www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/doc.ca.html doc/po/doc.ca-en.html doc/p...


From: GNUN
Subject: www doc/doc.ca.html doc/po/doc.ca-en.html doc/p...
Date: Tue, 12 Nov 2013 15:29:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/11/12 15:29:35

Modified files:
        doc            : doc.ca.html 
        doc/po         : doc.ca-en.html doc.ca.po 
        help           : help.ca.html 
        help/po        : help.ca-en.html help.ca.po 
        server         : body-include-1.ca.html 
        server/po      : body-include-1.ca.po 
        server/standards: README.translations.ca.html 
        server/standards/po: README.translations.ca-en.html 
                             README.translations.ca.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ca.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ca.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-1.ca.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.ca.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90

Patches:
Index: doc/doc.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.ca.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- doc/doc.ca.html     31 Aug 2013 20:09:01 -0000      1.31
+++ doc/doc.ca.html     12 Nov 2013 15:29:33 -0000      1.32
@@ -52,7 +52,8 @@
 informació sobre la documentació lliure, vegeu si us plau l'assaig de <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> &ldquo;<a
 href="/philosophy/free-doc.ca.html">Programari lliure i manuals
-lliures</a>&rdquo;.</p>
+lliures</a>&rdquo;. Hi ha disponible una <a href="freemanuals.texi">versió
+en Texinfo d'aquest assaig</a> per a ser inclosa als manuals.</p>
 
 
 <h3>Contribuïu</h3>
@@ -124,7 +125,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2013/08/31 20:09:01 $
+$Date: 2013/11/12 15:29:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ca-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- doc/po/doc.ca-en.html       25 Mar 2013 11:29:31 -0000      1.9
+++ doc/po/doc.ca-en.html       12 Nov 2013 15:29:34 -0000      1.10
@@ -43,7 +43,9 @@
 originally designed for software.  For more information on free
 documentation, please see <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
 Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href="/philosophy/free-doc.html">Free
-Software and Free Manuals</a>&rdquo;.</p>
+Software and Free Manuals</a>&rdquo;.  A <a
+href="freemanuals.texi">Texinfo version of that essay</a> is available
+for inclusion in manuals.</p>
 
 
 <h3>Contribute</h3>
@@ -95,7 +97,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/25 11:29:31 $
+$Date: 2013/11/12 15:29:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/doc.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- doc/po/doc.ca.po    12 Nov 2013 15:25:00 -0000      1.23
+++ doc/po/doc.ca.po    12 Nov 2013 15:29:34 -0000      1.24
@@ -11,9 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 16:24+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -97,16 +98,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
-#| "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under "
-#| "the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
-#| "(GPL)</a>.  In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
-#| "Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were "
-#| "not met by licenses originally designed for software.  For more "
-#| "information on free documentation, please see <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/"
-#| "philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>&rdquo;."
 msgid ""
 "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
 "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
@@ -128,7 +119,9 @@
 "dissenyades originàriament per al programari. Per a més informació sobre 
la "
 "documentació lliure, vegeu si us plau l'assaig de <a href=\"http://www.";
 "stallman.org/\">Richard Stallman</a> &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-doc."
-"ca.html\">Programari lliure i manuals lliures</a>&rdquo;. Hi ha disponible 
una <a href=\"freemanuals.texi\">versió en Texinfo d'aquest assaig</a> per a 
ser inclosa als manuals."
+"ca.html\">Programari lliure i manuals lliures</a>&rdquo;. Hi ha disponible "
+"una <a href=\"freemanuals.texi\">versió en Texinfo d'aquest assaig</a> per a 
"
+"ser inclosa als manuals."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>

Index: help/help.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ca.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- help/help.ca.html   31 Aug 2013 20:10:57 -0000      1.49
+++ help/help.ca.html   12 Nov 2013 15:29:34 -0000      1.50
@@ -48,6 +48,10 @@
     <li>Proposeu que el vostres paquets de programari siguin paquets GNU.  
Vegeu la
 informació sobre <a href="/help/evaluation.html">Avaluació del programari
 GNU</a>.</li>
+
+    <li>Si sou estudiants i heu de desenvolupar un projecte de programari, 
podeu
+aportar-lo a GNU.  Vegeu <a href="/philosophy/university.ca.html">com fer
+que la universitat us permeti publicar-lo com a programari lliure</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>Si comenceu a treballar en un nou paquet que heu trobat en aquestes llistes,
@@ -184,8 +188,8 @@
 (vegeu <a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Per qu&egrave; codi
 obert / programari lliure? Mireu les xifres!</a> per tenir dades
 convincents). Per&ograve; mencioneu tamb&eacute; la dimensi&oacute;
-&egrave;tica! No convertiu el vostre discurs en un discurs codi-obert
-nom&eacute;s per satisfer els altres.</li>
+&egrave;tica! No permeteu que la seva pressió converteixi la vostra veu en
+un discurs codi-obert.</li>
 
     <li>
     Oferiu-vos com a voluntari per assegurar que els assaigs de la <a
@@ -232,14 +236,15 @@
 </p>
 <ul>
     <li>
+    Feu-vos <a href="http://member.fsf.org/";>membre associat</a> de la FSF.
+    </li>
+
+    <li>
      Feu una donació, ja sigui <a href="http://donate.fsf.org/";>directament a 
la
 FSF</a> o <a
 href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>mitjançant
 Flattr</a>.
     </li>
-    <li>
-    Feu-vos <a href="http://member.fsf.org/";>membre associat</a> de la FSF.
-    </li>
 
     <li>
     Escolliu la FSF com a beneficiària a la vostra <a
@@ -336,14 +341,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 25 de
-març de 2013.</div>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 12 de
+novembre de 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2013/08/31 20:10:57 $
+$Date: 2013/11/12 15:29:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- help/po/help.ca-en.html     25 Mar 2013 10:59:55 -0000      1.8
+++ help/po/help.ca-en.html     12 Nov 2013 15:29:34 -0000      1.9
@@ -40,6 +40,11 @@
     <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
     the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
     information.</li>
+
+    <li>If you are a student, and you must do a software development
+    project, contribute it to GNU.
+    See <a href="/philosophy/university.html"> for how to make the
+    university let you release it as free software</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>Please let the GNU Volunteer
@@ -173,8 +178,7 @@
     software (see <a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why
     Open Source / Free Software? Look at the Numbers!</a> for some
     useful evidence).  But keep mentioning the ethical issues too!
-    Don't change your voice into an open-source voice just to cater to
-    others.</li>
+    Don't let their pressure change your voice into an open-source voice.</li>
 
     <li>
     Volunteer to make sure that essays from our
@@ -220,15 +224,16 @@
 </p>
 <ul>
     <li>
+    Become an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
+    of the FSF.
+    </li>
+
+    <li>
      Make a donation,
      either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly to the FSF</a>
 or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
 Flattr</a>.
     </li>
-    <li>
-    Become an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
-    of the FSF.
-    </li>
 
     <li>
     Choose the FSF as a beneficiary in
@@ -314,7 +319,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/25 10:59:55 $
+$Date: 2013/11/12 15:29:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- help/po/help.ca.po  12 Nov 2013 15:19:30 -0000      1.57
+++ help/po/help.ca.po  12 Nov 2013 15:29:34 -0000      1.58
@@ -11,9 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -126,7 +127,9 @@
 "contribute it to GNU.  See <a href=\"/philosophy/university.html\"> for how "
 "to make the university let you release it as free software</a>."
 msgstr ""
-"Si sou estudiants i heu de desenvolupar un projecte de programari, podeu 
aportar-lo a GNU.  Vegeu <a href=\"/philosophy/university.ca.html\">com fer que 
la universitat us permeti publicar-lo com a programari lliure</a>."
+"Si sou estudiants i heu de desenvolupar un projecte de programari, podeu "
+"aportar-lo a GNU.  Vegeu <a href=\"/philosophy/university.ca.html\">com fer "
+"que la universitat us permeti publicar-lo com a programari lliure</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -412,13 +415,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
-#| "you can show them the many practical advantages of free software (see <a "
-#| "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free "
-#| "Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence).  But keep "
-#| "mentioning the ethical issues too! Don't change your voice into an open-"
-#| "source voice just to cater to others."
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -432,7 +428,8 @@
 "(vegeu <a href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Per qu&egrave; "
 "codi obert / programari lliure? Mireu les xifres!</a> per tenir dades "
 "convincents). Per&ograve; mencioneu tamb&eacute; la dimensi&oacute; &egrave;"
-"tica! No permeteu que la seva pressió converteixi la vostra veu en un 
discurs codi-obert."
+"tica! No permeteu que la seva pressió converteixi la vostra veu en un "
+"discurs codi-obert."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: server/body-include-1.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-1.ca.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/body-include-1.ca.html       23 Aug 2013 03:58:59 -0000      1.11
+++ server/body-include-1.ca.html       12 Nov 2013 15:29:35 -0000      1.12
@@ -2,9 +2,9 @@
 
 <!-- start of server/body-include-1.html -->
 <!--#set var="HTML_BODY" value="yes" -->
-<div id="toplinks"><a href="#content">Skip to main text</a> | <span 
class="netscape4"> <a
-href="#navigation">Skip to navigation</a> |</span> <a
-href="/accessibility/">Accessibility</a></div>
+<div id="toplinks"><a href="#content">Anar al contingut</a> | <span 
class="netscape4"> <a
+href="#navigation">Anar a la navegació</a> |</span> <a
+href="/accessibility/">Accessibilitat</a></div>
 
 <!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
 <!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->

Index: server/po/body-include-1.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.ca.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/body-include-1.ca.po      12 Nov 2013 15:02:53 -0000      1.16
+++ server/po/body-include-1.ca.po      12 Nov 2013 15:29:35 -0000      1.17
@@ -11,16 +11,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 16:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <body><div>
 #. type: Content of: <div>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#content\">Skip to content</a> | <span class=\"netscape4\"> <a "
-#| "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> |</span> <a href=\"/"
-#| "accessibility/\">Accessibility</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#content\">Skip to main text</a> | <span class=\"netscape4\"> <a "
 "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> |</span> <a href=\"/"

Index: server/standards/README.translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ca.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/standards/README.translations.ca.html        29 Oct 2013 08:58:41 
-0000      1.35
+++ server/standards/README.translations.ca.html        12 Nov 2013 15:29:35 
-0000      1.36
@@ -11,13 +11,6 @@
 
 <!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/po/README.translations.ca.po";>
- http://www.gnu.org/server/standards/po/README.translations.ca.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/server/standards/README.translations.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-30" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
 <h2 id="guide" class="section">Guia per a la traducció de les pàgines del 
web de www.gnu.org</h2>
 
 <h3 id="intro">Introducció</h3>
@@ -412,7 +405,8 @@
   
   <li><code>el</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Grec</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a> - Es
+necessita coordinador) </li>
 
   <li><code>eo</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> (<a
@@ -436,7 +430,8 @@
 
   <li><code>fr</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>Francès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>)</li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>, <a
+href="https://savannah.gnu.org/users/th_g";>Thérèse Godefroy</a>)</li>
     
   <li><code>he</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>Hebreu</a> (Es necessita
@@ -460,7 +455,8 @@
     
   <li><code>ko</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";>Coreà</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/blueguy";>Jongmin Yoon</a>)</li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/blueguy";>Jongmin Yoon</a> - Es
+necessita coordinador) </li>
 
   <li><code>ku</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurd</a> (Es necessita
@@ -532,8 +528,7 @@
 
   <li><code>uk</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ucraïnès</a> (<a
-href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a> - Es
-necessita coordinador) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/andriykopanytsia";>Andriy Bandura</a>)</li>
     
   <li><code>zh-cn</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Xinès simplificat</a> (<a
@@ -555,9 +550,8 @@
 especial. La major part del web és escrit en anglès, que de fet és l'idioma
 del Projecte GNU. <em>Ocasionalment</em> necessitem traduccions a l'anglès
 de documents en altres llengües. És millor notificar-ho al coordinador de
-l'equip de l'idioma pel que vulgueu oferir-vos, ja que primer sempre
-contactem amb ell. Si no hi ha cap equip i esteu disposats a ajudar en això,
-escriviu si us plau a <a
+l'equip de l'idioma pel que vulgueu oferir-vos. Si no hi ha cap equip i
+esteu disposats a ajudar en això, escriviu si us plau a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
  
@@ -633,7 +627,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2013/10/29 08:58:41 $
+$Date: 2013/11/12 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/standards/po/README.translations.ca-en.html  29 Aug 2013 08:24:54 
-0000      1.13
+++ server/standards/po/README.translations.ca-en.html  12 Nov 2013 15:29:35 
-0000      1.14
@@ -415,7 +415,7 @@
   <li><code>el</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Greek</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios 
-    Zarkadas</a>) </li>
+    Zarkadas</a> - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>eo</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> 
@@ -439,7 +439,8 @@
 
   <li><code>fr</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>French</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>)</li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>,
+     <a href="https://savannah.gnu.org/users/th_g";>Thérèse Godefroy</a>)</li>
     
   <li><code>he</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>Hebrew</a> (New
@@ -464,7 +465,8 @@
     
   <li><code>ko</code> -
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";>Korean</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/blueguy";>Jongmin Yoon</a>)</li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/blueguy";>Jongmin Yoon</a>
+    - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>ku</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurdish</a> (New 
@@ -544,8 +546,8 @@
 
   <li><code>uk</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainian</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>
-    - New coordinator needed) </li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/andriykopanytsia";>Andriy
+    Bandura</a>)</li>
     
   <li><code>zh-cn</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Simplified
@@ -565,7 +567,7 @@
   <!-- Please keep this list alphabetical. -->
 </ul>
 
-<p><strong>Note:</strong> <em>English</em> (<code>en</code>)is a special
+<p><strong>Note:</strong> <em>English</em> (<code>en</code>) is a special
 case. The bulk of the site is written in English, which is the de-facto
 language of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need to 
 translate to English original documents written in other languages. It 
@@ -630,7 +632,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/29 08:24:54 $
+$Date: 2013/11/12 15:29:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- server/standards/po/README.translations.ca.po       12 Nov 2013 15:08:47 
-0000      1.89
+++ server/standards/po/README.translations.ca.po       12 Nov 2013 15:29:35 
-0000      1.90
@@ -11,9 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -869,18 +870,14 @@
 "Kohne</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-#| "\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
-#| "\">Georgios Zarkadas</a>)"
 msgid ""
 "<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
 "\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios "
 "Zarkadas</a> - New coordinator needed)"
 msgstr ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-"\">Grec</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios "
-"Zarkadas</a> - Es necessita coordinador)"
+"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Grec</"
+"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios Zarkadas</"
+"a> - Es necessita coordinador)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -923,10 +920,6 @@
 "- Es necessita coordinador)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-#| "\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-#| "Reina</a>)"
 msgid ""
 "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
 "\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
@@ -985,10 +978,6 @@
 "Yutaka</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
-#| "\">Korean</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\";>Jongmin "
-#| "Yoon</a>)"
 msgid ""
 "<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
 "\">Korean</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\";>Jongmin "
@@ -1151,10 +1140,6 @@
 "nmez</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-#| "\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-#| "Bleta</a>)"
 msgid ""
 "<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
 "\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/andriykopanytsia";
@@ -1193,15 +1178,6 @@
 "vosaltres."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Note:</strong> <em>English</em> (<code>en</code>)is a special "
-#| "case. The bulk of the site is written in English, which is the de-facto "
-#| "language of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need to translate "
-#| "to English original documents written in other languages. It is best to "
-#| "notify the Team Coordinator of that language if you volunteer. If there "
-#| "is no team coordinator and you are willing to help with this, please "
-#| "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "<strong>Note:</strong> <em>English</em> (<code>en</code>) is a special case. "
 "The bulk of the site is written in English, which is the de-facto language "
@@ -1215,8 +1191,9 @@
 "especial. La major part del web és escrit en anglès, que de fet és 
l'idioma "
 "del Projecte GNU. <em>Ocasionalment</em> necessitem traduccions a l'anglès "
 "de documents en altres llengües. És millor notificar-ho al coordinador de "
-"l'equip de l'idioma pel que vulgueu oferir-vos. Si no hi ha cap equip i esteu 
disposats a ajudar en això, escriviu si us plau a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"l'equip de l'idioma pel que vulgueu oferir-vos. Si no hi ha cap equip i "
+"esteu disposats a ajudar en això, escriviu si us plau a <a 
href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]