www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/po/copyleft.pl.po distros/po/commo...


From: Jan Owoc
Subject: www copyleft/po/copyleft.pl.po distros/po/commo...
Date: Wed, 16 Oct 2013 02:39:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       13/10/16 02:39:34

Modified files:
        copyleft/po    : copyleft.pl.po 
        distros/po     : common-distros.pl.po distros.pl.po 
        doc/po         : doc.pl.po 
        graphics/po    : agnuhead.pl.po graphics.pl.po 
        help/po        : help.pl.po 
        po             : home.pl.po 
        server/po      : body-include-1.pl.po body-include-2.pl.po 
                         takeaction.pl.po 
        software/po    : devel.pl.po reliability.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.pl.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.172&r2=1.173
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- copyleft/po/copyleft.pl.po  8 Oct 2013 15:28:24 -0000       1.18
+++ copyleft/po/copyleft.pl.po  16 Oct 2013 02:39:31 -0000      1.19
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:17-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:08-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-07 03:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -209,27 +208,6 @@
 "a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | An alternate form of copyleft, the <a [-href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
-# | Lesser-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero+} General Public
-# | License ([-L-]{+A+}GPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/[-l-]{+a+}gpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/[-l-]{+a+}gpl.texi\">Texinfo</a> format), [-applies-]
-# | {+is designed for programs that are likely to be used on servers.  It
-# | ensures that modified versions used to implement services available+} to
-# | [-a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
-# | the LGPL, please read-] the [-article <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use-]
-# | {+public are released as source code to+} the [-Lesser GPL for your next
-# | library</cite></a>.-] {+public.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
 msgid ""
 "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -238,32 +216,14 @@
 "It ensures that modified versions used to implement services available to "
 "the public are released as source code to the public."
 msgstr ""
-"Odmienną postać copyleft, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser 
General "
-"Public License (LGPL) (dostępna w&nbsp;formacie HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">tekstowym</a> i&nbsp;<a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-"\">Texinfo</a>), stosuje się do&nbsp;kilku (lecz nie wszystkich) bibliotek "
-"GNU. Jak właściwie używać LGPL można dowiedzieć się w&nbsp;artykule <a 
href="
-"\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Dlaczego nie powinniście zastosować 
"
-"Lesser GPL dla swej kolejnej biblioteki</cite></a>."
+"Odmienną postać copyleft, <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero 
General "
+"Public License (AGPL) (dostępna w&nbsp;formacie HTML</a>, <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">tekstowym</a> i&nbsp;<a href=\"/licenses/agpl.texi"
+"\">Texinfo</a>), stosuje się do&nbsp;programów, które się uruchamia 
na&nbsp;"
+"serwerach. Licencja zapewnia, że&nbsp;zmodyfikowane wersje serwisów "
+"udostępniane publiczności będą wydawane z&nbsp;kodem źródłowym."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-An alternate-]{+A compromise+} form of copyleft, the <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)
-# | (available in HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format), applies to a few (but
-# | not all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL,
-# | please read the article <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
-# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
 msgid ""
 "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -273,8 +233,8 @@
 "why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
 "library</cite></a>."
 msgstr ""
-"Odmienną postać copyleft, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser 
General "
-"Public License (LGPL) (dostępna w&nbsp;formacie HTML</a>, <a href=\"/"
+"Wersja kompromisowa copyleft, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser "
+"General Public License (LGPL) (dostępna w&nbsp;formacie HTML</a>, <a 
href=\"/"
 "licenses/lgpl.txt\">tekstowym</a> i&nbsp;<a href=\"/licenses/lgpl.texi"
 "\">Texinfo</a>), stosuje się do&nbsp;kilku (lecz nie wszystkich) bibliotek "
 "GNU. Jak właściwie używać LGPL można dowiedzieć się w&nbsp;artykule <a 
href="
@@ -359,19 +319,7 @@
 "być użyty pełny tekst tej licencji. Jest integralną całością 
i&nbsp;kopie "
 "częściowe nie są dozwolone. Podobnie jest w&nbsp;przypadku LGPL."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
-# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a>-]
-# | {+href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
-# | <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</a>.  Again,
-# | partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
-#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of "
-#| "the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
-#| "instructions page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
 "instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
@@ -380,9 +328,9 @@
 msgstr ""
 "Jeśli chcielibyście wydać podręcznik na&nbsp;zasadach copyleft, "
 "wykorzystując GNU FDL, prosimy zapoznanie się z&nbsp;instrukcjami 
na&nbsp;<a "
-"href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">końcu tekstu tej licencji</a> oraz&nbsp;ze "
-"<a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">stroną o&nbsp;stosowaniu GFDL</a>. Tak "
-"jak w&nbsp;przypadku GNU GPL, musi byc użyta całość licencji, częściowe 
"
+"href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">końcu tekstu tej licencji</a> 
oraz&nbsp;"
+"ze <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">stroną o&nbsp;stosowaniu GFDL</a>. "
+"Tak jak w&nbsp;przypadku GNU GPL, musi byc użyta całość licencji, 
częściowe "
 "kopie nie są dozwolone."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -392,6 +340,11 @@
 "should have a copyright notice.  A copyright notice requires either the "
 "copyright symbol (a C in a circle) or the word &ldquo;Copyright&rdquo;."
 msgstr ""
+"To błąd prawny aby&nbsp;używać odwrócone C w&nbsp;kółku zamiast 
symbolu "
+"copyright. Copyleft bazuje na&nbsp;prawach autorskich, więc&nbsp;dzieło 
musi "
+"mieć notkę o prawach autorskich. Notka o prawach autorskich wymaga 
albo&nbsp;"
+"symbolu copyright (litera C w&nbsp;kółeczku) lub&nbsp;słowo &bdquo;"
+"Copyright&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -400,6 +353,11 @@
 "such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";> be "
 "careful how you represent it in a web page!</a>"
 msgstr ""
+"Odwrócona litera C w&nbsp;kółeczku nie ma żadnego znaczenia prawnego, "
+"więc&nbsp;nie jest częścią notki o prawach autorskich. Może być 
używana "
+"na&nbsp;okładkach, plakatach itd., ale&nbsp;<a href=\"https://en.wikipedia.";
+"org/wiki/Copyleft#Symbol\">uważajcie jak ją stosujecie na&nbsp;stronach "
+"internetowych!</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: distros/po/common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- distros/po/common-distros.pl.po     11 Oct 2013 04:30:06 -0000      1.86
+++ distros/po/common-distros.pl.po     16 Oct 2013 02:39:32 -0000      1.87
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/distros/common-distros.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Mariusz Libera <address@hidden>, 2010
 # Daniek Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-11 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 12:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:14-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-28 04:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -313,13 +312,9 @@
 "Mandriva dostarcza również niewolne oprogramowanie poprzez&nbsp;dedykowane "
 "repozytoria."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Debian-]{+Mint+} GNU/Linux
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian GNU/Linux"
 msgid "Mint GNU/Linux"
-msgstr "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Mint GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -327,6 +322,9 @@
 "nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and it includes "
 "nonfree programs in its repositories."
 msgstr ""
+"Mint nie ma polityki przeciwko załączaniu niewolnego oprogramowania, załą
cza "
+"niewolne bloby sterowników w&nbsp;jądrze systemu oraz&nbsp;ma niewolne "
+"programy w&nbsp;repozytoriach."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -390,7 +388,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "SteamOS"
-msgstr ""
+msgstr "SteamOS"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -404,6 +402,17 @@
 "It will also be designed to promote and integrate with the Steam store, "
 "which promotes a large amount of proprietary software."
 msgstr ""
+"SteamOS, wersja systemu GNU/Linux rozwijana przez Valve, nie jest jeszcze "
+"dostępna do&nbsp;pobrania. Możemy już powiedzieć, że&nbsp;jest mało "
+"prawdopodobne aby&nbsp;respektowała wolność użytkowników 
ponieważ&nbsp;jest "
+"przeznaczona do&nbsp;bliskiej współpracy z&nbsp;serwisem Steam. Steam "
+"korzysta z&nbsp;<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";
+"\">Cyfrowego Zarządzania Ograniczeniami (DRM)</a> aby&nbsp;narzucać "
+"ograniczenia na&nbsp;rozprowadzane oprogramowanie. SteamOS będzie musiało "
+"zawierać prawnie zastrzeżone oprogramowanie aby&nbsp;wymuszać te "
+"ograniczenia. Będzie także zaprojektowane aby&nbsp;promować i&nbsp;"
+"integrować się ze sklepem Steam, które promuje znaczną ilość 
oprogramowania "
+"własnościowego."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -634,8 +643,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012; poprawki: Mariusz 
"
-"Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2010."
+"Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, 2013, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012; poprawki: "
+"Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2010."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: distros/po/distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- distros/po/distros.pl.po    14 Oct 2013 04:28:13 -0000      1.25
+++ distros/po/distros.pl.po    16 Oct 2013 02:39:32 -0000      1.26
@@ -1,33 +1,28 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/distros/distros.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Agnieszka Sznajder <address@hidden>, 2010.
 # Bartosz Woronicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-14 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 12:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:15-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 04:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Media Contact:-]{+GNU/Linux Distros - GNU Project -+} Free Software
-# | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Kontakt medialny: Fundacja Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation)"
+"Dystrybucje GNU/Linux - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -310,14 +305,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Agnieszka Sznajder 2010, Jan Owoc 2012; poprawki Bartosz "
-"Woronicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012."
+"Woronicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <title>
-#~ msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
-#~ msgstr "Dystrubucje GNU/Linuksa - System operacyjny GNU"

Index: doc/po/doc.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- doc/po/doc.pl.po    17 Sep 2013 17:58:58 -0000      1.13
+++ doc/po/doc.pl.po    16 Oct 2013 02:39:32 -0000      1.14
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-17 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 10:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:16-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-17 17:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -101,31 +100,7 @@
 "Uważamy, że&nbsp;czytelnik powinien mieć możliwość kopiowania, 
aktualizacji "
 "i&nbsp;rozpowszechniania dokumentacji GNU, tak jak oprogramowania GNU."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Originally, all our documentation was released under a short <a
-# | href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or
-# | under the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public
-# | License (GPL)</a>.  In 2001, the <a
-# | href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free Documentation License
-# | (FDL)</a> was created to address needs that were not met by licenses
-# | originally designed for software.  For more information on free
-# | documentation, please see <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard
-# | Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free
-# | Software and Free Manuals</a>&rdquo;.  {+A <a
-# | href=\"freemanuals.texi\">Texinfo version of that essay</a> is available
-# | for inclusion in manuals.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
-#| "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under "
-#| "the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
-#| "(GPL)</a>.  In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
-#| "Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were "
-#| "not met by licenses originally designed for software.  For more "
-#| "information on free documentation, please see <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/"
-#| "philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>&rdquo;."
 msgid ""
 "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
 "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
@@ -147,7 +122,9 @@
 "zaprojektowane z&nbsp;myślą o oprogramowaniu. Więcej informacji na&nbsp;"
 "temat wolnej dokumentacji można znaleźć w&nbsp;eseju <a href=\"http://www.";
 "stallman.org/\">Richarda Stallmanana</a> &bdquo;<a href=\"/philosophy/free-"
-"doc.html\">Wolne oprogramowanie i&nbsp;wolna dokumentacja</a>&rdquo;."
+"doc.html\">Wolne oprogramowanie i&nbsp;wolna dokumentacja</a>&rdquo;. Wersja "
+"w&nbsp;formacie <a href=\"freemanuals.texi\">Texinfo</a> jest dostępna "
+"do&nbsp;rozprowadzania w&nbsp;podręcznikach."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -257,7 +234,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2001, Łukasz Wysocki 2010; poprawki Jan Owoc "
-"2010, Marcin Wolak 2010."
+"2010, 2013, Marcin Wolak 2010."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: graphics/po/agnuhead.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/agnuhead.pl.po  5 Oct 2013 21:27:34 -0000       1.13
+++ graphics/po/agnuhead.pl.po  16 Oct 2013 02:39:32 -0000      1.14
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden> 2002, 2004, 2005, 2006
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.", 2013.
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 10:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:17-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-05 21:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -70,16 +69,16 @@
 "rogami. GNU zdaje się z&nbsp;zadowoleniem uśmiechać na&nbsp;myśl 
o&nbsp;już "
 "wykonanej pracy, ale&nbsp;wciąż spogląda w&nbsp;dal. Grafika jest 
dostępna "
 "na&nbsp;zasadach <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>licencji "
-"GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"FAL1.3\">Licencji Wolnej Sztuki (FAL) 1.3</a> lub&nbsp;<a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0</a>. Jest to także "
-"znak towarowy zastrzeżony przez Projekt GNU. <strong>Jeśli chcesz użyć 
Głowy "
-"GNU jako odnośnika do&nbsp;stron należących do&nbsp;FSF lub&nbsp;projektu "
-"GNU, możesz to śmiało zrobić. Jeśli chcesz użyć jej przy omawianiu GNU 
(w "
-"sposób pozytywny i&nbsp;przy zachowaniu odpowiedniej ścisłości), możesz "
-"uczynić to bez&nbsp;zezwolenia. Jeśli chcesz użyć tej grafiki w&nbsp;inny 
"
-"sposób, należy poprosić o pozwolenie pod&nbsp;adresem <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">address@hidden</a>.</strong>"
+"GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3";
+"\">Licencji Wolnej Sztuki (FAL) 1.3</a> lub&nbsp;<a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0</a>. Jest to także znak "
+"towarowy zastrzeżony przez Projekt GNU. <strong>Jeśli chcesz użyć Głowy 
GNU "
+"jako odnośnika do&nbsp;stron należących do&nbsp;FSF lub&nbsp;projektu GNU, 
"
+"możesz to śmiało zrobić. Jeśli chcesz użyć jej przy omawianiu GNU (w 
sposób "
+"pozytywny i&nbsp;przy zachowaniu odpowiedniej ścisłości), możesz uczynić 
to "
+"bez&nbsp;zezwolenia. Jeśli chcesz użyć tej grafiki w&nbsp;inny sposób, "
+"należy poprosić o pozwolenie pod&nbsp;adresem <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -188,13 +187,6 @@
 "Potential&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A set of colorful GNU head{+s+} by <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>John M.
-# | Wooten</a>[-.-]{+:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A set of colorful GNU head by <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">John M. Wooten</a>."
 msgid ""
 "A set of colorful GNU heads by <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">John M. Wooten</a>:"

Index: graphics/po/graphics.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.pl.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- graphics/po/graphics.pl.po  25 Sep 2013 02:58:21 -0000      1.37
+++ graphics/po/graphics.pl.po  16 Oct 2013 02:39:32 -0000      1.38
@@ -1,21 +1,23 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/graphics/graphics.html
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2011, 2012 Free Software Foundation, 
Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2011, 2012, 2013 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden> 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-25 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:19-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 21:55+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -58,6 +60,9 @@
 "Antonomakia. (<a href=\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";
 "\">moved to rms' site</a>)"
 msgstr ""
+"Sierpień 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> karykatura w&nbsp;"
+"wykonaniu rms i&nbsp;Antonomakia. (<a href=\"http://stallman.org/trance-";
+"pacific-partnership.html\">przeniesiona na&nbsp;stronę rms</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -586,7 +591,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2005, 2006; Tomasz Kozłowski 
2011, "
-"2012, 2013; Jan Owoc 2010, 2011, 2012."
+"2012, 2013; Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: help/po/help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- help/po/help.pl.po  15 Oct 2013 16:59:46 -0000      1.27
+++ help/po/help.pl.po  16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.28
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 11:38-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:22-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-15 16:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -100,11 +99,11 @@
 "consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
-"Na&nbsp;stronie <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?";
-"type_id=1\">potrzebna pomoc GNU</a> podajemy listę zadań, do&nbsp;których "
-"poszukiwani są ochotnicy do&nbsp;pakietów GNU. Możecie także rozważyć "
-"przejęcie któryś z&nbsp;<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">pozbawionych opieki pakietów GNU</a>."
+"Na&nbsp;stronie <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";
+"\">potrzebna pomoc GNU</a> podajemy listę zadań, do&nbsp;których 
poszukiwani "
+"są ochotnicy do&nbsp;pakietów GNU. Możecie także rozważyć przejęcie 
któryś "
+"z&nbsp;<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">pozbawionych opieki "
+"pakietów GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -121,6 +120,9 @@
 "contribute it to GNU.  See <a href=\"/philosophy/university.html\"> for how "
 "to make the university let you release it as free software.</a>."
 msgstr ""
+"Jeśli jesteś studentem i&nbsp;musisz rozwijać oprogramowanie, udostępnij 
je "
+"GNU. Zobacz <a href=\"/philosophy/university.html\">jak przekonać uczelnię "
+"aby&nbsp;zezwoliła na&nbsp;wydanie programu jako wolne oprogramowanie</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -392,21 +394,6 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | When you are talking with people that don't value freedom and community,
-# | you can show them the many practical advantages of free software (see <a
-# | href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free
-# | Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence).  But keep
-# | mentioning the ethical issues too! Don't {+let their pressure+} change
-# | your voice into an open-source [-voice just to cater to others.-]
-# | {+voice.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
-#| "you can show them the many practical advantages of free software (see <a "
-#| "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free "
-#| "Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence).  But keep "
-#| "mentioning the ethical issues too! Don't change your voice into an open-"
-#| "source voice just to cater to others."
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -420,8 +407,8 @@
 "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Dlaczego Open Source / "
 "Wolne Oprogramowanie? Spójrzcie na&nbsp;liczby!</a>, gdzie podano kilka "
 "przydatnych dowodów). Ale&nbsp;nadal mówcie o kwestiach etycznych! Nie "
-"zmieniajcie swojego głosu w&nbsp;głos za&nbsp;open source tylko po&nbsp;to, 
"
-"żeby dotrzeć do&nbsp;innych."
+"pozwólcie aby&nbsp;ich naciski zmieniały Wasz głos w&nbsp;głos 
za&nbsp;open "
+"source."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- po/home.pl.po       15 Oct 2013 05:05:04 -0000      1.253
+++ po/home.pl.po       16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.254
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:07-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:27-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-09 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -61,19 +60,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "Celebrate with us"
-msgstr ""
+msgstr "Świętuj razem z&nbsp;nami"
 
-# type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
-# | <a [-href=\"/distros/screenshot.html\">-] {+href=\"/gnu30/gnu30.html\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
 msgid "<a href=\"/gnu30/gnu30.html\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+msgstr "<a href=\"/gnu30/gnu30.html\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
 msgid "[ GNU 30th Anniversary Banner ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ Transparent 30. rocznicy GNU ]"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -88,6 +83,12 @@
 "invite you to join the GNU community</a> in celebrating this important "
 "occasion, and creating a future where GNU is stronger than ever."
 msgstr ""
+"Trzydzieści lat temu w&nbsp;tym miesiącu <a 
href=\"/gnu/initial-announcement."
+"html\">ogłoszenie systemu GNU</a> rozpoczęło rozmowę, która się 
rozwinęła "
+"w&nbsp;ruch wolnego oprogramowania. Teraz <a href=\"/gnu30/gnu30.html"
+"\">zapraszamy abyście się przyłączyli do&nbsp;społeczności GNU</a> "
+"celebrując tę rocznicę i&nbsp;tworząc przyszłość w&nbsp;której GNU 
jest "
+"silniejsze niż kiedykolwiek."
 
 # type: Content of: <div><div><h2>
 #. type: Content of: <div><div><h2>
@@ -367,31 +368,6 @@
 "\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a [-href=\"/software/dismal/\">dismal</a>,-]
-# | {+href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a
-# | href=\"/software/gleem/\">gleem</a>,+} <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | {+href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a+}
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | {+href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a+}
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | [-href=\"/software/uucp/\">uucp</a>-]
-# | {+href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
 "<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
@@ -403,13 +379,15 @@
 "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
 "href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-"software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a "
+"href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -480,6 +458,10 @@
 "additional formats and the complete terms for redistribution please visit <a "
 "href=\"https://www.gnu.org/gnu30/\";>https://www.gnu.org/gnu30/</a>."
 msgstr ""
+"Transparent 30. rocznicy GNU jest dostępny na&nbsp;licencji CC BY-SA 2.0. "
+"Dodatkowe formaty i&nbsp;pełna informacja o redystrybucji jest dostępna "
+"na&nbsp;stronie <a href=\"https://www.gnu.org/gnu30/\";>https://www.gnu.org/";
+"gnu30/</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -494,45 +476,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "GNU Guile"
-#~ msgstr "GNU Guile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\";>GNU Guile</a> is the "
-#~ "official extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was "
-#~ "released February 16, 2011 with a <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-#~ "guile/news.html\">wealth of new features.</a> Its compiler "
-#~ "infrastructure, libraries, and dynamic programming environment make it a "
-#~ "great language to write applications in.  <a href=\"http://www.gnu.org/";
-#~ "software/guile/community.html\">Join the community now!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\";>GNU Guile</a> jest "
-#~ "oficjalnym językiem dla rozszerzeń Systemu Operacyjnego GNU. Wersja 2.0 "
-#~ "została wydana 16 lutego 2011 z&nbsp;<a href=\"http://www.gnu.org/";
-#~ "software/guile/news.html\">wieloma nowymi możliwościami.</a> Ze względu 
"
-#~ "na&nbsp;naturę kompilatora, biblioteki i&nbsp;dynamiczne środowisko "
-#~ "programistyczne jest znakomitym językiem do&nbsp;pisania aplikacji. <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html\";>Przyłączcie 
się "
-#~ "do&nbsp;społeczności!</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><h2>
-#~ msgid "GNUstep"
-#~ msgstr "GNUstep"
-
-# type: Content of: <div><div><div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> is a fully-functional "
-#~ "object-oriented development environment. We need developers to write and "
-#~ "port applications to GNUstep so that we can make it a great experience "
-#~ "for users."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> to w&nbsp;pełni "
-#~ "funkcjonalne zorientowane obiektowo środowisko deweloperskie. "
-#~ "Potrzebujemy programistów aby&nbsp;pisali i&nbsp;przenosili aplikacje dla 
"
-#~ "GNUstep, a&nbsp;co za&nbsp;tym idzie, możemy sprawić, że&nbsp;system "
-#~ "GNUstep dostarczy wspaniałych wrażeń jego użytkownikom."
-
-# type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "Zrzut ekranu z&nbsp;GNU"

Index: server/po/body-include-1.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/po/body-include-1.pl.po      23 Aug 2013 03:59:03 -0000      1.14
+++ server/po/body-include-1.pl.po      16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.15
@@ -1,38 +1,29 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/server/body-include-1.html
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the banner.html page.
 # Tomasz W. Kozłowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-23 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 13:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:28-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-21 12:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <div>
-# | <a href=\"#content\">Skip to [-content</a>-] {+main text</a>+} | <span
-# | class=\"netscape4\"> <a href=\"#navigation\">Skip to navigation</a>
-# | |</span> <a href=\"/accessibility/\">Accessibility</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#content\">Skip to content</a> | <span class=\"netscape4\"> <a "
-#| "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> |</span> <a href=\"/"
-#| "accessibility/\">Accessibility</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#content\">Skip to main text</a> | <span class=\"netscape4\"> <a "
 "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> |</span> <a href=\"/"
 "accessibility/\">Accessibility</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#content\">Przejdź do&nbsp;zawartości</a> | <span class="
-"\"netscape4\"> <a href=\"#navigation\">Przejdź do&nbsp;nawigacji</a> |</"
-"span> <a href=\"/accessibility/\">Dostępność</a>"
+"<a href=\"#content\">Przejdź do&nbsp;tekstu</a> | <span class=\"netscape4\"> 
"
+"<a href=\"#navigation\">Przejdź do&nbsp;nawigacji</a> |</span> <a href=\"/"
+"accessibility/\">Dostępność</a>"

Index: server/po/body-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- server/po/body-include-2.pl.po      28 Sep 2013 04:58:47 -0000      1.66
+++ server/po/body-include-2.pl.po      16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.67
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:09-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:29-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-27 16:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -25,11 +24,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
+"\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">Dołącz&nbsp;do&nbsp;FSF&nbsp;!</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
+"\">Dołącz&nbsp;do&nbsp;FSF&nbsp;!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid ""
@@ -116,19 +115,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"http://article.olduse.net/address@hidden";>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://article.olduse.net/address@hidden";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "new Unix implementation"
-msgstr ""
+msgstr "nowa implementacja systemu Unix"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/ghm/2013/paris/\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/ghm/2013/paris/\">"
-
-#~ msgid "GNU Hackers Meeting Paris -- August 22-25"
-#~ msgstr "Spotkanie GNU Hackers w&nbsp;Paryżu -- 22. do&nbsp;25. sierpnia"

Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -b -r1.172 -r1.173
--- server/po/takeaction.pl.po  14 Oct 2013 10:00:53 -0000      1.172
+++ server/po/takeaction.pl.po  16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.173
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:09-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:30-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-09 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -198,31 +197,6 @@
 msgstr "Następujące pakiety potrzebują opiekuna:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/software/dismal/\">dismal</a>,-]
-# | {+href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a
-# | href=\"/software/gleem/\">gleem</a>,+} <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | {+href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a+}
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | {+href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a+}
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | [-href=\"/software/uucp/\">uucp</a>-]
-# | {+href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
 "<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
@@ -234,13 +208,15 @@
 "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
 "href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-"software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a "
+"href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ".  And these packages are looking for co-maintainers:"

Index: software/po/devel.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- software/po/devel.pl.po     12 Aug 2013 08:11:08 -0000      1.25
+++ software/po/devel.pl.po     16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.26
@@ -1,33 +1,26 @@
 # Polish Translation of http://www.gnu.org/software/devel.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Daniel Ozminkowski <address@hidden>, 2010.
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software/devel.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 13:31-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:31-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-# | GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Zasoby GNU dla deweloperów - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
@@ -574,7 +567,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012; Poprawki: Jan "
-"Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011."
+"Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: software/po/reliability.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/po/reliability.pl.po       12 Aug 2013 08:11:09 -0000      1.16
+++ software/po/reliability.pl.po       16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.17
@@ -1,34 +1,26 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/software/reliability.html
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Jakub Żuralski, 2003.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2003, 2004.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reliability\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 20:51+0200\n"
-"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:31-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-# | Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid ""
 "Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
@@ -329,59 +321,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Staramy się aby&nbsp;tłumaczenia były jak najlepsze, jednak&nbsp;nie "
-#~ "zawsze tłumaczenia są idealne. Komentarze i&nbsp;sugestie prosimy "
-#~ "przesyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-#~ "<p>Informacje o tłumaczeniach naszych stron Internetowych znajdziecie "
-#~ "na&nbsp;stronie <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.";
-#~ "translations.html\">Translations README</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się 
na&nbsp;"
-#~ "wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-#~ "od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Bulletproof GNU Utilities!"
-#~ msgstr "Pomóżcie poprawić niezawodność narzędzi GNU!"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Scott Maxwell <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
-#~ "net&gt;</a> is leading an effort to eliminate &ldquo;fuzz bugs&rdquo; "
-#~ "from GNU software, thus making them even more reliable.  You can read "
-#~ "about the project on <a href=\"http://home.pacbell.net/s-max/scott/";
-#~ "bulletproof-penguin.html\"> http://home.pacbell.net/s-max/scott/";
-#~ "bulletproof-penguin.html</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scott Maxwell <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
-#~ "net&gt;</a> przewodzi próbie eliminacji tzw. &bdquo;fuzz bugs&rdquo; "
-#~ "[&bdquo;błędów&rdquo; ujawniających się po&nbsp;podaniu programowi "
-#~ "bezsensownego, losowego strumienia danych&nbsp;– przyp. tłum.] "
-#~ "oprogramowania GNU, co ma uczynić je jeszcze bardziej niezawodnym. 
O&nbsp;"
-#~ "jego projekcie można poczytać na&nbsp;stronie: <a href=\"http://home.";
-#~ "pacbell.net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html\"> http://home.pacbell.";
-#~ "net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]