[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-distros.uk.po distros/po/op...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www distros/po/free-distros.uk.po distros/po/op... |
Date: |
Sun, 12 Jan 2014 05:00:49 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 14/01/12 05:00:48
Added files:
distros/po : free-distros.uk.po
optionally-free-not-enough.uk.po
education/po : edu-cases.uk.po
Log message:
3 new translated files in Ukrainian
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/free-distros.uk.po
diff -N distros/po/free-distros.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/free-distros.uk.po 12 Jan 2014 05:00:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,412 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-01 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 06:27+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐеÑелÑк вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+#:
+msgid "Free GNU/Linux distributions"
+msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
+msgstr ""
+"<em><span class=\"highlight\">Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ"
+"неÑе вÑдповÑдалÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑнÑÑ ÑайÑи, Ð½Ñ Ð·Ð°
ÑÑ
ÑвоÑÑаÑне оновленнÑ."
+"</span></em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Below are the complete, ready-to-use <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know follow "
+"the <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines "
+"for Free System Distributions</a>. They have a firm policy commitment to "
+"only include and only propose free software. They reject non-free "
+"applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-free "
+"firmware “blobs”. If by mistake they do include any, they "
+"remove it. If you have found such non-free software or documentation in one "
+"of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the "
+"issue and earn GNU Bucks</a>."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ заÑÑоÑÑваннÑ
диÑÑÑибÑÑиви <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, ÑкÑ, Ñк нам вÑдомо,
ÑлÑдÑÑÑÑ <a"
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Ð
екомендаÑÑÑм Ð´Ð»Ñ "
+"вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a>. У ниÑ
в
полÑÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑнÑй ÑвеÑдий "
+"намÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи в диÑÑÑибÑÑив Ñ
пÑопонÑваÑи ÑÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. "
+"Ðони вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
пÑогÑам,
невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм "
+"пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв Ñ
невÑлÑниÑ
“лÑпок” Ñ "
+"пÑогÑамаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв. ЯкÑо вони
помилково вклÑÑили ÑоÑÑ Ð· ÑÑого, вони "
+"Ñе видалÑÑÑÑ. ЯкÑо ви знайÑли ÑакÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами або докÑменÑаÑÑÑ, Ñо ви "
+"можеÑе <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">повÑдомиÑи пÑо
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°ÑобиÑи "
+"долаÑи GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
+"to list them here some day."
+msgstr ""
+"ÐнÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви докладаÑÑÑ Ð·ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð¾
Ñого, Ñоб ÑÑÑ
аÑиÑÑ Ð´Ð¾ повнÑÑÑÑ "
+"вÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми. Ðи дÑкÑÑмо Ñм за ÑÑ
нÑ
поÑоÑÐ½Ñ ÑобоÑÑ Ð¿Ð¾ доÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ "
+"ÑÑÐ»Ñ Ñ ÑподÑваÑмоÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
коли-небÑдÑ
в Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
+"hard drive and most can be run live.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>ÐÑÑ Ð½Ð¸Ð¶ÑепеÑелÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви
можна вÑÑановиÑи на жоÑÑÑкий диÑк "
+"комп'ÑÑеÑа, а бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
заÑÑоÑовÑваÑи без ÑÑÑановки.</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We cannot make a general recommendation for using one over another, so they "
+"are listed here in alphabetical order. We encourage you to read these brief "
+"descriptions and even more to explore their respective web sites and other "
+"information to choose the one best for you."
+msgstr ""
+"Ðи не можемо даÑи загалÑниÑ
ÑекомендаÑÑй
Ñодо кÑаÑого заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñого Ñи "
+"ÑнÑого, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ пеÑеÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð²
алÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ. Ðи Ñадимо "
+"вам пÑоÑиÑаÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи, а Ñе
кÑаÑе вивÑиÑи ÑÑ
ÑайÑи "
+"Ñа ÑнÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи найкÑаÑий
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
+
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#:
+msgid "Distribution"
+msgstr "ÐиÑÑÑибÑÑив"
+
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#:
+msgid "Description"
+msgstr "ÐпиÑ"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux Ñа GNU"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#:
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"BLAG (BLAG Linux and GNU — BLAG Linux Ñ GNU)
диÑÑÑибÑÑив GNU/"
+"Linux, Ñкий базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Fedora."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
+"simplicity."
+msgstr ""
+"Dragora, незалежний диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux,
заÑнований на пÑинÑипаÑ
пÑоÑÑоÑи."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dynebolic"
+msgstr "Dynebolic"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
+"editing."
+msgstr ""
+"Dynebolic, диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux, Ñо пÑидÑлÑÑ
оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"звÑÐºÑ Ñ Ð²Ñдео."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "gNewSense"
+msgstr "gNewSense"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
+"sponsorship from the FSF."
+msgstr ""
+"gNewSense, диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux, заÑнований на Debian
Ñ Ubuntu, "
+"ÑÑнанÑований Фондом вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Musix GNU+Linux"
+msgstr "Musix GNU+Linux"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
+"audio production."
+msgstr ""
+"Musix GNU+Linux диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux, заÑнований на
Knoppix, пÑидÑлÑÑ "
+"оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ
ÑÑмÑжниÑ
задаÑаÑ
."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://parabolagnulinux.org\">"
+msgstr "<a href=\"http://parabolagnulinux.org\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Parabola GNU/Linux"
+msgstr "Parabola GNU/Linux"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that prioritizes simple "
+"package and system management."
+msgstr ""
+"Parabola GNU/Linux диÑÑÑибÑÑив, заÑнований на Arch,
найважливÑÑим завданнÑм "
+"Ñкого Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑи ÑпÑавлÑннÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑами. "
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\">"
+msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Trisquel"
+msgstr "Trisquel"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
+msgstr ""
+"Trisquel, диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux, заÑнований на Ubuntu,
оÑÑÑнÑований на "
+"Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑдпÑиÑмÑÑва, домаÑнÑ
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа оÑвÑÑÐ½Ñ ÑенÑÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
+"for devices with limited resources, like a wireless router for example. A "
+"free small system distribution is not self-hosting, but it must be "
+"developable and buildable on top of one of the free complete systems listed "
+"above, perhaps with the aid of free tools distributed alongside the small "
+"system distribution itself."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑлÑдÑÑ ÑпиÑок диÑÑÑибÑÑивÑв
невеликиÑ
ÑиÑÑем. Ð¦Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви "
+"пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв з обмеженими
ÑеÑÑÑÑами, напÑиклад, "
+"бездÑоÑовиÑ
маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑв. ÐÑлÑний
диÑÑÑибÑÑив Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми не "
+"ÑамоÑÑÑйний, але повинна бÑÑи можливÑÑÑÑ
ÑозÑоблÑÑи Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑаÑи його в "
+"однÑй з повниÑ
вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем, пеÑеÑаÑ
ованиÑ
виÑе, можливо, з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"вÑлÑниÑ
заÑобÑв ÑозÑобки,
ÑозповÑÑджÑваниÑ
з Ñамим диÑÑÑибÑÑивом
ÑÑÑÑ"
+"Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Librewrt GNU/Linux-Libre"
+msgstr "Librewrt GNU/Linux-Libre"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"LibreWRT GNU/Linux-Libre, a distribution for computers with minimal "
+"resources, such as the Ben Nanonote, ath9k based wifi routers, and other "
+"hardware."
+msgstr ""
+"Librewrt GNU/Linux-Libre, диÑÑÑибÑÑив Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв
з мÑнÑмалÑними"
+"ÑеÑÑÑÑами, ÑакиÑ
Ñк Ben Nanonote, бездÑоÑовÑ
маÑÑÑÑÑизаÑоÑи на Ð±Ð°Ð·Ñ ath9k"
+"Ñа ÑнÑа апаÑаÑÑÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
+msgstr ""
+"ÐагаÑо з ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв можна оÑÑимаÑи
не ÑÑлÑки на ÑÑ
влаÑниÑ
"
+"ÑайÑаÑ
, але й на <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">
mirror.fsf.org</a>. Ðи "
+"можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð·ÐµÑкала, пеÑеважно з "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ rsync. РозÑобники вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв можÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑи дзеÑкало "
+"Ð´Ð»Ñ Ñвого пÑоекÑÑ, напиÑавÑи <a
href=\"mailto:address@hidden"> ÑиÑÑемним "
+"адмÑнÑÑÑÑаÑоÑам ФÐÐÐ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"ÐкÑемо ми пеÑеÑаÑ
овÑÑмо <a
href=\"/links/companies.html\">компанÑÑ, ÑÐºÑ "
+"пÑодаÑÑÑ ÑеÑ
нÑÐºÑ Ð· попеÑеднÑо
вÑÑановленим вÑлÑним диÑÑÑибÑÑивом Linux</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described "
+"separately."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи GNU</a>
(бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· "
+"ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² ÑÑ Ð²ÑлÑнÑ
диÑÑÑибÑÑиви) опиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr "ÐиÑвили ÑоÑÑ Ð¿ÑопÑÑене нами?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a "
+"href=\"/distros/common-distros.html\">why we don't endorse some common "
+"distributions</a>. That page explains the reasons why several well-known "
+"distributions don't meet <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our "
+"guidelines</a>. If the distribution isn't listed there either, and you "
+"think it qualifies for a listing under our guidelines, then please let the "
+"distribution's maintainers know about this page and encourage them to get in "
+"touch—we'd like to hear from them."
+msgstr ""
+"Ðи знаÑÑе диÑÑÑибÑÑив, Ñкий ви оÑÑкÑвали
знайÑи в наÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ñ Ð½Ðµ знайÑли? "
+"СпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑеÑÑ Ð· наÑÐ¾Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñо
Ñе, <a "
+"href=\"/distros/common-distros.html\"> ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑÐ½Ñ "
+"диÑÑÑибÑÑиви</a>. Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ
пÑиÑини, з ÑкиÑ
кÑлÑка ÑиÑоко "
+"вÑдомиÑ
"
+"диÑÑÑибÑÑивÑв не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ <a
href=\"/distros/free-system-distribution-guidel"
+"ines.html\"> наÑим ÑекомендаÑÑÑм</a>. ЯкÑо
диÑÑÑибÑÑив не пеÑеÑаÑ
овано "
+"навÑÑÑ Ñам, а ви вважаÑÑе, Ñо вÑн
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñим ÑекомендаÑÑÑм, ÑозкажÑÑÑ,
"
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¿Ñо
ÑÑ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ñа попÑоÑÑÑÑ ÑÑ
"
+"зв'ÑзаÑиÑÑ Ð· нами — ми Ñ
оÑÑли б з ними
поговоÑиÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System "
+"Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write "
+"to us at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with an "
+"introduction and a link to the project Web site. When you do, we'll explain "
+"more about our evaluation process to you, and get started on it quickly. We "
+"look forward to hearing from you!"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви пÑдÑÑимÑÑÑе диÑÑÑибÑÑив, Ñкий
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Ð
екомендаÑÑй "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑниÑ
"
+"диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a> Ñ Ñ
оÑеÑе, аби вÑн
бÑв ÑÑÑ Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹, надÑÑлÑÑÑ, "
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, нам за адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> коÑоÑкий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°
ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿ÑоекÑÑ. ÐÑÑÐ»Ñ "
+"ÑÑого ми ÑозповÑмо вам деÑалÑнÑÑе пÑо наÑ
пÑоÑÐµÑ Ð¾ÑÑнки Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð±Ð°Ñом "
+"пÑиÑÑÑпимо "
+"до нÑого. ЧекаÑмо ваÑиÑ
лиÑÑÑв!"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2011, 2012 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
+"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
+"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po
diff -N distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po 12 Jan 2014 05:00:48 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/distros/optionally-free-not-enough.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 06:34+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Ðеобов'Ñзкова Ñвобода не доÑÑаÑÐ½Ñ - ÐÑоекÑ
GNU - Фонд вÑлÑного"
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Optionally Free Is Not Enough"
+msgstr "Ðеобов'Ñзкова Ñвобода не доÑÑаÑнÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
+"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
+"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
+"her freedom."
+msgstr ""
+"ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви, ÑекомендÑваÑи ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
ÑÑÑимÑÑмоÑÑ; вони пÑопонÑÑÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð²ÑÑановленнÑ
ÑÑлÑки вÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐавдÑки ÑÑй "
+"можливоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑ, Ñкий доÑиÑÑ ÑÑнÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð´ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñо Ñе "
+"пиÑаннÑ, може змÑÑиÑи ÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви
поважаÑи його ÑвободÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
+"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
+"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
+"because the distro offers a way to do so."
+msgstr ""
+"ÐиÑÑÑибÑÑив, Ñкий пÑопонÑÑ ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ,
Ñвно кÑаÑий, нÑж Ñой, "
+"Ñкий ÑÑ Ð½Ðµ пÑопонÑÑ. Ðле ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð½Ðµ
доÑÑаÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
+"диÑÑÑибÑÑив ÑÑлком можна бÑло б
ÑекомендÑваÑи в загалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ. Ð
кÑнÑÑ "
+"- ÑеÑÑ, бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей в наÑÑй ÑпÑлÑноÑÑ
не ÑÑвÑдомлÑÑÑÑ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми. Ðи "
+"не можемо оÑÑкÑваÑи, Ñо бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ниÑ
вÑдмовиÑÑÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"ÑÑлÑки ÑомÑ, Ñо диÑÑÑибÑÑив пÑопонÑÑ Ñм
ÑпоÑÑб зÑобиÑи Ñе. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
+"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+msgstr ""
+"ÐÑже, ÑкÑо ми ÑозглÑдаÑмо пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе,
Ñи ÑекомендÑваÑи диÑÑÑибÑÑив, нам"
+"поÑÑÑбно ÑозглÑнÑÑи Ñе, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ його
поÑекомендÑвали б. ÐапÑиклад, Ñе могли б"
+"бÑÑи:"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Specific committed free software supporters that we know will make an effort "
+"to avoid nonfree software."
+msgstr ""
+"ÐонкÑеÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑ
илÑники вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, ÑкÑ, Ñк ми"
+"знаÑмо, бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи зÑÑилÑ, Ñоб
ÑникаÑи невÑлÑниÑ
пÑогÑам."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgstr "Ðелика гÑÑпа, напÑиклад, ÑиÑока
пÑблÑка."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
+"clear and reliable way to reject nonfree software."
+msgstr ""
+"У пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¼Ð¸ могли б
ÑекомендÑваÑи диÑÑÑибÑÑив, ÑкÑо вÑн Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ "
+"зÑозÑмÑлий Ñ Ð½Ð°Ð´Ñйний ÑпоÑÑб вÑдмовиÑиÑÑ
вÑд невÑлÑниÑ
пÑогÑам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
+"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
+"public to install any of those."
+msgstr ""
+"Ðднак Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб ÑекомендÑваÑи
диÑÑÑибÑÑив ÑиÑокÑй пÑблÑÑÑ, нам поÑÑÑбно "
+"наполÑгаÑи на кÑиÑеÑÑÑÑ
, Ñкими ми
коÑиÑÑÑÑмоÑÑ Ð² даний ÑаÑ: Ñвний "
+"намÑÑ Ð½Ðµ пÑопонÑваÑи Ñа не ÑекомендÑваÑи
жодниÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам. "
+"ÐиÑе Ñаким Ñином ми можемо бÑÑи впевненÑ,
Ñо диÑÑÑибÑÑив не пÑизведе лÑдей до "
+" "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑ-небÑÐ´Ñ Ð· ниÑ
."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2012 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
+"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
+"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
Index: education/po/edu-cases.uk.po
===================================================================
RCS file: education/po/edu-cases.uk.po
diff -N education/po/edu-cases.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-cases.uk.po 12 Jan 2014 05:00:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,227 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-cases.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 06:48+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Case Studies - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ÐналÑз випадкÑв- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Case Studies"
+msgstr "ÐналÑз випадкÑв"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ÐмÑÑÑ ÑоздÑлÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">ÐналÑз
випадкÑв</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÐÑвÑÑнÑ
маÑеÑÑали</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÐÑвÑÑнÑ
пÑоекÑи</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ
вÑдповÑдÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Ðоманда оÑвÑÑи</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → Case Studies"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → ÐналÑз
випадкÑв"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We perform worldwide research to examine cases of private and public "
+"educational institutions as well as informal educational environments that "
+"have successfully implemented the use of Free Software. We do not attempt to "
+"build a comprehensive database here. Instead, we present specific cases of "
+"success, in the belief that testimony will be inspiring to anyone "
+"considering first time installation or migration to Free Software."
+msgstr ""
+"Ðи пÑоводимо доÑлÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑвÑÑовомÑ
маÑÑÑабÑ, ÑозбиÑаÑÑи пÑиклади пÑиваÑниÑ
, "
+"деÑжавниÑ
, а Ñакож неоÑÑÑÑйниÑ
оÑвÑÑнÑÑ
ÑÑÑанов, в ÑкиÑ
"
+"ÑÑпÑÑно оÑвоÑли вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ðи не
намагаÑмоÑÑ Ð·ÑбÑаÑи ÑÑÑ "
+"виÑеÑпний каÑалог. Ðи лиÑе наводимо
конкÑеÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑÑпÑÑ
Ñ; ми вÑÑимо, "
+"Ñо ÑÑ ÑвÑдÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ñ
нÑÑÑ ÑиÑ
, Ñ
Ñо впеÑÑе
обмÑÑковÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+"пеÑеÑ
Ñд на вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you know of a case that could be included here, please contact us <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> to let us "
+"know."
+msgstr ""
+"ЯкÑо вам вÑдомий випадок, Ñкий можна бÑло
б вклÑÑиÑи ÑÑди, повÑдомÑе,"
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, нам за адÑеÑоÑ: <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+#. Begin country-wise Index. Add countries in alphabetical order
+#. End of Country-wise Index
+#. Begin country-wise Section. Add new countries in alphabetical order
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Argentina</a> | <a "
+"href=\"/education/edu-cases-india.html\">India</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">ÐÑгенÑина</a> | <a "
+"href=\"/education/edu-cases-india.html\">ÐндÑÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Argentina"
+msgstr "ÐÑгенÑина"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Escuela Cristiana "
+"Evangélica de Neuquén (ECEN)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑка
"
+"ÑвангелÑÑÑка Ñкола ÐеÑкена (ECEN)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An elementary teacher with little technical skills manages to get her school "
+"to migrate all work stations, including the administration offices and the "
+"library."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑелÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑковиÑ
клаÑÑв з незнаÑними
ÑеÑ
нÑÑними навиÑками "
+"вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеконаÑи пеÑевеÑÑи вÑÑ ÑобоÑÑ
ÑÑанÑÑÑ Ð² ÑÑ ÑколÑ, в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ "
+"комп'ÑÑеÑи в кабÑнеÑаÑ
адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ñа в
бÑблÑоÑеÑÑ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "India"
+msgstr "ÐндÑÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community "
+"Computing Center (AC3)</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">ÐмбедкаÑÑÑкий "
+"гÑомадÑÑкий обÑиÑлÑвалÑний ÑенÑÑ(AC3)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A group of Free Software advocates in Bangalore teaches computer skills to "
+"underprivileged children using exclusively Free systems and programs."
+msgstr ""
+"ÐÑÑпа пÑиÑ
илÑникÑв вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÐанÒалоÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ñ "
+"дÑÑей з малозабезпеÑениÑ
ÑÑмей ÑобоÑÑ Ð½Ð°
комп'ÑÑеÑÑ, заÑÑоÑовÑÑÑи виклÑÑно "
+"вÑлÑÐ½Ñ ÑиÑÑеми Ñа пÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Vocational Higher "
+"Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">ÐÑÑмпанамÑÑка "
+"пÑоÑеÑÑйна виÑа ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñкола</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the several thousand schools that migrated completely to Free "
+"Software under the government's project address@hidden"
+msgstr ""
+"Ðдна з кÑлÑкоÑ
ÑиÑÑÑ ÑкÑл, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ
пеÑейÑли на вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ "
+"ÑамкаÑ
деÑжавного пÑоекÑÑ address@hidden"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
+"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
+"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-distros.uk.po distros/po/op...,
Andriy Bandura <=