[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy essays-and-articles.ca.html prag...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy essays-and-articles.ca.html prag... |
Date: |
Tue, 12 Nov 2013 13:12:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/11/12 13:12:46
Modified files:
philosophy : essays-and-articles.ca.html pragmatic.ca.html
selling.ca.html why-free.ca.html
philosophy/po : essays-and-articles.ca-en.html
essays-and-articles.ca.po pragmatic.ca-en.html
pragmatic.ca.po selling.ca-en.html
selling.ca.po why-free.ca-en.html
why-free.ca.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ca.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.ca.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ca.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.ca.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ca.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
Patches:
Index: essays-and-articles.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ca.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- essays-and-articles.ca.html 31 Oct 2013 05:58:14 -0000 1.36
+++ essays-and-articles.ca.html 12 Nov 2013 13:12:40 -0000 1.37
@@ -10,13 +10,6 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/essays-and-articles.ca-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-09-01" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
<div id="education-content">
<h2>Assaigs i articles</h2>
@@ -377,6 +370,8 @@
<h4 id="cultural">Temes socials i culturals</h4>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">Quanta vigilà ncia
pot
+suportar la democrà cia?</a> per Richard Stallman</li>
<li><a href="/philosophy/nonfree-games.html">Jocs no lliures restringits amb
DRM
a GNU/Linux. Bo o dolent?</a> per Richard Stallman</li>
<li> <a
@@ -422,9 +417,8 @@
<h4 id="misc">Miscel·là nia</h4>
<ul>
- <li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Casos clarament
-demostrats de programari privatiu que espia o fa un seguiment dels
-usuaris</a>.</li>
+ <li><a href="/philosophy/proprietary.html">Casos clarament demostrats de
+programari privatiu que fa als usuaris coses repugnants</a>.</li>
<li><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">L'error de
programació que ningú té permÃs d'entendre</a>, per Richard Stallman.</li>
@@ -432,9 +426,6 @@
<li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">El curiós incident de Sun a
mitjanit</a>, per Richard M. Stallman.</li>
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">Per què necessitem
-programari lliure per al vot electrònic</a></li>
-
<li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU i Linux</a>, de
Richard Stallman, analitza de quina manera la demanda de SCO contra IBM
repercuteix sobre la labor del Projecte GNU. Vegeu la <a
@@ -479,6 +470,9 @@
no lliure</a></li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.ca.html">Traduccions de l'expressió
"programari lliure"</a> a diverses llengües</li>
+ <li><a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Per què anomeno
"Swindle"
+("l'engany") al Kindle</a></li>
+
</ul>
<h3 id="upholding">Mantenint la llibertat del programari</h3>
@@ -491,6 +485,8 @@
<li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Superar la inèrcia
social</a>, per
Richard M. Stallman</li>
<li><a href="/philosophy/compromise.html">Evitar compromisos
ruïnosos</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> El
programari
+lliure es ara encara més important</a></li>
</ul>
<h3>Humor filosòfic</h3>
@@ -565,7 +561,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/10/31 05:58:14 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: pragmatic.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.ca.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- pragmatic.ca.html 31 Aug 2013 20:12:30 -0000 1.34
+++ pragmatic.ca.html 12 Nov 2013 13:12:43 -0000 1.35
@@ -1,12 +1,12 @@
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
-<title>Copyleft: idealisme pragmà tic - Projecte GNU - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Copyleft: idealisme pragmà tic - Projecte GNU - Free Software
Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
@@ -160,10 +160,10 @@
ignoreu-los i continueu fent servir el copyleft.</p>
<hr />
-<h4>Aquest assaig s'ha publicat a <a
+<p>Aquest assaig s'ha publicat a <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
+M. Stallman</cite></a>.</p>
<div style="font-size: small;">
@@ -172,32 +172,59 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
+<p>Envieu si us plaules vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
-</p>
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.
-</p>
+d'Amèrica</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -210,17 +237,11 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/08/31 20:12:30 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
</div>
</body>
</html>
Index: selling.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ca.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- selling.ca.html 18 Oct 2013 11:40:35 -0000 1.26
+++ selling.ca.html 12 Nov 2013 13:12:44 -0000 1.27
@@ -1,28 +1,17 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
-<title>Vendre programari lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<title>Vendre programari lliure - Projecte GNU - Free Software
Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.ca.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.ca.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.ca-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
<h2>Vendre programari lliure</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
<p><em>També podeu conèixer <a
href="/philosophy/selling-exceptions.html">alguns punts de vista sobre la
idea de vendre excepcions a les llicències de programari lliure, com ara la
@@ -179,10 +168,11 @@
interessats. Sense un lÃmit en la quota per al codi font, podria donar-se el
cas que la quota que es fixés fos tan elevada que ningú pogués pagar-la (un
bilió d'euros), amb la idea de fingir que es lliura el codi font quan en
-realitat el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, hem de limitar
-la quota per al codi, per tal de garantir la llibertat dels usuaris. En
-situacions ordinà ries, no obstant, no hi ha cap justificació per a limitar
-les quotes de distribució, i per tant no les limitem.</p>
+realitat el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, <a
+href="/licenses/gpl.ca.html#section6">hem de limitar la quota</a> per al
+codi, per tal de garantir la llibertat dels usuaris. En situacions
+ordinà ries, no obstant, no hi ha cap justificació per a limitar les quotes
+de distribució, i per tant no les limitem.</p>
<p>
De vegades les empreses les activitats de les quals creuen la lÃnia del que
@@ -194,12 +184,7 @@
coses accessòries com quina quantitat s'ha de carregar a una distribució. La
llibertat és tota la qüestió i l'única qüestió.</p>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -210,33 +195,56 @@
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
-</p>
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation,
-Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.
-</p>
+d'Amèrica</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -249,12 +257,11 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/10/18 11:40:35 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: why-free.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.ca.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- why-free.ca.html 31 Aug 2013 20:12:49 -0000 1.31
+++ why-free.ca.html 12 Nov 2013 13:12:45 -0000 1.32
@@ -1,12 +1,13 @@
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
<title>Per què el programari no hauria de tenir propietaris - Projecte GNU -
Free
-Software Foundation (FSF)</title>
+Software Foundation</title>
<meta name="Keywords" content="GNU, Projecte GNU, FSF, Programari Lliure, Free
Software Foundation, Per què
el programari no hauria de tenir propietaris" />
@@ -308,16 +309,16 @@
<p>
Us mereixeu el programari lliure.</p>
-<h4>Notes</h4>
+<h3>Notes</h3>
<ol>
<li id="footnote1">El cà rrecs van ser desestimats posteriorment.</li>
</ol>
<hr />
-<h4>Aquest article s'ha publicat a <a
+<p>Aquest article s'ha publicat a <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
+M. Stallman</cite></a>.</p>
<div style="font-size: small;">
@@ -326,39 +327,59 @@
</div>
</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
-</p>
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
-<p>
-Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman
-<br />
-Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.
-</p>
+d'Amèrica</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -371,13 +392,11 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/08/31 20:12:49 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/essays-and-articles.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/essays-and-articles.ca-en.html 29 Aug 2013 07:07:27 -0000 1.17
+++ po/essays-and-articles.ca-en.html 12 Nov 2013 13:12:45 -0000 1.18
@@ -334,6 +334,8 @@
<h4 id="cultural">Cultural and Social Issues</h4>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">How Much
+ Surveillance Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman</li>
<li><a href="/philosophy/nonfree-games.html">Nonfree DRM'd Games on
GNU/Linux: Good or Bad?</a> by Richard Stallman</li>
<li> <a
href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Digital
economy bill: One clown giveth and
@@ -380,8 +382,9 @@
<h4 id="misc">Misc</h4>
<ul>
- <li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Clearly established
- cases of proprietary software that spies on or tracks users</a>.</li>
+ <li><a href="/philosophy/proprietary.html">Clearly established
+ cases of proprietary software that does nasty things to the
+ users</a>.</li>
<li><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">The
Bug Nobody is Allowed to Understand</a>, By Richard Stallman.</li>
@@ -389,9 +392,6 @@
<li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">The Curious
Incident of Sun in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman.</li>
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">Why We Need
- “Free Software” Voting Machines</a></li>
-
<li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU, and
Linux</a>, by Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against
IBM pertains to the work of the GNU project. Please see
@@ -436,6 +436,9 @@
Non-Free Software</a></li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Translations of the
term “free software”</a> into various languages</li>
+ <li><a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why call it the
+ Swindle</a></li>
+
</ul>
<h3 id="upholding">Upholding Software Freedom</h3>
@@ -447,6 +450,8 @@
<li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Overcoming Social
Inertia</a>, by Richard M. Stallman</li>
<li><a href="/philosophy/compromise.html">Avoiding Ruinous
Compromises</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+ Free Software Is Even More Important Now</a></li>
</ul>
<h3>Philosophical humor</h3>
@@ -502,7 +507,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/29 07:07:27 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/essays-and-articles.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- po/essays-and-articles.ca.po 12 Nov 2013 12:57:34 -0000 1.70
+++ po/essays-and-articles.ca.po 12 Nov 2013 13:12:45 -0000 1.71
@@ -11,9 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -1065,14 +1066,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much Surveillance "
"Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Quanta vigilà ncia pot
suportar la democrà cia?</a> per Richard Stallman"
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Quanta vigilà ncia pot
"
+"suportar la democrà cia?</a> per Richard Stallman"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1193,14 +1192,12 @@
msgstr "Miscel·là nia"
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Clearly established "
-#| "cases of proprietary software that spies on or tracks users</a>."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Clearly established cases of "
"proprietary software that does nasty things to the users</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Casos clarament demostrats de
programari privatiu que fa als usuaris coses repugnants</a>."
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Casos clarament demostrats de "
+"programari privatiu que fa als usuaris coses repugnants</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1331,14 +1328,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have "
-#| "Owners</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it the "
"Swindle</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Per què anomeno
\"Swindle\" (\"l'engany\") al Kindle</a>"
+"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Per què anomeno "
+"\"Swindle\" (\"l'engany\") al Kindle</a>"
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -1382,14 +1377,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
"Software Is Even More Important Now</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> El programari
lliure es ara encara més important</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> El "
+"programari lliure es ara encara més important</a>"
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
Index: po/pragmatic.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ca-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/pragmatic.ca-en.html 28 Feb 2013 19:12:54 -0000 1.11
+++ po/pragmatic.ca-en.html 12 Nov 2013 13:12:45 -0000 1.12
@@ -1,6 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Copyleft: Pragmatic Idealism
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -152,53 +153,70 @@
ideal…just ignore them, and use copyleft all the same.</p>
<hr />
-<h4>This essay is published
+<p>This essay is published
in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are
-also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:54 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/pragmatic.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/pragmatic.ca.po 12 Nov 2013 12:58:10 -0000 1.29
+++ po/pragmatic.ca.po 12 Nov 2013 13:12:45 -0000 1.30
@@ -11,15 +11,13 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Copyleft: idealisme pragmà tic - Projecte GNU - Free Software Foundation"
@@ -387,12 +385,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -400,10 +392,10 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu si us plaules vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
-"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"Envieu si us plaules vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a href=\"/contact/"
+"contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els "
+"enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
Index: po/selling.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/selling.ca-en.html 28 Feb 2013 19:13:03 -0000 1.11
+++ po/selling.ca-en.html 12 Nov 2013 13:12:45 -0000 1.12
@@ -1,17 +1,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Selling Free Software</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
@@ -171,7 +165,8 @@
Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
a fee too large for anyone to pay—such as a billion
dollars—and thus pretend to release source code while in truth
-concealing it. So in this case we have to limit the fee for source in order
+concealing it. So <a href="/licenses/gpl.html#section6">in this case we
+have to limit the fee</a> for source in order
to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
limit them.</p>
@@ -185,52 +180,66 @@
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013
+Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:03 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/selling.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/selling.ca.po 12 Nov 2013 12:58:13 -0000 1.19
+++ po/selling.ca.po 12 Nov 2013 13:12:46 -0000 1.20
@@ -11,16 +11,15 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Vendre programari lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Vendre programari lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -339,16 +338,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
-#| "the corresponding complete source code. Those who do this are required "
-#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request. Without a "
-#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
-#| "large for anyone to pay—such as a billion dollars—and thus "
-#| "pretend to release source code while in truth concealing it. So in this "
-#| "case we have to limit the fee for source in order to ensure the user's "
-#| "freedom. In ordinary situations, however, there is no such justification "
-#| "for limiting distribution fees, so we do not limit them."
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -367,8 +356,11 @@
"Sense un lÃmit en la quota per al codi font, podria donar-se el cas que la "
"quota que es fixés fos tan elevada que ningú pogués pagar-la (un bilió "
"d'euros), amb la idea de fingir que es lliura el codi font quan en realitat "
-"el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, <a href=\"/licenses/"
-"gpl.ca.html#section6\">hem de limitar la quota</a> per al codi, per tal de
garantir la llibertat dels usuaris. En situacions ordinà ries, no obstant, no
hi ha cap justificació per a limitar les quotes de distribució, i per tant no
les limitem."
+"el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, <a
href=\"/licenses/gpl."
+"ca.html#section6\">hem de limitar la quota</a> per al codi, per tal de "
+"garantir la llibertat dels usuaris. En situacions ordinà ries, no obstant, no
"
+"hi ha cap justificació per a limitar les quotes de distribució, i per tant "
+"no les limitem."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -397,12 +389,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -410,10 +396,10 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
-"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/"
+"contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu "
+"els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
@@ -442,9 +428,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: po/why-free.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ca-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/why-free.ca-en.html 28 Feb 2013 19:13:18 -0000 1.11
+++ po/why-free.ca-en.html 12 Nov 2013 13:12:46 -0000 1.12
@@ -1,6 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Software Should Not Have Owners
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free
Software Foundation, Why Software Should Not Have Owners" />
@@ -297,64 +298,76 @@
<p>
You deserve free software.</p>
-<h4>Footnotes</h4>
+<h3>Footnotes</h3>
<ol>
<li id="footnote1">The charges were subsequently dismissed.</li>
</ol>
<hr />
-<h4>This essay is published
+<p>This essay is published
in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+M. Stallman</cite></a>.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:18 $
+$Date: 2013/11/12 13:12:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/why-free.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ca.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/why-free.ca.po 12 Nov 2013 12:58:13 -0000 1.29
+++ po/why-free.ca.po 12 Nov 2013 13:12:46 -0000 1.30
@@ -11,15 +11,13 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
msgid ""
"Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
@@ -683,12 +681,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -696,10 +688,10 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
-"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/"
+"contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu "
+"els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy essays-and-articles.ca.html prag...,
GNUN <=