[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po free-distros.uk.po
From: |
GNUN |
Subject: |
www/distros/po free-distros.uk.po |
Date: |
Sun, 12 Jan 2014 05:26:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/01/12 05:26:24
Modified files:
distros/po : free-distros.uk.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- free-distros.uk.po 12 Jan 2014 05:00:48 -0000 1.1
+++ free-distros.uk.po 12 Jan 2014 05:26:24 -0000 1.2
@@ -10,24 +10,22 @@
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 06:27+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
-"List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐеÑелÑк вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного "
"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
#. type: Content of: <h2>
-#:
msgid "Free GNU/Linux distributions"
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux"
@@ -36,34 +34,31 @@
"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
-"<em><span class=\"highlight\">Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ"
-"неÑе вÑдповÑдалÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑнÑÑ ÑайÑи, Ð½Ñ Ð·Ð°
ÑÑ
ÑвоÑÑаÑне оновленнÑ."
-"</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ½ÐµÑе "
+"вÑдповÑдалÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑнÑÑ ÑайÑи, Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑ
ÑвоÑÑаÑне оновленнÑ.</span></em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Below are the complete, ready-to-use <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know follow "
-"the <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines "
-"for Free System Distributions</a>. They have a firm policy commitment to "
-"only include and only propose free software. They reject non-free "
-"applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-free "
-"firmware “blobs”. If by mistake they do include any, they "
-"remove it. If you have found such non-free software or documentation in one "
-"of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the "
-"issue and earn GNU Bucks</a>."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð»Ñ Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ заÑÑоÑÑваннÑ
диÑÑÑибÑÑиви <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, ÑкÑ, Ñк нам вÑдомо,
ÑлÑдÑÑÑÑ <a"
-"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Ð
екомендаÑÑÑм Ð´Ð»Ñ "
-"вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a>. У ниÑ
в
полÑÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑнÑй ÑвеÑдий "
-"намÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи в диÑÑÑибÑÑив Ñ
пÑопонÑваÑи ÑÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. "
-"Ðони вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
пÑогÑам,
невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм "
-"пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв Ñ
невÑлÑниÑ
“лÑпок” Ñ "
-"пÑогÑамаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв. ЯкÑо вони
помилково вклÑÑили ÑоÑÑ Ð· ÑÑого, вони "
-"Ñе видалÑÑÑÑ. ЯкÑо ви знайÑли ÑакÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами або докÑменÑаÑÑÑ, Ñо ви "
-"можеÑе <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">повÑдомиÑи пÑо
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°ÑобиÑи "
-"долаÑи GNU</a>."
+"Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-"
+"distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</"
+"a>. They have a firm policy commitment to only include and only propose "
+"free software. They reject non-free applications, non-free programming "
+"platforms, non-free drivers, or non-free firmware “blobs”. If "
+"by mistake they do include any, they remove it. If you have found such non-"
+"free software or documentation in one of these distributions, you can <a "
+"href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ заÑÑоÑÑваннÑ
диÑÑÑибÑÑиви <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, ÑкÑ, Ñк нам вÑдомо,
ÑлÑдÑÑÑÑ <ahref=\"/distros/"
+"free-system-distribution-guidelines.html\">РекомендаÑÑÑм длÑ
вÑлÑниÑ
"
+"диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a>. У ниÑ
в полÑÑиÑÑ
пÑиÑÑÑнÑй ÑвеÑдий намÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи "
+"в диÑÑÑибÑÑив Ñ Ð¿ÑопонÑваÑи ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
пÑогÑами. Ðони вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд "
+"невÑлÑниÑ
пÑогÑам, невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм
пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв Ñ "
+"невÑлÑниÑ
“лÑпок” Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
длÑ
пÑиÑÑÑоÑв. ЯкÑо вони помилково "
+"вклÑÑили ÑоÑÑ Ð· ÑÑого, вони Ñе видалÑÑÑÑ.
ЯкÑо ви знайÑли ÑÐ°ÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами або докÑменÑаÑÑÑ, Ñо ви можеÑе <a
href=\"/help/gnu-bucks.html"
+"\">повÑдомиÑи пÑо пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°ÑобиÑи
долаÑи GNU</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -91,17 +86,15 @@
"information to choose the one best for you."
msgstr ""
"Ðи не можемо даÑи загалÑниÑ
ÑекомендаÑÑй
Ñодо кÑаÑого заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñого Ñи "
-"ÑнÑого, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ пеÑеÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð²
алÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ. Ðи Ñадимо "
-"вам пÑоÑиÑаÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи, а Ñе
кÑаÑе вивÑиÑи ÑÑ
ÑайÑи "
-"Ñа ÑнÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи найкÑаÑий
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
+"ÑнÑого, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ пеÑеÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð²
алÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ. Ðи Ñадимо вам "
+"пÑоÑиÑаÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи, а Ñе
кÑаÑе вивÑиÑи ÑÑ
ÑайÑи Ñа ÑнÑÑ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи найкÑаÑий Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
-#:
msgid "Distribution"
msgstr "ÐиÑÑÑибÑÑив"
#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
-#:
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
@@ -114,7 +107,6 @@
msgstr "BLAG Linux Ñа GNU"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#:
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
@@ -229,12 +221,11 @@
"system distribution itself."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð»Ñ ÑлÑдÑÑ ÑпиÑок диÑÑÑибÑÑивÑв
невеликиÑ
ÑиÑÑем. Ð¦Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви "
-"пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв з обмеженими
ÑеÑÑÑÑами, напÑиклад, "
-"бездÑоÑовиÑ
маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв. ÐÑлÑний
диÑÑÑибÑÑив Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми не "
-"ÑамоÑÑÑйний, але повинна бÑÑи можливÑÑÑÑ
ÑозÑоблÑÑи Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑаÑи його в "
-"однÑй з повниÑ
вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем, пеÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе, можливо, з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"вÑлÑниÑ
заÑобÑв ÑозÑобки,
ÑозповÑÑджÑваниÑ
з Ñамим диÑÑÑибÑÑивом
ÑÑÑÑ"
-"Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми."
+"пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв з обмеженими
ÑеÑÑÑÑами, напÑиклад, бездÑоÑовиÑ
"
+"маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв. ÐÑлÑний диÑÑÑибÑÑив
Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми не ÑамоÑÑÑйний, але "
+"повинна бÑÑи можливÑÑÑÑ ÑозÑоблÑÑи Ñ
збиÑаÑи його в однÑй з повниÑ
вÑлÑниÑ
"
+"ÑиÑÑем, пеÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе, можливо, з
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²ÑлÑниÑ
заÑобÑв ÑозÑобки, "
+"ÑозповÑÑджÑваниÑ
з Ñамим диÑÑÑибÑÑивом
ÑÑÑÑÐ½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\">"
@@ -250,9 +241,9 @@
"resources, such as the Ben Nanonote, ath9k based wifi routers, and other "
"hardware."
msgstr ""
-"Librewrt GNU/Linux-Libre, диÑÑÑибÑÑив Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв
з мÑнÑмалÑними"
-"ÑеÑÑÑÑами, ÑакиÑ
Ñк Ben Nanonote, бездÑоÑовÑ
маÑÑÑÑÑизаÑоÑи на Ð±Ð°Ð·Ñ ath9k"
-"Ñа ÑнÑа апаÑаÑÑÑа."
+"Librewrt GNU/Linux-Libre, диÑÑÑибÑÑив Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв
з "
+"мÑнÑмалÑнимиÑеÑÑÑÑами, ÑакиÑ
Ñк Ben Nanonote,
бездÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑи на "
+"Ð±Ð°Ð·Ñ ath9kÑа ÑнÑа апаÑаÑÑÑа."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -262,11 +253,11 @@
"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
-"ÐагаÑо з ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв можна оÑÑимаÑи
не ÑÑлÑки на ÑÑ
влаÑниÑ
"
-"ÑайÑаÑ
, але й на <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">
mirror.fsf.org</a>. Ðи "
-"можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð·ÐµÑкала, пеÑеважно з "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ rsync. РозÑобники вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв можÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑи дзеÑкало "
-"Ð´Ð»Ñ Ñвого пÑоекÑÑ, напиÑавÑи <a
href=\"mailto:address@hidden"> ÑиÑÑемним "
+"ÐагаÑо з ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв можна оÑÑимаÑи
не ÑÑлÑки на ÑÑ
влаÑниÑ
ÑайÑаÑ
, "
+"але й на <a href=\"http://mirror.fsf.org/\"> mirror.fsf.org</a>. Ðи
можеÑе "
+"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð·ÐµÑкала, пеÑеважно з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"rsync. РозÑобники вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв
можÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑи дзеÑкало Ð´Ð»Ñ Ñвого "
+"пÑоекÑÑ, напиÑавÑи <a href=\"mailto:address@hidden">
ÑиÑÑемним "
"адмÑнÑÑÑÑаÑоÑам ФÐÐÐ</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -280,11 +271,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distributions here) are described "
-"separately."
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html\">ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи GNU</a>
(бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· "
-"ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² ÑÑ Ð²ÑлÑнÑ
диÑÑÑибÑÑиви) опиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо."
+"<a href=\"/software/software.html\">ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи GNU</a>
(бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ÑкиÑ
"
+"вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² ÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви)
опиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо."
#. type: Content of: <h3>
msgid "See something we missed?"
@@ -293,47 +283,43 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
-"didn't? First, check our page about <a "
-"href=\"/distros/common-distros.html\">why we don't endorse some common "
-"distributions</a>. That page explains the reasons why several well-known "
-"distributions don't meet <a "
-"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our "
-"guidelines</a>. If the distribution isn't listed there either, and you "
-"think it qualifies for a listing under our guidelines, then please let the "
-"distribution's maintainers know about this page and encourage them to get in "
-"touch—we'd like to hear from them."
-msgstr ""
-"Ðи знаÑÑе диÑÑÑибÑÑив, Ñкий ви оÑÑкÑвали
знайÑи в наÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ñ Ð½Ðµ знайÑли? "
-"СпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑеÑÑ Ð· наÑÐ¾Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñо
Ñе, <a "
-"href=\"/distros/common-distros.html\"> ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑÐ½Ñ "
-"диÑÑÑибÑÑиви</a>. Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ
пÑиÑини, з ÑкиÑ
кÑлÑка ÑиÑоко "
-"вÑдомиÑ
"
-"диÑÑÑибÑÑивÑв не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ <a
href=\"/distros/free-system-distribution-guidel"
-"ines.html\"> наÑим ÑекомендаÑÑÑм</a>. ЯкÑо
диÑÑÑибÑÑив не пеÑеÑаÑ
овано "
-"навÑÑÑ Ñам, а ви вважаÑÑе, Ñо вÑн
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñим ÑекомендаÑÑÑм, ÑозкажÑÑÑ,
"
-"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¿Ñо
ÑÑ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ñа попÑоÑÑÑÑ ÑÑ
"
-"зв'ÑзаÑиÑÑ Ð· нами — ми Ñ
оÑÑли б з ними
поговоÑиÑи."
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+"Ðи знаÑÑе диÑÑÑибÑÑив, Ñкий ви оÑÑкÑвали
знайÑи в наÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ñ Ð½Ðµ "
+"знайÑли? СпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑеÑÑ Ð· наÑоÑ
ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñо Ñе, <a href=\"/distros/"
+"common-distros.html\"> ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑкÑ
попÑлÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви</"
+"a>. Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑиÑини, з
ÑкиÑ
кÑлÑка ÑиÑоко вÑдомиÑ
"
+"диÑÑÑибÑÑивÑв не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ <a
href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\"> наÑим ÑекомендаÑÑÑм</a>. ЯкÑо
диÑÑÑибÑÑив не "
+"пеÑеÑаÑ
овано навÑÑÑ Ñам, а ви вважаÑÑе, Ñо
вÑн вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñим "
+"ÑекомендаÑÑÑм, ÑозкажÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка,
ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¿Ñо ÑÑ "
+"ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ñа попÑоÑÑÑÑ ÑÑ
зв'ÑзаÑиÑÑ Ð·
нами — ми Ñ
оÑÑли б з ними "
+"поговоÑиÑи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you maintain a distribution that follows the <a "
-"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System "
-"Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write "
-"to us at <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with an "
-"introduction and a link to the project Web site. When you do, we'll explain "
-"more about our evaluation process to you, and get started on it quickly. We "
-"look forward to hearing from you!"
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви пÑдÑÑимÑÑÑе диÑÑÑибÑÑив, Ñкий
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
-"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Ð
екомендаÑÑй "
-"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑниÑ
"
-"диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a> Ñ Ñ
оÑеÑе, аби вÑн
бÑв ÑÑÑ Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹, надÑÑлÑÑÑ, "
-"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, нам за адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> коÑоÑкий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°
ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿ÑоекÑÑ. ÐÑÑÐ»Ñ "
-"ÑÑого ми ÑозповÑмо вам деÑалÑнÑÑе пÑо наÑ
пÑоÑÐµÑ Ð¾ÑÑнки Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð±Ð°Ñом "
-"пÑиÑÑÑпимо "
-"до нÑого. ЧекаÑмо ваÑиÑ
лиÑÑÑв!"
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви пÑдÑÑимÑÑÑе диÑÑÑибÑÑив, Ñкий
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">РекомендаÑÑй длÑ
вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв "
+"ÑиÑÑем</a> Ñ Ñ
оÑеÑе, аби вÑн бÑв ÑÑÑ
згаданий, надÑÑлÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, нам за "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"коÑоÑкий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿ÑоекÑÑ.
ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ми ÑозповÑмо вам "
+"деÑалÑнÑÑе пÑо Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð¾ÑÑнки Ñ
незабаÑом пÑиÑÑÑпимо до нÑого. ЧекаÑмо "
+"ваÑиÑ
лиÑÑÑв!"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -342,38 +328,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -389,15 +374,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
-"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
-"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
-"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -409,4 +393,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
- www/distros/po free-distros.uk.po,
GNUN <=