www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/manifesto.ja.html gnu/po/manifesto.ja-e...


From: GNUN
Subject: www gnu/manifesto.ja.html gnu/po/manifesto.ja-e...
Date: Wed, 25 Dec 2013 06:32:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/12/25 06:32:37

Modified files:
        gnu            : manifesto.ja.html 
        gnu/po         : manifesto.ja-en.html manifesto.ja.po 
        licenses       : license-list.ja.html 
        licenses/po    : license-list.ja-en.html license-list.ja.po 
        server         : body-include-2.ja.html 
        server/po      : body-include-2.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ja.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.ja.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.ja.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59

Patches:
Index: gnu/manifesto.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/manifesto.ja.html       8 Oct 2013 04:58:24 -0000       1.8
+++ gnu/manifesto.ja.html       25 Dec 2013 06:32:33 -0000      1.9
@@ -20,9 +20,9 @@
 <p>利用可能なGNUソフトウェアについての最新情å 
±ã¯ã€ã‚ãŸã—たちの<a
 href="/home.html">ウェブサーバ</a>にある情報、å…
·ä½“的には、わたしたちの<a
 href="/software/software.html">ソフトウェアの一覧</a>をご覧くだ
さい。貢献の仕方については、<a
-href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>をご覧ください。  </p>
+href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help//help.html</a>をご覧くだ
さい。</p>
 
-<h3>GNUってなに? GnuはUnixではない (Gnu's Not Unix)!</h3>
+<h3 id="whats-gnu">GNUってなに? GnuはUnixではない (Gnu's Not 
Unix)!</h3>
 
 <p>
    GNU、それはGnuはUnixではない(Gnu's Not
@@ -43,7 +43,7 @@
 <p>
    
とんでもない混同を避けるため、このプロジェクトの名前の時は、&ldquo;GNU&rdquo;の<em>g</em>を発音してくã
 ã•ã„。</p>
 
-<h3>なぜ、わたしはGNUを書かねばならないか</h3>
+<h3 id="why-write">なぜ、わたしはGNUを書かねばならないか</h3>
 
 <p>
    わたしは、黄金律は、わたしがあるプログラム
を好きならば、それを好きなほかの人々とå…
±æœ‰ã™ã¹ã—、と要請すると考えます。ソフトウェアの販売者
はユーザを分割し、征服しようとします。それぞれのユーザをほかとå
…
±æœ‰ã—ないことについて同意させて。わたしは、このやりかたで、ほかのユーザとの連帯をç
 
´ã‚‹ã“とを拒絶します。わたしは、良心から、非開示契約やソフトウェア・ライセンス同意書に署名できません。わたしは、何年も、人工知能ç
 
”究所(AIラボ)の中で、そのような傾向やほかの冷遇に対して抵抗するよう働きかけてきましたが、最終的には、それはとてもé
 ãã«è¡Œã£ã¦ã—まいました:
@@ -53,18 +53,18 @@
    
屈辱なしにコンピュータを使うことを続けられるために、わたしは、十分な自由ソフトウェアをひとそろい、まとめることを決意しました。そうして、どんな自由でないソフトウェアなしでもやっていけるように、です。わたしはAIラボを辞して、わたしがGNUを渡すのを禁じる、どんな法的理由もMITに与えませんでした。<a
 href="#f2a">(2)</a></p>
 
-<h3>なぜGNUはUnixと互換となるのか</h3>
+<h3 id="compatible">なぜGNUはUnixと互換となるのか</h3>
 
 <p>
    Unixはわたしの理想のシステム
ではありませんが、そんなに悪くもありません。Unixの重要な機能はよいもので、わたしはUnixにæ¬
 
けているものを、重要な機能を損なうことなく、補うことができるã
 ã‚ã†ã¨è€ƒãˆã¾ã—た。そしてUnixと互換のシステム
は多くのほかの人々が採用するのに便利でしょう。</p>
 
-<h3>どのようにしてGNUは利用可能となるのか</h3>
+<h3 id="available">どのようにしてGNUは利用可能となるのか</h3>
 
 <p>
    
GNUはパブリック・ドメインではありません。誰もがGNUを改変して再é
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とが認められますが、さらなる再é…
ä»˜ã‚’制限することは、どの配布者
にも認められません。つまり、<a
 
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">プロプライエタリ</a>な改変は許されません。わたしは、すべてのGNUのバージョンが自由のままであることを確実にしたいのです。</p>
 
-<h3>なぜ、たくさんのほかのプログラマが援助したいのか</h3>
+<h3 
id="why-help">なぜ、たくさんのほかのプログラマが援助したいのか</h3>
 
 <p>
    
多くのほかのプログラマがGNUについて興奮し、支持を希望するのを、わたしは知りました。</p>
@@ -75,14 +75,14 @@
 <p>
    プロプライエタリのプログラム
ではなく、GNUについて作業したり、使うことによって、すべての人を歓å¾
…し、法律に従うことができます。加
えて、GNUは、わたしたちに加わってå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã€ã»ã‹ã®äººã€…
を結集するように激励し、その旗印となる一例を務めるでしょう。これは、もし、わたしたちが自由でないソフトウェアを使ったå
 
´åˆã«ã¯ä¸å¯èƒ½ã§ã‚る、調和の感覚をわたしたちに与えてくれます。わたしが話したプログラマの半数にとって、これはお金では置き換えられない重要な幸福です。</p>
 
-<h3>どのようにあなたは貢献できるか</h3>
+<h3 id="contribute">どのようにあなたは貢献できるか</h3>
 
 <blockquote>
 <p>
 (昨今では、実施すべきソフトウェアのタスクについて、<a
 href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects";>優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„プロジェクトのリスト</a>と<a
 
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNUの求める支援のリスト</a>、GNUソフトウェア・パッケージの一般タスクリストをご覧くã
 ã•ã„。そのほかの支援の方法については、<a
-href="http://gnu.org/help/help.html";>GNUオペレーティング・システム
を手伝うガイド</a>をご覧ください。)
+href="/help/help.html">GNUオペレーティング・システム
を手伝うガイド</a>をご覧ください。)
 </p>
 </blockquote>
 
@@ -98,7 +98,7 @@
 <p>
    お金の寄付を得たならば、フルタイム
もしくはパート・タイムで何人かの人々
を雇うことができるでしょう。プログラマの標準からすれば給与は高くはないでしょうが、コミュニティの精神を築きあげることがお金を得るのと同じくらい重要であるという人ã€
…を探しています。わたしは、これを、専従の人々
が、そのすべてのエネルギーをGNUの作業に向けることを可能とする方法、と考えています。別の方法で生計を立てるå¿
…要から免れることができますから。</p>
 
-<h3>なぜ、すべてのコンピュータ・ユーザが利益を受けるのか</h3>
+<h3 
id="benefit">なぜ、すべてのコンピュータ・ユーザが利益を受けるのか</h3>
 
 <p>
    一旦、GNUが書かれたら、すべての人が良いシステム
ソフトウェアを、ちょうど空気のように、自由に得ることが出来るのです。<a
@@ -122,9 +122,9 @@
 <p>
    プログラム
のすべてあるいは一部をコピーすることはプログラマにとって、呼吸することのように自然です。そしてそれは生産的です。それは自由であるべきです。</p>
 
-<h3>GNUの目標に対する容易に反駁できる反論</h3>
+<h3 
id="rebutted-objections">GNUの目標に対する容易に反駁できる反論</h3>
 
-<p>
+<p id="support">
 
<strong>「それが自由ならば誰も使わないでしょう。なぜなら、それにはどんなサポートも期å¾
…できないことを意味するからです。」</strong></p>
 
 <p>
@@ -147,7 +147,7 @@
 <p>
    
そのようなサービスは単に取扱いと保守を売る会社によって提供できます。もし、ユーザがお金を費やしてサービス付きの製品をå
…¥æ‰‹ã™ã‚‹ã¨ã„うのが当たっているならば、製品を無料でå…
¥æ‰‹ã—てサービスを買いたいでしょう。サービスの会社はその品質と値段で競争するでしょう。ユーザはどの特定の会社にも縛られません。一方、サービスはå¿
…要としないわたしたちは、サービスに支払う必
要なく、プログラムを使えるべきです。</p>
 
-<p>
+<p id="advertising">
 <strong>「広告なしには多くの人々
に届くことができません。そしてそれをサポートするにはプログラãƒ
 ã«(料金を)課さねばなりません。」</strong></p>
 
 <p>
@@ -160,7 +160,7 @@
    
一方、多くの人がGNUをその友達から得て、そのような会社が成功しないå
 ´åˆã€GNUを広めるのに実際は広告は必
要ないことを示すでしょう。自由市場の擁護者は自由市å 
´ãŒã“れを決めるようにしたいと思わないのはなぜでしょうか?<a
 href="#f4">(5)</a></p>
 
-<p>
+<p id="competitive">
 
<strong>「わたしの会社はプロプライエタリなオペレーティング・システãƒ
 ã‚’競争力を得るために必要とします。」</strong></p>
 
 <p>
@@ -170,13 +170,13 @@
    GNUの開発が、たくさんの製造業者
とユーザからの恩恵で支援され、それぞれのコストを削減することを、みてみたいと、わたしは願っています。<a
 href="#f5">(6)</a></p>
 
-<p>
+<p id="deserve">
 <strong>「プログラマはその創造性に対して報é…
¬ã«å€¤ã—ないのでしょうか?」</strong></p>
 
 <p>
    なにかが報酬に値するå 
´åˆã€ãã‚Œã¯ç¤¾ä¼šçš„貢献です。創造
性が社会的貢献であることもありえるでしょう。しかし、社会が自由に結果を利用できるå
 ´åˆã«é™ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚もし、プログラマが革新的なプログラム
を作ったことで報é…
¬ã«å€¤ã™ã‚‹ãªã‚‰ã°ã€åŒæ§˜ãªç†ç”±ã§ã€ãã®ãƒ—ログラム
の利用を制限した場合には罰に値します。</p>
 
-<p>
+<p id="reward">
 <strong>「プログラマはその創造性に対して報é…
¬ã‚’要求することができるべきではないでしょうか?」</strong></p>
 
 <p>
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p>
    善き市民が豊になるためにそのようなç 
´å£Šçš„方法を用いない理由は、もし皆がそうすれば、相互のç
 ´å£Šã«ã‚ˆã£ã¦å…
¨å“¡ãŒè²§ã—くなってしまうからです。これはカントの倫理です。もしくは、黄金律です。皆がæƒ
…報を秘蔵するå 
´åˆã®å½±éŸ¿ã®å¸°çµã‚’わたしは好まないので、そうすることは間違っていると考えるべきã
 ã¨ã€ã‚ãŸã—は、考えます。具体的には、創造性への報é…
¬ã‚’得たいという欲望は、その創造性のå…
¨ä½“あるいは一部を世間一般から奪うことを正当化しません。</p>
 
-<p>
+<p id="starve">
 <strong>「プログラマは飢えませんか?」</strong></p>
 
 <p>
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p>
    
プログラミングは、おそらく、新しい基礎では、今のように儲かるものではないでしょう。しかし、これは変革への反論とはなりません。販売事務員がいまそうしているように給与を得るのは不正とは考えられません。プログラマが同じようにしたå
 
´åˆã€ãã‚Œã‚‚不正ではないでしょう。(実際には、プログラマはそれよりも十分多くを得るでしょう。)</p>
 
-<p>
+<p id="right-to-control">
 <strong>「創造
性がどのように使われるかコントロールする権利を人々
は有しませんか?」</strong></p>
 
 <p>
@@ -230,7 +230,7 @@
 <p>
    今日のプログラムのケースは百年前の書籍のå 
´åˆã¨å¤§ããç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚プログラム
をコピーする一番簡単な方法は、ある隣人からその隣人へ、であるという事実、プログラãƒ
 
にはソースコードとオブジェクトコードがあり、それらは異なるという事実、プログラãƒ
 ã¯èª­ã‚“だり楽しんだ
りするよりも、使うものであるという事実、それらが組み合わさって、著作権を行使するある人が物心両面で社会å
…
¨ä½“に害を為すという状況を生み出しています。この状況では、法律がそれを可能にするかどうかに関係なく、そうするべきではありません。</p>
 
-<p>
+<p id="competition">
 
<strong>「競争が、ものごとをよりよいものとします。」</strong></p>
 
 <p>
@@ -239,7 +239,7 @@
 <p>
    プロプライエタリな秘密のソフトウェアは素
手で殴り合う走者
と道徳的に同等です。悲しいことに、わたしたちのレフェリーは、æ
 ¼é—˜ã«åå¯¾ã§ã¯ãªã„ようで、調整するだ
けです(「10ヤード走る毎に一発だ
け殴れます」、と)。レフェリーは本当はかれらを止めにå…
¥ã‚‹ã¹ãã§ã€æ ¼é—˜ã—ようとしただけでも走者
を罰するべきなのです。</p>
 
-<p>
+<p id="stop-programming">
 <strong>「金銭のå 
±å¥¨ãŒãªã‘れば、みんなプログラミングを止めてしまうのでは?」</strong></p>
 
 <p>
@@ -258,14 +258,14 @@
 <p>
    
この事実が示すことは、金持ちになるよりもほかの理由で人ã€
…はプログラム
するということです。しかし、同時にたくさんのお金を得る機会が与えられれば、それを期å¾
…
し、要求するようになるでしょう。低給を支払う組織は、高給を支払う組織に競争に勝ち得ませんが、高給を支払う組織が禁止されれば、やっていけないわけではありません。</p>
 
-<p>
+<p id="desperate">
 <strong>「わたしたちはぜひともプログラマが必
要です。かれらが、わたしたちの隣人を助けることを止めることを要求するなら、わたしたちは従わなければなりません。」</strong></p>
 
 <p>
    
そういった類の要求に従わなければならないほど、どうしてもå¿
…要ということは決してありません。忘れないように:
 
たとえ何百万かかろうとも防衛を、しかし、賄賂には1セントも払うな、です。</p>
 
-<p>
+<p id="living">
 <strong>「プログラマはなにかで生計を立てる必
要があります。」</strong></p>
 
 <p>
@@ -312,42 +312,34 @@
    実際の生産性のために社会å…
¨ä½“が行わなければならない労働の量は、既に大きく削減されてきていますが、そのほんの少ししか労働è€
…
の余暇へと変換されてません。これは、たくさんの非生産的活動が生産的活動にともなってå¿
…要となるからです。この主な原因
は官僚主義と「どんぐりの背比べ」の競争です。自由ソフトウェアは、ソフトウェアの生産の分野で、この流出を大いに削減するでしょう。わたしたちはそうしなければなりません。生産性の技術的利得を、わたしたちのより少ない労働に変換するために。</p>
 
 
-<h4>脚注</h4>
+<h3 id="footnotes">脚注</h3>
 
 <!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
      revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
      to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
 <ol>
-<li><a
-name="f1"></a>ここでの表現は不注意でした。ここでの意図は、誰もが、GNUシステãƒ
 ã‚’使う<b>許可</b>のために支払う必
要はない、というものでした。しかし、この言葉はこれをはっきりとしておらず、よく、人ã€
…はこれをGNUのコピーは常に少額か無料でé…
å¸ƒã•ã‚Œãªã‘ればならない、と言うように解釈します。これは決してその意図ではなく、この後で、宣言は利益のためにé
…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スを提供する会社の可能性について触れています。その後、わたしは、自由の意味での「フリー」と値段の意味での「フリー」を注意深く区別することを学びました。自由ソフトウェアはユーザがé
…
å¸ƒã—変更する自由のあるソフトウェアです。あるユーザはコピーを無料で得るでしょうし、ほかの人はコピーを得るのに支払うでしょう。そして、もし資金がソフトウェアを改善するのに役立てば、それはよりよいことです。重要なことは、そのコピーを持つすべての人がそれを使用してほかの人ã€
…と協力する自由があることです。</li>
+<li 
id="f1">ここでの表現は不注意でした。ここでの意図は、誰もが、GNUシステãƒ
 ã‚’使う<b>許可</b>のために支払う必
要はない、というものでした。しかし、この言葉はこれをはっきりとしておらず、よく、人ã€
…はこれをGNUのコピーは常に少額か無料でé…
å¸ƒã•ã‚Œãªã‘ればならない、と言うように解釈します。これは決してその意図ではなく、この後で、宣言は利益のためにé
…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スを提供する会社の可能性について触れています。その後、わたしは、自由の意味での「フリー」と値段の意味での「フリー」を注意深く区別することを学びました。自由ソフトウェアはユーザがé
…
å¸ƒã—変更する自由のあるソフトウェアです。あるユーザはコピーを無料で得るでしょうし、ほかの人はコピーを得るのに支払うでしょう。そして、もし資金がソフトウェアを改善するのに役立てば、それはよりよいことです。重要なことは、そのコピーを持つすべての人がそれを使用してほかの人ã€
…と協力する自由があることです。</li>
 
-<li><a
-name="f2a"></a>「あげる」の表現は、値段の問題と自由の問題を明確に区別していなかったもう一つのあらわれです。わたしたちは、今、自由ソフトウェアについて語るときこの表現を避けるよう奨めます。より詳しい説明は、<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">
-<q>紛らわしい言葉と言い方</q></a>をご覧ください。</li>
+<li 
id="f2a">「あげる」の表現は、値段の問題と自由の問題を明確に区別していなかったもう一つのあらわれです。わたしたちは、今、自由ソフトウェアについて語るときこの表現を避けるよう奨めます。より詳しい説明は、「<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">紛らわしい言葉と言い方</a>」をご覧くã
 ã•ã„。</li>
 
-<li><a
-name="f2"></a>ここはわたしが「フリー」の二つの異なる意味について、注意深く区別することを失敗した、もう一つのå
 
´æ‰€ã§ã™ã€‚この文自体は間違いではなく、あなたの友達から、あるいはネットを通じて、GNUソフトウェアのコピーを無料でå
…
¥æ‰‹ã™ã‚‹ã“とはできます。しかし、これは間違った考えを示唆します。</li>
+<li 
id="f2">ここはわたしが「フリー」の二つの異なる意味について、注意深く区別することを失敗した、もう一つのå
 
´æ‰€ã§ã™ã€‚この文自体は間違いではなく、あなたの友達から、あるいはネットを通じて、GNUソフトウェアのコピーを無料でå
…
¥æ‰‹ã™ã‚‹ã“とはできます。しかし、これは間違った考えを示唆します。</li>
 
-<li><a 
name="f3"></a>そういった会社はいくつか今存在します。</li>
+<li id="f3">そういった会社はいくつか今存在します。</li>
 
-<li><a
-name="f4"></a>会社ではなくæ…
ˆå–„団体ですが、フリーソフトウェアファウンデーションは10年の間、その資金のほとんどをé
…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スから得ていました。あなたは、その仕事を支持するために、<a
+<li id="f4">会社ではなくæ…
ˆå–„団体ですが、フリーソフトウェアファウンデーションは10年の間、その資金のほとんどをé
…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スから得ていました。あなたは、その仕事を支持するために、<a
 
href="/order/order.html">FSFのものを注文する</a>ことができます。
 </li>
 
-<li><a 
name="f5"></a>1991年あたりで、コンピュータ会社のグループが、GNU
 
Cコンパイラの保守を支援するために、資金を集めました。</li>
+<li 
id="f5">1991年あたりで、コンピュータ会社のグループが、GNU 
Cコンパイラの保守を支援するために、資金を集めました。</li>
 
-<li><a
-name="f8"></a>プロプライエタリのソフトウェアがソフトウェアにおいて金銭を得るためのもっともよくあるベースã
 ã¨è¨€ã£ãŸã®ã¯é–“違いだ
ったと思っています。実は、もっともよくあるビジネスモデルは、カスタãƒ
 ãƒ»ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®é–‹ç™ºã€ã 
った/である、と考えられます。これは使用料の収集の可能性を提供しませんから、このビジネスは収å
…
¥ã‚’得つづけるために実際の仕事を続けなければなりません。カスタãƒ
 
・ソフトウェアのビジネスは、自由ソフトウェアの世界でも、おおかれすくなかれ、変わることなく、存在しつづけるでしょう。ですから、わたしは、ほとんどの雇われたプログラマが自由ソフトウェアの世界で少なく稼ぐとは、もはや考えていません。</li>
+<li 
id="f8">プロプライエタリのソフトウェアがソフトウェアにおいて金銭を得るためのもっともよくあるベースã
 ã¨è¨€ã£ãŸã®ã¯é–“違いだ
ったと思っています。実は、もっともよくあるビジネスモデルは、カスタãƒ
 ãƒ»ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®é–‹ç™ºã€ã 
った/である、と考えられます。これは使用料の収集の可能性を提供しませんから、このビジネスは収å
…
¥ã‚’得つづけるために実際の仕事を続けなければなりません。カスタãƒ
 
・ソフトウェアのビジネスは、自由ソフトウェアの世界でも、おおかれすくなかれ、変わることなく、存在しつづけるでしょう。ですから、わたしは、ほとんどの雇われたプログラマが自由ソフトウェアの世界で少なく稼ぐとは、もはや考えていません。</li>
 
-<li><a
-name="f6"></a>1980年代に、わたしは「知的財産」の「この問題」について話すことがいかに紛らわしいかをまã
 
わかっていませんでした。この用語はあきらかに偏向していて、もっとずるいのは、まったく異なった問題を提起する、さまざまな異種の法律を一緒にひとまとめにするという事実です。今日では、わたしは、こういった法律がひとつの筋の通った形æ
…‹ã‚’成していると人々が誤解しないように、人々にå…
¨é¢çš„に「知的財産」の用語を拒絶するよう勧めています。明解な方法は、特許、著作権、商標と別ã€
…
に議論することです。この用語が如何に混乱と偏見をひろげるかについては、<a
+<li 
id="f6">1980年代に、わたしは「知的財産」の「この問題」について話すことがいかに紛らわしいかをまã
 
わかっていませんでした。この用語はあきらかに偏向していて、もっとずるいのは、まったく異なった問題を提起する、さまざまな異種の法律を一緒にひとまとめにするという事実です。今日では、わたしは、こういった法律がひとつの筋の通った形æ
…‹ã‚’成していると人々が誤解しないように、人々にå…
¨é¢çš„に「知的財産」の用語を拒絶するよう勧めています。明解な方法は、特許、著作権、商標と別ã€
…
に議論することです。この用語が如何に混乱と偏見をひろげるかについては、<a
 href="/philosophy/not-ipr.html">さらなる説明</a>をご覧くだ
さい。</li>
 
-<li><a
-name="f7"></a>その後、わたしたちは「自由ソフトウェア」と「フリーウェア」の違いを学ぶことになりました。「フリーウェア」は再é
…
å¸ƒãŒè‡ªç”±ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’意味し、通常はソースコードをç
 
”究し変更するのには自由ではありません。ですから、そのほとんどは自由ソフトウェアではありません。詳しい説明は、<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"><q>紛らわしい言葉と言い方</q></a>をご覧くã
 ã•ã„。</li>
+<li 
id="f7">その後、わたしたちは「自由ソフトウェア」と「フリーウェア」の違いを学ぶことになりました。「フリーウェア」は再é
…
å¸ƒãŒè‡ªç”±ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’意味し、通常はソースコードをç
 
”究し変更するのには自由ではありません。ですから、そのほとんどは自由ソフトウェアではありません。詳しい説明は、「<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">紛らわしい言葉と言い方</a>」をご覧くã
 ã•ã„。</li>
 
 </ol>
 
@@ -421,7 +413,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/10/08 04:58:24 $
+$Date: 2013/12/25 06:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/manifesto.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/manifesto.ja-en.html 4 Sep 2013 23:59:03 -0000       1.1
+++ gnu/po/manifesto.ja-en.html 25 Dec 2013 06:32:35 -0000      1.2
@@ -21,9 +21,9 @@
 see the information available on our <a href="/home.html">web
 server</a>, in particular our <a href="/software/software.html">list
 of software</a>.  For how to contribute, see <a
-href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.  </p>
+href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.</p>
 
-<h3>What's GNU?  Gnu's Not Unix!</h3>
+<h3 id="whats-gnu">What's GNU?  Gnu's Not Unix!</h3>
 
 <p>
    GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete
@@ -69,7 +69,7 @@
    To avoid horrible confusion, please pronounce the <em>g</em> in the
 word &ldquo;GNU&rdquo; when it is the name of this project.</p>
 
-<h3>Why I Must Write GNU</h3>
+<h3 id="why-write">Why I Must Write GNU</h3>
 
 <p>
    I consider that the Golden Rule requires that if I like a program I
@@ -89,7 +89,7 @@
 have resigned from the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent
 me from giving GNU away.<a href="#f2a">(2)</a></p>
 
-<h3>Why GNU Will Be Compatible with Unix</h3>
+<h3 id="compatible">Why GNU Will Be Compatible with Unix</h3>
 
 <p>
    Unix is not my ideal system, but it is not too bad.  The essential
@@ -97,7 +97,7 @@
 Unix lacks without spoiling them.  And a system compatible with Unix
 would be convenient for many other people to adopt.</p>
 
-<h3>How GNU Will Be Available</h3>
+<h3 id="available">How GNU Will Be Available</h3>
 
 <p>
    GNU is not in the public domain.  Everyone will be permitted to
@@ -107,7 +107,7 @@
 modifications will not be allowed.  I want to make sure that all
 versions of GNU remain free.</p>
 
-<h3>Why Many Other Programmers Want to Help</h3>
+<h3 id="why-help">Why Many Other Programmers Want to Help</h3>
 
 <p>
    I have found many other programmers who are excited about GNU and
@@ -134,11 +134,16 @@
 we use software that is not free.  For about half the programmers I
 talk to, this is an important happiness that money cannot replace.</p>
 
-<h3>How You Can Contribute</h3>
+<h3 id="contribute">How You Can Contribute</h3>
 
 <blockquote>
 <p>
-(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a 
href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects";>High Priority Projects 
list</a> and the <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU Help 
Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For other 
ways to help, see <a href="http://gnu.org/help/help.html";>the guide to helping 
the GNU operating system</a>.)
+(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects";>High Priority Projects
+list</a> and the <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU Help
+Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For other
+ways to help, see <a href="/help/help.html">the guide to helping
+the GNU operating system</a>.)
 </p>
 </blockquote>
 
@@ -175,7 +180,7 @@
 people to devote their full energies to working on GNU by sparing them
 the need to make a living in another way.</p>
 
-<h3>Why All Computer Users Will Benefit</h3>
+<h3 id="benefit">Why All Computer Users Will Benefit</h3>
 
 <p>
    Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system
@@ -223,9 +228,9 @@
    Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as
 breathing, and as productive.  It ought to be as free.</p>
 
-<h3>Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals</h3>
+<h3 id="rebutted-objections">Some Easily Rebutted Objections to GNU's 
Goals</h3>
 
-<p>
+<p id="support">
 <strong>&ldquo;Nobody will use it if it is free, because that means
 they can't rely on any support.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -268,7 +273,7 @@
 particular one.  Meanwhile, those of us who don't need the service
 should be able to use the program without paying for the service.</p>
 
-<p>
+<p id="advertising">
 <strong>&ldquo;You cannot reach many people without advertising, and
 you must charge for the program to support that.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -291,7 +296,7 @@
 really necessary to spread GNU.  Why is it that free market advocates
 don't want to let the free market decide this?<a href="#f4">(5)</a></p>
 
-<p>
+<p id="competitive">
 <strong>&ldquo;My company needs a proprietary operating system to get
 a competitive edge.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -309,7 +314,7 @@
    I would like to see GNU development supported by gifts from many
 manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href="#f5">(6)</a></p>
 
-<p>
+<p id="deserve">
 <strong>&ldquo;Don't programmers deserve a reward for their
 creativity?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -320,7 +325,7 @@
 creating innovative programs, by the same token they deserve to be
 punished if they restrict the use of these programs.</p>
 
-<p>
+<p id="reward">
 <strong>&ldquo;Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for
 his creativity?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -347,7 +352,7 @@
 does not justify depriving the world in general of all or part of that
 creativity.</p>
 
-<p>
+<p id="starve">
 <strong>&ldquo;Won't programmers starve?&rdquo;</strong></p>
 
 <p>
@@ -383,7 +388,7 @@
 either.  (In practice they would still make considerably more than
 that.)</p>
 
-<p>
+<p id="right-to-control">
 <strong>&ldquo;Don't people have a right to control how their
 creativity is used?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -437,7 +442,7 @@
 both materially and spiritually; in which a person should not do so
 regardless of whether the law enables him to.</p>
 
-<p>
+<p id="competition">
 <strong>&ldquo;Competition makes things get done
 better.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -457,7 +462,7 @@
 yards you run, you can fire one shot&rdquo;).  He really ought to
 break them up, and penalize runners for even trying to fight.</p>
 
-<p>
+<p id="stop-programming">
 <strong>&ldquo;Won't everyone stop programming without a monetary
 incentive?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -492,7 +497,7 @@
 in competition with high-paying ones, but they do not have to do badly
 if the high-paying ones are banned.</p>
 
-<p>
+<p id="desperate">
 <strong>&ldquo;We need the programmers desperately.  If they demand
 that we stop helping our neighbors, we have to obey.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -500,7 +505,7 @@
    You're never so desperate that you have to obey this sort of demand.
 Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!</p>
 
-<p>
+<p id="living">
 <strong>&ldquo;Programmers need to make a living somehow.&rdquo;</strong></p>
 
 <p>
@@ -578,13 +583,13 @@
 gains in productivity to translate into less work for us.</p>
 
 
-<h4>Footnotes</h4>
+<h3 id="footnotes">Footnotes</h3>
 
 <!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
      revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
      to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
 <ol>
-<li><a name="f1"></a>The wording here was careless.  The intention
+<li id="f1">The wording here was careless.  The intention
 was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU
 system.  But the words don't make this clear, and people often
 interpret them as saying that copies of GNU should always be
@@ -599,32 +604,32 @@
 the better.  The important thing is that everyone who has a copy has
 the freedom to cooperate with others in using it.</li>
 
-<li><a name="f2a"></a>The expression &ldquo;give away&rdquo; is another
+<li id="f2a">The expression &ldquo;give away&rdquo; is another
 indication that I had not yet clearly separated the issue of price
 from that of freedom.  We now recommend avoiding this expression when
 talking about free software.  See
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">
-<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation.</li>
+&ldquo;<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Confusing
+Words and Phrases</a>&rdquo; for more explanation.</li>
 
-<li><a name="f2"></a>This is another place I failed to distinguish
+<li id="f2">This is another place I failed to distinguish
 carefully between the two different meanings of &ldquo;free&rdquo;.
 The statement as it stands is not false&mdash;you can get copies of GNU
 software at no charge, from your friends or over the net.  But it does
 suggest the wrong idea.</li>
 
-<li><a name="f3"></a>Several such companies now exist.</li>
+<li id="f3">Several such companies now exist.</li>
 
-<li><a name="f4"></a> Although it is a
+<li id="f4">Although it is a
 charity rather than a company, the Free Software Foundation for 10 years raised
 most of its funds from its distribution service.  You
 can <a href="/order/order.html">order things from the FSF</a>
 to support its work.
 </li>
 
-<li><a name="f5"></a>A group of computer companies pooled funds
+<li id="f5">A group of computer companies pooled funds
 around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.</li>
 
-<li><a name="f8"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary
+<li id="f8">I think I was mistaken in saying that proprietary
 software was the most common basis for making money in software.
 It seems that actually the most common business model was and is
 development of custom software.  That does not offer the possibility
@@ -634,7 +639,7 @@
 Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn less
 in a free software world.</li>
 
-<li><a name="f6"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing
+<li id="f6">In the 1980s I had not yet realized how confusing
 it was to speak of &ldquo;the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual
 property&rdquo;.  That term is obviously biased; more subtle is the
 fact that it lumps together various disparate laws which raise very
@@ -645,13 +650,13 @@
 See <a href="/philosophy/not-ipr.html">further explanation</a> of how
 this term spreads confusion and bias.</li>
 
-<li><a name="f7"></a>Subsequently we learned to distinguish
+<li id="f7">Subsequently we learned to distinguish
 between &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;freeware&rdquo;.  The
 term &ldquo;freeware&rdquo; means software you are free to
 redistribute, but usually you are not free to study and change the
 source code, so most of it is not free software.  See
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">
-<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation.</li>
+&ldquo;<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Confusing
+Words and Phrases</a>&rdquo; for more explanation.</li>
 
 </ol>
 
@@ -717,7 +722,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/04 23:59:03 $
+$Date: 2013/12/25 06:32:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/manifesto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/manifesto.ja.po      25 Dec 2013 06:23:01 -0000      1.16
+++ gnu/po/manifesto.ja.po      25 Dec 2013 06:32:35 -0000      1.17
@@ -57,7 +57,8 @@
 "利用可能なGNUソフトウェアについての最新情å 
±ã¯ã€ã‚ãŸã—たちの<a href=\"/home."
 "html\">ウェブサーバ</a>にある情報、å…
·ä½“的には、わたしたちの<a href=\"/"
 "software/software.html\">ソフトウェアの一覧</a>をご覧くだ
さい。貢献の仕方につ"
-"いては、<a 
href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help//help.html</a>をご覧くだ
さい。"
+"いては、<a 
href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help//help.html</a>を"
+"ご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
@@ -288,8 +289,8 @@
 "campaigns/priority-projects\">優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„プロジェクトのリスト</a>と<a href="
 
"\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNUの求める支援のリスト</a>、"
 
"GNUソフトウェア・パッケージの一般タスクリストをご覧くã
 ã•ã„。そのほかの支援の"
-"方法については、<a href=\"/help/help.html\">GNUオペレーティン"
-"グ・システムを手伝うガイド</a>をご覧ください。)"
+"方法については、<a 
href=\"/help/help.html\">GNUオペレーティング・システムを手"
+"伝うガイド</a>をご覧ください。)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1127,17 +1128,17 @@
 "important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
 "with others in using it."
 msgstr ""
-"ここでの表現は不注意でした。ここでの意図は、誰もが、GNUシ"
-"ステムを使う<b>許可</b>のために支払う必
要はない、というものでした。しかし、こ"
-"の言葉はこれをはっきりとしておらず、よく、人々
はこれをGNUのコピーは常に少額か"
-"無料でé…
å¸ƒã•ã‚Œãªã‘ればならない、と言うように解釈します。これは決してその意図"
-"ではなく、この後で、宣言は利益のためにé…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スを提供する会社の可能性につ"
-"いて触れています。その後、わたしは、自由の意味での「フリー」と値段の意味での"
-"「フリー」を注意深く区別することを学びました。自由ソフトウェアはユーザがé
…å¸ƒ"
-"し変更する自由のあるソフトウェアです。あるユーザはコピーを無料で得るでしょう"
-"し、ほかの人はコピーを得るのに支払うでしょう。そして、もし資金がソフトウェア"
-"を改善するのに役立てば、それはよりよいことです。重要なことは、そのコピーを持"
-"つすべての人がそれを使用してほかの人々
と協力する自由があることです。"
+"ここでの表現は不注意でした。ここでの意図は、誰もが、GNUシステãƒ
 ã‚’使う<b>許可"
+"</b>のために支払う必
要はない、というものでした。しかし、この言葉はこれをはっ"
+"きりとしておらず、よく、人々
はこれをGNUのコピーは常に少額か無料で配布されなけ"
+"ればならない、と言うように解釈します。これは決してその意図ではなく、この後"
+"で、宣言は利益のためにé…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スを提供する会社の可能性について触れていま"
+"す。その後、わたしは、自由の意味での「フリー」と値段の意味での「フリー」を注"
+"意深く区別することを学びました。自由ソフトウェアはユーザがé
…å¸ƒã—変更する自由"
+"のあるソフトウェアです。あるユーザはコピーを無料で得るでしょうし、ほかの人は"
+"コピーを得るのに支払うでしょう。そして、もし資金がソフトウェアを改善するのに"
+"役立てば、それはよりよいことです。重要なことは、そのコピーを持つすべての人が"
+"それを使用してほかの人々
と協力する自由があることです。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1147,11 +1148,10 @@
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
 "\">Confusing Words and Phrases</a>&rdquo; for more explanation."
 msgstr ""
-"「あげる」の表現は、値段の問題と自由の問題を明確に区別し"
-"ていなかったもう一つのあらわれです。わたしたちは、今、自由ソフトウェアについ"
-"て語るときこの表現を避けるよう奨めます。より詳しい説明は、「<a
 href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">紛らわしい言葉と言い方"
-"</a>」をご覧ください。"
+"「あげる」の表現は、値段の問題と自由の問題を明確に区別していなかったもう一つ"
+"のあらわれです。わたしたちは、今、自由ソフトウェアについて語るときこの表現を"
+"避けるよう奨めます。より詳しい説明は、「<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#GiveAwaySoftware\">紛らわしい言葉と言い方</a>」をご覧くã
 ã•ã„。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1160,10 +1160,10 @@
 "false&mdash;you can get copies of GNU software at no charge, from your "
 "friends or over the net.  But it does suggest the wrong idea."
 msgstr ""
-"ここはわたしが「フリー」の二つの異なる意味について、注意深"
-"く区別することを失敗した、もう一つのå 
´æ‰€ã§ã™ã€‚この文自体は間違いではなく、あ"
-"なたの友達から、あるいはネットを通じて、GNUソフトウェアのコピーを無料でå
…¥æ‰‹ã™"
-"ることはできます。しかし、これは間違った考えを示唆します。"
+"ここはわたしが「フリー」の二つの異なる意味について、注意深く区別することを失"
+"敗した、もう一つのå 
´æ‰€ã§ã™ã€‚この文自体は間違いではなく、あなたの友達から、あ"
+"るいはネットを通じて、GNUソフトウェアのコピーを無料でå
…¥æ‰‹ã™ã‚‹ã“とはできます。"
+"しかし、これは間違った考えを示唆します。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "Several such companies now exist."
@@ -1176,18 +1176,18 @@
 "can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
 "its work."
 msgstr ""
-"会社ではなくæ…
ˆå–„団体ですが、フリーソフトウェアファウンデー"
-"ションは10年の間、その資金のほとんどをé…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スから得ていました。あなた"
-"は、その仕事を支持するために、<a 
href=\"/order/order.html\">FSFのものを注文す"
-"る</a>ことができます。"
+"会社ではなくæ…
ˆå–„団体ですが、フリーソフトウェアファウンデーションは10年の間、"
+"その資金のほとんどをé…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スから得ていました。あなたは、その仕事を支持す"
+"るために、<a 
href=\"/order/order.html\">FSFのものを注文する</a>ことができま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
 "maintenance of the GNU C Compiler."
 msgstr ""
-"1991年あたりで、コンピュータ会社のグループが、GNU 
Cコンパ"
-"イラの保守を支援するために、資金を集めました。"
+"1991年あたりで、コンピュータ会社のグループが、GNU 
Cコンパイラの保守を支援する"
+"ために、資金を集めました。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1200,14 +1200,14 @@
 "world.  Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
 "less in a free software world."
 msgstr ""
-"プロプライエタリのソフトウェアがソフトウェアにおいて金銭を"
-"得るためのもっともよくあるベースだ
と言ったのは間違いだったと思っています。実"
-"は、もっともよくあるビジネスモデルは、カスタム
・ソフトウェアの開発、だった/で"
-"ある、と考えられます。これは使用料の収集の可能性を提供しませんから、このビジ"
-"ネスは収å…
¥ã‚’得つづけるために実際の仕事を続けなければなりません。カスタãƒ
 ãƒ»ã‚½"
-"フトウェアのビジネスは、自由ソフトウェアの世界でも、おおかれすくなかれ、変わ"
-"ることなく、存在しつづけるでしょう。ですから、わたしは、ほとんどの雇われたプ"
-"ログラマが自由ソフトウェアの世界で少なく稼ぐとは、もはや考えていません。"
+"プロプライエタリのソフトウェアがソフトウェアにおいて金銭を得るためのもっとも"
+"よくあるベースだと言ったのは間違いだ
ったと思っています。実は、もっともよくあ"
+"るビジネスモデルは、カスタム・ソフトウェアの開発、だ
った/である、と考えられま"
+"す。これは使用料の収集の可能性を提供しませんから、このビジネスは収å
…¥ã‚’得つづ"
+"けるために実際の仕事を続けなければなりません。カスタãƒ
 ãƒ»ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ãƒ“ジネ"
+"スは、自由ソフトウェアの世界でも、おおかれすくなかれ、変わることなく、存在し"
+"つづけるでしょう。ですから、わたしは、ほとんどの雇われたプログラマが自由ソフ"
+"トウェアの世界で少なく稼ぐとは、もはや考えていません。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1221,14 +1221,14 @@
 "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
 "spreads confusion and bias."
 msgstr ""
-"1980年代に、わたしは「知的財産」の「この問題」について話す"
-"ことがいかに紛らわしいかをまだ
わかっていませんでした。この用語はあきらかに偏"
-"向していて、もっとずるいのは、まったく異なった問題を提起する、さまざまな異種"
-"の法律を一緒にひとまとめにするという事実です。今日では、わたしは、こういった"
-"法律がひとつの筋の通った形態を成していると人々
が誤解しないように、人々に全面"
-"的に「知的財産」の用語を拒絶するよう勧めています。明解な方法は、特許、著作"
-"権、商標と別々
に議論することです。この用語が如何に混乱と偏見をひろげるかにつ"
-"いては、<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">さらなる説明</a>をご覧くだ
さい。"
+"1980年代に、わたしは「知的財産」の「この問題」について話すことがいかに紛らわ"
+"しいかをまだ
わかっていませんでした。この用語はあきらかに偏向していて、もっと"
+"ずるいのは、まったく異なった問題を提起する、さまざまな異種の法律を一緒にひと"
+"まとめにするという事実です。今日では、わたしは、こういった法律がひとつの筋の"
+"通った形態を成していると人々が誤解しないように、人々
に全面的に「知的財産」の"
+"用語を拒絶するよう勧めています。明解な方法は、特許、著作権、商標と別ã€
…に議論"
+"することです。この用語が如何に混乱と偏見をひろげるかについては、<a
 href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\">さらなる説明</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1239,12 +1239,11 @@
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
 "Phrases</a>&rdquo; for more explanation."
 msgstr ""
-"その後、わたしたちは「自由ソフトウェア」と「フリーウェア」"
-"の違いを学ぶことになりました。「フリーウェア」は再é…
å¸ƒãŒè‡ªç”±ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’"
-"意味し、通常はソースコードをç 
”究し変更するのには自由ではありません。ですか"
-"ら、そのほとんどは自由ソフトウェアではありません。詳しい説明は、「<a
 href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">紛らわしい言葉と言い方</a>」を"
-"ご覧ください。"
+"その後、わたしたちは「自由ソフトウェア」と「フリーウェア」の違いを学ぶことに"
+"なりました。「フリーウェア」は再é…
å¸ƒãŒè‡ªç”±ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’意味し、通常はソー"
+"スコードをç 
”究し変更するのには自由ではありません。ですから、そのほとんどは自"
+"由ソフトウェアではありません。詳しい説明は、「<a 
href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html#Freeware\">紛らわしい言葉と言い方</a>」をご覧くだ
さい。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: licenses/license-list.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ja.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/license-list.ja.html       31 Aug 2013 20:11:19 -0000      1.48
+++ licenses/license-list.ja.html       25 Dec 2013 06:32:35 -0000      1.49
@@ -1048,13 +1048,16 @@
 <dt><a id="NoLicense">Noライセンス</a> <span class="anchor-reference-id"> 
(<a
 href="#NoLicense">#NoLicense</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>noライセンスのコードは不自由です。</p>
+<p>もし、ソースコードがユーザに4つの重要な自由を与えるライセンスを運ばないå
 ´åˆã€ãã‚Œã¯è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã¯ã‚りません。</p>
 
 <p> 
著作権はすべての著作物をデフォルトとして不自由とします。これはプログラãƒ
 ã‚‚含みます。ですから、プログラム
を自由とするためには、著作権者はユーザに対して、<a
 href="/philosophy/free-sw.html">4つの重要な自由</a>を与える必
要があります。こうする文書は、<em>自由ソフトウェアライセンス</em>と呼ばれます。これが自由ソフトウェアライセンスの機能です。</p>
 
-<p>ですから、ソースコードがユーザに4つの重要な自由を与えるライセンスを運ばないå
 ´åˆã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã¯ã‚りません。 </p></dd>
+<p>何人かの開発者
は、ライセンスがないコードはパブリック・ドメインだ
と考えます。あぁ、それは事実ではありません。いくつかの国では、それをダウンロードしたユーザは法的にそれを実行することが許されないことがあります。</p>
 
+<p>パブリック・ドメインにしたい場合、<a 
href="#CC0">CC0</a>を使いましょう。しかし、ほとんどのå 
´åˆã€<a
+href="/licenses/license-recommendations.html">コピーレフトとする方が良いでしょう。</a>それで、コードのすべてのユーザにその自由が届くことを保証できます。</p>
+</dd>
 
 <dt><a id="Aladdin">Aladdin自由パブリック・ライセンス</a> <span 
class="anchor-reference-id">
 (<a href="#Aladdin">#Aladdin</a>)</span></dt>
@@ -1288,7 +1291,8 @@
 いくつかの要求事項が曖昧で、<a 
href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;intellectual
 property&rdquo;</a>という用語を使っています。</p>
 
-<p>名前に反して、この文を書いている時点で、このライセンスはオープンソースライセンスとして承認されていません。</p></dd>
+<p>名前に反し、このライセンスが「オープンソース」として適æ
 
¼ã‹ã©ã†ã‹ã¯æ˜Žã‚‰ã‹ã§ã¯ã‚りません。しかし、わたしたちの判断はそれにもとづいていません。
+</p></dd>
 
 
 <dt><a id="UtahPublicLicense"
@@ -1590,7 +1594,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 20:11:19 $
+$Date: 2013/12/25 06:32:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/license-list.ja-en.html 16 Jul 2013 03:01:16 -0000      1.8
+++ licenses/po/license-list.ja-en.html 25 Dec 2013 06:32:36 -0000      1.9
@@ -1518,7 +1518,8 @@
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#NoLicense">#NoLicense</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Code with no license is nonfree.</p>
+<p>If source code does not carry a license to give users the
+four essential freedoms, it is not free software.</p>
 
 <p> Copyright law makes all copyrightable works nonfree by default.
 This includes programs.  Therefore, in order for a program to be free,
@@ -1527,9 +1528,16 @@
 The document where they do so is called a <em>free software
 license</em>.  This is the function of free software licenses.</p>
 
-<p>Thus, if source code does not carry a license to give users the
-four essential freedoms, it is not free software. </p></dd>
-
+<p>Some developers think that code with no license is in the public
+domain.  Alas, that is not true.  In some countries, users that
+download it may not be legally allowed to run it.</p>
+
+<p>If you want to put the code in the public domain,
+use <a href="#CC0">CC0</a>.  However, in most cases it
+is <a href="/licenses/license-recommendations.html"> better to
+copyleft your code</a> to assure that freedom reaches all users of the
+code.</p>
+</dd>
 
 <dt><a id="Aladdin">Aladdin Free Public License</a>
     <span class="anchor-reference-id">
@@ -1856,8 +1864,10 @@
 href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;intellectual
 property&rdquo;</a>.</p>
 
-<p>Despite the name, this license has not been approved as an open
-source license as of this writing.</p></dd>
+<p>Despite the name, it is not clear whether this license would
+qualify as &ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is
+not based on that.
+</p></dd>
 
 
 <dt><a id="UtahPublicLicense"
@@ -2266,7 +2276,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/16 03:01:16 $
+$Date: 2013/12/25 06:32:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/po/license-list.ja.po      25 Dec 2013 06:23:01 -0000      1.28
+++ licenses/po/license-list.ja.po      25 Dec 2013 06:32:36 -0000      1.29
@@ -2986,8 +2986,8 @@
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
 msgstr ""
-"もし、ソースコードがユーザに4つの重要な自由を与えるライセンスを運ばないå
 ´"
-"合、それは自由ソフトウェアではありません。"
+"もし、ソースコードがユーザに4つの重要な自由を与えるライセンスを運ばないå
 ´åˆã€"
+"それは自由ソフトウェアではありません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3011,8 +3011,8 @@
 "be legally allowed to run it."
 msgstr ""
 "何人かの開発者
は、ライセンスがないコードはパブリック・ドメインだ
と考えます。"
-"あぁ、それは事実ではありません。いくつかの国では、それをダウンロードしたユーザは"
-"法的にそれを実行することが許されないことがあります。"
+"あぁ、それは事実ではありません。いくつかの国では、それをダウンロードしたユー"
+"ザは法的にそれを実行することが許されないことがあります。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3021,10 +3021,10 @@
 "recommendations.html\"> better to copyleft your code</a> to assure that "
 "freedom reaches all users of the code."
 msgstr ""
-"パブリック・ドメインにしたい場合、<a 
href=\"#CC0\">CC0</a>を使いましょう。"
-"しかし、ほとんどの場合、<a href=\"/licenses/license-"
-"recommendations.html\">コピーレフトとする方が良いでしょう。</a>"
-"それで、コードのすべてのユーザにその自由が届くことを保証できます。"
+"パブリック・ドメインにしたい場合、<a 
href=\"#CC0\">CC0</a>を使いましょう。し"
+"かし、ほとんどの場合、<a 
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">コ"
+"ピーレフトとする方が良いでしょう。</a>それで、コードのすべてのユーザにその自"
+"由が届くことを保証できます。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3732,8 +3732,8 @@
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
 msgstr ""
-"名前に反し、このライセンスが「オープンソース」として適æ
 ¼ã‹ã©ã†ã‹ã¯æ˜Žã‚‰ã‹ã§ã¯ã‚りません。"
-"しかし、わたしたちの判断はそれにもとづいていません。"
+"名前に反し、このライセンスが「オープンソース」として適æ
 ¼ã‹ã©ã†ã‹ã¯æ˜Žã‚‰ã‹ã§ã¯"
+"ありません。しかし、わたしたちの判断はそれにもとづいていません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: server/body-include-2.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.ja.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/body-include-2.ja.html       24 Dec 2013 08:15:11 -0000      1.57
+++ server/body-include-2.ja.html       25 Dec 2013 06:32:36 -0000      1.58
@@ -42,8 +42,8 @@
 <p><a href="https://www.fsf.org/appeal/2013";
 
class="nounderline">あなたの支援により、わたしたちは$450,000をこの冬に集め、この基礎をより強力にします。</a></p>
          
-<p><a href="https://www.fsf.org/appeal/2013";>
-さぁ、寄付しましょう。そして、2014年に向けて設立しましょう。</a></p>
+<p><a
+href="https://www.fsf.org/appeal/2013";>さぁ、寄付しましょう。2014年に向け、わたしたちを増強してくã
 ã•ã„。</a></p>
 </div>
 </div>
 

Index: server/po/body-include-2.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.ja.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- server/po/body-include-2.ja.po      25 Dec 2013 06:23:00 -0000      1.58
+++ server/po/body-include-2.ja.po      25 Dec 2013 06:32:36 -0000      1.59
@@ -103,8 +103,8 @@
 "<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";> Donate today, and build us up "
 "for 2014.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";>さぁ、寄付しましょう。"
-"2014年に向け、わたしたちを増強してください。</a>"
+"<a 
href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";>さぁ、寄付しましょう。2014年に向"
+"け、わたしたちを増強してください。</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]