www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-sw.ru.po philosophy/po/a...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www philosophy/po/free-sw.ru.po philosophy/po/a...
Date: Fri, 22 Nov 2013 06:42:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/11/22 06:42:45

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.ru.po amazon.ru.po protecting.ru.po 
                         stallman-mec-india.ru.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/free-sw.ru.po 21 Nov 2013 18:31:07 -0000      1.39
+++ philosophy/po/free-sw.ru.po 22 Nov 2013 06:42:42 -0000      1.40
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-18 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -77,7 +77,6 @@
 # | distribute, study, change and improve the software</b>.  [-With these
 # | freedoms, the users (both individually and collectively) control the
 # | program and what it does for them.-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
 #| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
@@ -92,9 +91,7 @@
 "Выражение &ldquo;свободная программа&rdquo; 
означает программу, которая "
 "уважает сообщество и свободу 
пользователей. Грубо говоря, <strong>у "
 "пользователей есть свобода выполнять, 
копировать, распространять, изучать, "
-"изменять и улучшать программу</strong>. Имея 
эти свободы, пользователи "
-"контролируют (как индивидуально, так и 
коллективно) программу и то, что она "
-"для них делает."
+"изменять и улучшать программу</strong>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -117,7 +114,6 @@
 # | &ldquo;proprietary&rdquo; program is [-therefore-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} an
 # | instrument of unjust [-power.-] {+power</a>.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When users don't control the program, the program controls the users.  "
 #| "The developer controls the program, and through it controls the users.  "
@@ -131,10 +127,13 @@
 "nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
 "free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
-"Когда пользователи не контролируют 
программу, программа контролирует "
-"пользователей. Разработчик контролирует 
программу, а через нее&nbsp;&mdash; "
-"пользователей. Следовательно, эта 
несвободная программа является орудием "
-"несправедливой власти."
+"Когда есть эти свободы, пользователи "
+"контролируют (как индивидуально, так и 
коллективно) программу и то, что она "
+"для них делает. Когда пользователи не 
контролируют программу, программа 
контролирует "
+"пользователей. Разработчик контролирует 
программу, а через нее осуществляет власть "
+"над пользователями. Следовательно, эта 
несвободная программа является <a 
href=\"/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html\"> орудием "
+"несправедливой власти</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -183,12 +182,19 @@
 "nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of being "
 "free, we consider them all equally unethical."
 msgstr ""
+"Программа свободна, если она 
предоставляет пользователям все эти 
свободы в "
+"достаточном объеме. В противном случае 
она не свободна. Хотя мы различаем "
+"различные схемы несвободного 
распространения по тому, насколько далеко 
они "
+"отстоят от того, чтобы быть свободными, мы 
считаем все их равным образом "
+"неэтичными."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
 "freedoms adequate or not."
 msgstr ""
+"Далее на этой странице поясняются 
определенные аспекты того, что делает "
+"конкретные свободы достаточными или 
недостаточными."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -199,7 +205,6 @@
 # | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these
 # | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
 # | permission to do so.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus, "
 #| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
@@ -214,8 +219,8 @@
 "Being free to do these things means (among other things) that you do not "
 "have to ask or pay for permission to do so."
 msgstr ""
-"Программа свободна, если у пользователей 
есть все эти свободы. Таким "
-"образом, у вас должна быть свобода 
передавать копии, с изменениями или без "
+"Свобода распространять (свободы 2 и 3) 
означает, что вы вольны "
+"передавать копии, с изменениями или без "
 "них, бесплатно или взимая плату за 
распространение, <a href=\"#exportcontrol"
 "\">кому угодно и где угодно</a>. Свобода этих 
действий означает (кроме "
 "прочего), что вы не обязаны спрашивать 
разрешения на эти действия или "

Index: philosophy/po/amazon.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/amazon.ru.po  22 Nov 2013 05:30:43 -0000      1.13
+++ philosophy/po/amazon.ru.po  22 Nov 2013 06:42:42 -0000      1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-22 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,7 +22,6 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | (Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation
 # | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -159,7 +158,6 @@
 # | href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> for more information
 # | about the broader issue of <a
 # | href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a>.)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office "
 #| "is to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -180,9 +178,7 @@
 "очень низких требованиях, суды США&nbsp;&mdash; 
в их одобрении, а патентное "
 "право США&nbsp;&mdash; в допущении выдачи 
патентов на методы манипуляции "
 "данными и схемы их передачи&nbsp;&mdash; 
политике, которая в общем и целом "
-"вредна. (Подробнее о более широкой 
проблеме <a href=\"http://progfree.org/";
-"Patents/patents.html\">патентов на программы</a> см. 
на <a href=\"http://";
-"progfree.org\">http://progfree.org/</a>)."
+"вредна."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -501,7 +497,6 @@
 # | href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>+} for
 # | more information about the broader issue of <a
 # | href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "See <a href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> for more "
 #| "information about the broader issue of <a href=\"http://progfree.org/";
@@ -514,7 +509,8 @@
 msgstr ""
 "Подробнее о более широкой проблеме <a 
href=\"http://progfree.org/Patents/";
 "patents.html\">патентов на программы</a> см. на <a 
href=\"http://progfree.org";
-"\">http://progfree.org/</a>."
+"\">http://progfree.org/</a> и <a href="
+"\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -575,13 +571,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
 # | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/protecting.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/protecting.ru.po      22 Nov 2013 05:30:44 -0000      1.12
+++ philosophy/po/protecting.ru.po      22 Nov 2013 06:42:42 -0000      1.13
@@ -30,7 +30,6 @@
 #. type: Content of: <h2>
 # | Help Protect the Rights to Write Both [-Non-Free-] {+Nonfree+} and Free
 # | Software
-#, fuzzy
 #| msgid "Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software"
 msgid "Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software"
 msgstr ""
@@ -41,6 +40,9 @@
 "The League for Programming Freedom is inactive now.  Please join our <a href="
 "\"http://endsoftpatents.org\";>End Software Patents</a> campaign!"
 msgstr ""
+"Лига свободы программирования в 
настоящее время не действует. "
+"Присоединяйтесь, пожалуйста, к нашей 
кампании <a href="
+"\"http://endsoftpatents.org\";>Покончим с патентами на 
программы</a>!"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -49,7 +51,6 @@
 # | by <a
 # | 
href=\"http://progfree.org/Copyright/copyright.html\";>&ldquo;look-and-feel&rdquo;
 # | interface copyright lawsuits</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The right to write both non-free and free software is threatened by <a "
 #| "href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a> "
@@ -169,7 +170,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
 #| "Inc."

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po      22 Nov 2013 05:30:45 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po      22 Nov 2013 06:42:43 -0000      
1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallman-mec-india.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-22 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 04:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 04:48+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -4737,6 +4737,9 @@
 "For more information about the problem of software patents, see also our <a "
 "href=\"http://endsoftpatents.org\";>End Software Patents</a> campaign."
 msgstr ""
+"Подробнее о проблеме патентов на 
программы можно узнать на сайте нашей "
+"кампании <a "
+"href=\"http://endsoftpatents.org\";>Покончим с патентами 
на программы</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -4786,12 +4789,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, [-2012-] {+2012, 2013+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012, 2013 Free Software 
Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/home-pkgblurbs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/home-pkgblurbs.ru.po      21 Nov 2013 07:11:29 -0000      1.8
+++ server/po/home-pkgblurbs.ru.po      22 Nov 2013 06:42:44 -0000      1.9
@@ -456,6 +456,12 @@
 "dialogs to guide them.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#c-graph\">doc</"
 "a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU C-Graph&nbsp;&mdash; наглядное пособие для 
теории сверток. Таким образом, "
+"она может служить прекрасным подспорьем 
всем изучающим теорию сигналов и "
+"систем, визуализируя процесс свертки. 
Вместо того, чтобы принуждать студента "
+"писать программы, C-Graph предлагает 
интуитивно понятный интерфейс с "
+"интерактивными подсказками. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#c-graph\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ccaudio/\">ccAudio</a>"
@@ -652,6 +658,11 @@
 "of configuration in nearly all GNU packages (and many others).  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Программа <code>config.guess</code> пытается угадать 
канонический триплет "
+"системы, а <code>config.sub</code> проверяет 
корректности и приводит к "
+"каноническому виду. Они применяются в 
качестве части системы конфигурирования "
+"почти всех пакетов GNU (и многих других).  
<small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#config\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/coreutils/\">Coreutils</a>"
@@ -684,6 +695,12 @@
 "drive, a tape, or data on a pipe.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#cpio"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU cpio копирует файлы в архивы или из арх
ивов cpio или tar. На самом деле "
+"поддерживается много форматов, в том 
числе несовременных. Формат определяется "
+"программой автоматически и 
обрабатывается соответственно. Более того, 
"
+"размещение архива не имеет значения. Это 
может быть другой файл на диске, "
+"магнитная лента или данные в потоке 
ввода-вывода. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#cpio\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cppi/\">Cppi</a>"
@@ -709,6 +726,10 @@
 "and migrated on modern systems.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#cssc"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU CSSC реализует замену старой системы 
контроля версий Unix SCCS. Это "
+"позволяет получать доступ к старому исх
одному тексту, который до сих пор "
+"находится в этой системе, и переносить его 
на новые системы. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#cssc\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/dap/\">Dap</a>"
@@ -1186,6 +1207,12 @@
 "network access, sorting, and large libraries.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#gawk\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Gawk&nbsp;&mdash; реализация проектом GNU языка 
AWK&nbsp;&mash; "
+"специализированного языка 
программирования для облегчения 
манипуляций "
+"форматированным текстом, например, 
таблицами данных. Gawk отличается "
+"многочисленными расширениями по 
сравнению с традиционной реализацией, в 
том "
+"числе сетевым доступом, сортировкой и 
обширными библиотеками. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#gawk\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a>"
@@ -1214,6 +1241,10 @@
 "Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GCC&nbsp;&mdash; Собрание компиляторов GNU. В него 
входят компиляционные "
+"предобработчики для нескольких языков, в 
том числе C, C++, Objective-C, "
+"Fortran, Java, Ada и Go. В него входят также 
библиотеки времени исполнения "
+"для этих языков. <a 
href=\"/manual/manual.html#gcc\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcide/\">Gcide</a>"
@@ -1358,6 +1389,11 @@
 "and history.  A generic virtual machine environment, vmgen, is also "
 "included.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gforth\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Gforth&nbsp;&mdash; быстрая и переносимая 
реализация языка ANSI Forth. В него "
+"входит режим редактирования для Emacs и 
интерпретатор с историей и "
+"автоматическим дополнением. В него входит 
также общая среда виртуальной "
+"машины, vmgen. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#gforth\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]