www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po fdl-1.3.ca.po fdl-howto.ca.po f...


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/licenses/po fdl-1.3.ca.po fdl-howto.ca.po f...
Date: Tue, 07 Jan 2014 09:39:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       14/01/07 09:39:49

Modified files:
        licenses/po    : fdl-1.3.ca.po fdl-howto.ca.po 
                         fdl-howto-opt.ca.po gpl-3.0.ca.po 
                         lgpl-3.0.ca.po why-gfdl.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ca.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: fdl-1.3.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- fdl-1.3.ca.po       9 Dec 2013 08:27:33 -0000       1.6
+++ fdl-1.3.ca.po       7 Jan 2014 09:39:48 -0000       1.7
@@ -6,18 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-09 08:21+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU Free Documentation License v1.3 - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -25,7 +23,7 @@
 "GNU Free Documentation License v1.3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Llicència de Documentació Lliure de GNU v1.3 - Projecte GNU - Free Software 
"
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Free Documentation License"
@@ -112,7 +110,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -126,7 +123,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";

Index: fdl-howto.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.ca.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fdl-howto.ca.po     9 Dec 2013 08:27:36 -0000       1.20
+++ fdl-howto.ca.po     7 Jan 2014 09:39:48 -0000       1.21
@@ -8,24 +8,21 @@
 "Project-Id-Version: fdl-howto.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-09 08:21+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Tips on Using the GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Tips on Using the GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Consells sobre l'ús de la Llicència de Documentació Lliure de GNU - 
Projecte "
-"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -212,7 +209,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -226,7 +222,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plaules vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
@@ -258,12 +254,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: fdl-howto-opt.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ca.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fdl-howto-opt.ca.po 9 Dec 2013 08:27:34 -0000       1.17
+++ fdl-howto-opt.ca.po 7 Jan 2014 09:39:48 -0000       1.18
@@ -8,18 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-09 08:21+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How to Use the Optional Features of the GFDL - GNU Project - Free "
 #| "Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +25,7 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Com utilitzar les funcionalitats opcionals de la GFDL - Projecte GNU - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -332,7 +329,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -346,7 +342,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
@@ -378,10 +374,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gpl-3.0.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gpl-3.0.ca.po       9 Dec 2013 08:27:37 -0000       1.6
+++ gpl-3.0.ca.po       7 Jan 2014 09:39:48 -0000       1.7
@@ -6,18 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-09 08:21+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -25,7 +23,7 @@
 "The GNU General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "La Llicència Pública General de GNU v3.0 - Projecte GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU General Public License"
@@ -105,7 +103,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -119,7 +116,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";

Index: lgpl-3.0.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- lgpl-3.0.ca.po      9 Dec 2013 08:27:38 -0000       1.6
+++ lgpl-3.0.ca.po      7 Jan 2014 09:39:48 -0000       1.7
@@ -6,18 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:38+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-09 08:21+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU Lesser General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -26,7 +24,7 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Llicència Pública General Reduïda de GNU v3.0 - Projecte GNU - Free 
Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Lesser General Public License"
@@ -115,7 +113,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -129,7 +126,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";

Index: why-gfdl.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- why-gfdl.ca.po      9 Dec 2013 08:27:39 -0000       1.11
+++ why-gfdl.ca.po      7 Jan 2014 09:39:48 -0000       1.12
@@ -8,18 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: why-gfdl.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-09 08:21+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why Publishers should Use the GNU FDL - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +25,7 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Per què els editors haurien d'utilitzar la Llicència de Documentació 
Lliure "
-"de GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"de GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -97,7 +94,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -111,7 +107,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
@@ -143,10 +139,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]