www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.it.po
Date: Mon, 20 Jan 2014 23:15:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      14/01/20 23:15:35

Modified files:
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: surveillance-vs-democracy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- surveillance-vs-democracy.it.po     20 Jan 2014 12:58:41 -0000      1.11
+++ surveillance-vs-democracy.it.po     20 Jan 2014 23:15:34 -0000      1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-20 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 00:15+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -336,7 +336,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "First, Don't Be Foolish"
-msgstr ""
+msgstr "Primo, non essere sciocchi"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -346,6 +346,11 @@
 "such as Facebook anything about your friends that they might not wish to "
 "publish in a newspaper.  Better yet, don't be one of Facebook's users at all."
 msgstr ""
+"Per avere privacy dovete evitare di buttarla via: voi dovete essere i primi "
+"a proteggere la vostra privacy. Non rivelate a un'azienda come Facebook "
+"informazioni personali che non vorreste fossero pubblicate, e lo stesso per "
+"quanto riguarda informazioni sui vostri amici. Anzi, se potete evitate "
+"proprio di usare Facebook."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -355,6 +360,11 @@
 "service, provided you encrypted the data, including the file names, with "
 "free software on your own computer before uploading it."
 msgstr ""
+"Non date ad alcun sito la vostra lista di contatti e-mail o telefonici. "
+"Conservate voi i vostri dati, senza metterli nel &ldquo;comodo&rdquo; server "
+"di un'azienda. &Egrave; comunque sicuro utilizzare un servizio commerciale "
+"per il backup dei dati, purché i dati, nomi di file compresi, siano criptati 
"
+"con software libero sul vostro computer prima dell'upload."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -365,6 +375,13 @@
 "software substitute </a>; as well as giving others control of your "
 "computing, it requires you to hand over all the pertinent data to the server."
 msgstr ""
+"Ai fini della privacy il software non libero va evitato poiché, come "
+"conseguenza del dare ad altri il controllo delle vostre operazioni "
+"informatiche, è probabile che <a 
href=\"/philosophy/proprietary-surveillance."
+"html\"> vi spii </a>.  Bisogna anche evitare i <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> servizi sostitutivi del software </a>; "
+"oltre a dare il controllo delle vostre operazioni informatiche ad altri, vi "
+"costringe a consegnare ad un server tutti i relativi dati."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -373,6 +390,10 @@
 "communicate with others or move around the city, our privacy depends on the "
 "practices of society."
 msgstr ""
+"Comunque, anche la protezione personale più rigorosa non basta per "
+"proteggere la propria privacy in (o da) sistemi di altri. Quando "
+"comunichiamo con gli altri o ci muoviamo in città, la nostra privacy dipende 
"
+"dalle pratiche della società."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "We Must Design Every System for Privacy"
@@ -553,7 +574,6 @@
 "le “politiche sulla privacy” sono più una scusa per violare la privacy 
che "
 "un impegno a rispettarla."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | We could correct both problems by adopting a system of anonymous
 # | payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want the payee
 # | to dodge taxes.)  <a
@@ -564,7 +584,7 @@
 # | digital cash was first developed [-25 years ago</a>;-] {+in the
 # | 1980s</a>;+} we need only suitable business arrangements, and for the
 # | state not to obstruct them.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
 #| "payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want the "
@@ -587,10 +607,12 @@
 "Potremmo correggere entrambi questi problemi adottando un sistema di "
 "pagamenti anonimi, cioè anonimi per chi paga. (Non vogliamo che i venditori "
 "evadano il fisco.) <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-";
-"through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin non è anonimo</a>, ma la tecnologia per "
-"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>la moneta "
-"digitale</a> è stata sviluppata 25 anni fa; ci occorrono solo dei modelli di 
"
-"business adatti, che non vengano intralciati dallo stato."
+"through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin non è anonimo</a> (benché siano allo "
+"studio sistemi per pagare in maniera anonima in Bitcoin), ma la tecnologia "
+"per <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>la "
+"moneta digitale</a> è stata sviluppata negli anni Ottanta del secolo scorso; 
"
+"ci occorrono solo dei modelli di business adatti, che non vengano "
+"intralciati dallo stato."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]