www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-sw.uk.po server/po/sitem...


From: Andriy Bandura
Subject: www philosophy/po/free-sw.uk.po server/po/sitem...
Date: Sun, 05 Jan 2014 13:54:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andriy Bandura <andriykopanytsia>       14/01/05 13:54:41

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.uk.po 
        server/po      : sitemap.uk.po 

Log message:
        Updated Ukrainian translation in 2 files

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109

Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-sw.uk.po 3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.12
+++ philosophy/po/free-sw.uk.po 5 Jan 2014 13:54:40 -0000       1.13
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +66,6 @@
 "нижній частині сторінки."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
 #| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
@@ -79,13 +78,16 @@
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
 "&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
-"Таким чином, поняття &ldquo;вільна 
програма&rdquo; відноситься до волі, а не "
-"до вартості. Щоб вірно сприймати цю 
концепцію, ви повинні розуміти слово "
-"&ldquo;вільний&rdquo; в тому сенсі, який полягає 
у словосполученні &ldquo;"
-"вільна промова&rdquo;, а не &ldquo;безкоштовне 
пиво&rdquo;."
+"Слова &ldquo;вільна програма&rdquo; означають 
програму, яка поважає "
+"свободу і спільноту користувачів. У двох 
словах це означає, що <strong> у "
+"користувачів є свобода виконувати, 
копіювати, розповсюджувати, змінювати і "
+"поліпшувати програму</strong>. Таким чином, 
поняття &ldquo;вільна "
+"програма&rdquo; відноситься до волі, а не до 
вартості. Щоб вірно "
+"сприймати цю концепцію, ви повинні 
розуміти слово &ldquo;вільний&rdquo; "
+"у тому сенсі, який полягає у вислові 
&ldquo;вільне мовлення&rdquo;, а "
+"не &ldquo;безкоштовне пиво&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
 #| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
@@ -103,12 +105,14 @@
 "makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
 "html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
-"З цими свободами користувачі (як 
індивідуально, так і гуртом) контролюють "
-"програму і усе, що вона робить для них. 
Коли користувачі не контролюють "
-"програму, програма контролює 
користувачів. Розробник контролює 
програму, а "
-"через неї користувачів. Отже, ця невільна 
або власницька програма є <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">знаряддям "
-"несправедливої влади</a>.."
+"Ми виступаємо за ці свободи, тому що їх 
заслуговує кожен. Коли є "
+"ці свободи, користувачі контролюють (як 
індивідуально, так і "
+"колективно) програму і те, що вона для них 
робить. Коли користувачі не "
+"контролюють програму, ми називаємо її 
&ldquo;невільною&rdquo; програмою. "
+"Невільна програма контролює 
користувачів, а розробник контролює "
+"програму; це робить програму <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-imp"
+"ortant."
+"html\"> знаряддям несправедливої влади</a>. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- server/po/sitemap.uk.po     3 Jan 2014 18:01:24 -0000       1.108
+++ server/po/sitemap.uk.po     5 Jan 2014 13:54:41 -0000       1.109
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the sitemap.shtml package.
 #
 # Evgeniy Sudyr <address@hidden>, 2008.
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:51+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5817,10 +5817,9 @@
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2014supporters.html\">2014supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid "Thank GNUs, 2010"
 msgid "Thank GNUs, 2014"
-msgstr "Подяки GNU, 2010"
+msgstr "Подяки GNU, 2014"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]