to use
-the non-free operating system because you can't live in freedom as
+the nonfree operating system because you can't live in freedom as
 long as you do that. And your software, although it be free, is not a
 contribution to the free world when it doesn't&hellip; if it doesn't
 run on a free operating system.</p>
@@ -1389,7 +1391,7 @@
 
 <p><b>[RMS</b> I'd say the biggest obstacle for free software in India
 right now is the tendency of government agencies and schools to use
-non-free software. It's vital to convince the schools to teach the
+nonfree software. It's vital to convince the schools to teach the
 children in India to grow up living in freedom. When Windows&hellip;
 Microsoft offers the schools gratis copies of Windows, the schools
 have to say &ldquo;We are not going to accept them; we are not going
@@ -1456,52 +1458,69 @@
 
 <p>[applause]</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2004 Vijay Kumar
-
-<br />Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
-in any medium, provided this notice is preserved.
-
-<br />Contributors (in alphabetical order): Krishnan, Saravana
+<blockquote>
+<p>Contributors (in alphabetical order): Krishnan, Saravana
 Manickam, Vijay Kumar, Vimal Joseph.</p>
+</blockquote>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard M. Stallman, Vijay Kumar</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:47 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html      28 Feb 2013 19:12:51 
-0000      1.29
+++ philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html      29 Jan 2014 12:01:40 
-0000      1.30
@@ -1,8 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004 - GNU 
Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Daniel Ravicher's FFII panel presentation
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/patent-practice-panel.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>New developments in patent practice: assessing the risks and cost of 
portfolio licensing and hold-ups</h2>
+<h2>New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost
+of Portfolio Licensing and Hold-ups</h2>
 
 <p>by <strong>Daniel B. Ravicher</strong></p>
 
@@ -167,44 +170,64 @@
 capabilities of those that do?
 </p>
 
-</div>
-      
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 2006 Daniel B. Ravicher
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2006 Daniel B. Ravicher</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:51 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html        28 Feb 
2013 19:13:06 -0000      1.31
+++ philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html        29 Jan 
2014 12:01:40 -0000      1.32
@@ -1,9 +1,14 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Software Libre and Commercial Viability</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Software Libre and Commercial Viability
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Software Libre and Commercial Viability</h2>
-<h3>(Nov 12th 1998, published in February 1999)</h3>
+
+<blockquote>
+<p>(Nov 12th 1998, published in February 1999)</p>
+</blockquote>
 
 <p>
 by <strong>Alessandro Rubini</strong></p>
@@ -272,30 +277,53 @@
 
 <p>Reprinted with permission of Linux Journal.</p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Alessandro Rubini</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Alessandro Rubini</p>
 <p>Verbatim copying and redistribution of this entire article are permitted
 in any medium provided this notice and the copyright notice are preserved.
 </p>
@@ -304,11 +332,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:06 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html  28 Feb 2013 19:13:06 
-0000      1.30
+++ philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html  29 Jan 2014 12:01:40 
-0000      1.31
@@ -1,18 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Software Patents and Literary Patents - GNU Project - 
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Software Patents and Literary Patents</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>by <strong><a href="http://stallman.org/";>Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <p>
@@ -219,50 +212,65 @@
 blocked, the result will be to put all software developers in danger.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman
-</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:06 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- server/sitemap.fr.html      28 Jan 2014 18:01:27 -0000      1.185
+++ server/sitemap.fr.html      29 Jan 2014 12:01:40 -0000      1.186
@@ -1329,8 +1329,9 @@
   <dd>Un entretien pour <cite>OUGH!</cite></dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/patent-practice-panel.html">patent-practice-panel.html</a></dt>
-  <dd>New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost of
-Portfolio Licensing and Hold-ups</dd>
+  <dd>Nouveaux développements dans la pratique des brevets : évaluer les 
risques
+et les coûts d'un portefeuille de licences et des hold-ups dont il fait
+l'objet</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">patent-reform-is-not-enough.html</a></dt>
   <dd>Une réforme des brevets n'est pas suffisante</dd>
@@ -1968,7 +1969,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/01/28 18:01:27 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- server/po/sitemap.fr-en.html        27 Jan 2014 19:59:12 -0000      1.112
+++ server/po/sitemap.fr-en.html        29 Jan 2014 12:01:40 -0000      1.113
@@ -1258,7 +1258,8 @@
   <dt><a href="/philosophy/ough-interview.html">ough-interview.html</a></dt>
   <dd>An interview for OUGH!</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/patent-practice-panel.html">patent-practice-panel.html</a></dt>
-  <dd>New developments in patent practice: assessing the risks and cost of 
portfolio licensing and hold-ups</dd>
+  <dd>New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost
+of Portfolio Licensing and Hold-ups</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">patent-reform-is-not-enough.html</a></dt>
   <dd>Patent Reform Is Not Enough</dd>
   <dt><a href="/philosophy/pirate-party.html">pirate-party.html</a></dt>
@@ -1832,7 +1833,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/27 19:59:12 $
+$Date: 2014/01/29 12:01:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]