[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www copyleft/po/copyleft.fr.po distros/po/commo...
From: |
Thrse Godefroy |
Subject: |
www copyleft/po/copyleft.fr.po distros/po/commo... |
Date: |
Tue, 15 Oct 2013 09:14:10 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Thérèse Godefroy <th_g> 13/10/15 09:14:10
Modified files:
copyleft/po : copyleft.fr.po
distros/po : common-distros.fr.po distros.fr.po
education/po : edu-faq.fr.po edu-resources.fr.po
edu-software-gcompris.fr.po
edu-software-tuxpaint.fr.po edu-software.fr.po
edu-system-india.fr.po edu-why.fr.po
fry/po : happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
happy-birthday-to-gnu-download.fr.po
happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po
happy-birthday-to-gnu.fr.po
gnu/po : linux-and-gnu.fr.po
graphics/po : agnuhead.fr.po
licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.fr.po
fdl-1.2-translations.fr.po
gcc-exception-translations.fr.po
lgpl-2.1-translations.fr.po
licenses/po : gplv3-the-program.fr.po
links/po : companies.fr.po
philosophy/po : europes-unitary-patent.fr.po free-sw.fr.po
fs-translations.fr.po ipjustice.fr.po
judge-internet-usage.fr.po
linux-gnu-freedom.fr.po my_doom.fr.po
netscape-npl.fr.po netscape.fr.po
no-word-attachments.fr.po pirate-party.fr.po
pragmatic.fr.po proprietary-insecurity.fr.po
proprietary-surveillance.fr.po
public-domain-manifesto.fr.po
reevaluating-copyright.fr.po rms-hack.fr.po
rms-interview-edinburgh.fr.po
rms-on-radio-nz.fr.po social-inertia.fr.po
stallman-mec-india.fr.po stallmans-law.fr.po
the-danger-of-ebooks.fr.po ucita.fr.po
why-copyleft.fr.po why-free.fr.po x.fr.po
philosophy/sco/po: subpoena.fr.po
po : home.fr.po keepingup.fr.po provide.fr.po
press/po : 2001-07-20-FSF-India.fr.po
2002-02-16-FSF-Award.fr.po
2002-02-26-MySQL.fr.po
2002-03-01-pi-MySQL.fr.po
2002-03-18-digitalspeech.fr.po
2002-03-19-Affero.fr.po
server/po : takeaction.fr.po
Log message:
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.344&r2=1.345
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/2002-03-19-Affero.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.219&r2=1.220
Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/copyleft/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- copyleft/po/copyleft.fr.po 8 Oct 2013 15:28:23 -0000 1.48
+++ copyleft/po/copyleft.fr.po 15 Oct 2013 09:14:02 -0000 1.49
@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Benjamin Drieu, 1997.
http://web.archive.org/web/19990203130334/http://www.april.org/Travaux/Gnufr/copyleft.html
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 09:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-07 03:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -194,27 +193,6 @@
"des contributeurs</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | An alternate form of copyleft, the <a [-href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
-# | Lesser-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero+} General Public
-# | License ([-L-]{+A+}GPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/[-l-]{+a+}gpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/[-l-]{+a+}gpl.texi\">Texinfo</a> format), [-applies-]
-# | {+is designed for programs that are likely to be used on servers. It
-# | ensures that modified versions used to implement services available+} to
-# | [-a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
-# | the LGPL, please read-] the [-article <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use-]
-# | {+public are released as source code to+} the [-Lesser GPL for your next
-# | library</cite></a>.-] {+public.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -223,33 +201,16 @@
"It ensures that modified versions used to implement services available to "
"the public are released as source code to the public."
msgstr ""
-"Une forme alternative de copyleft, la <a href=\"/licenses/lgpl.html"
-"\">licence publique générale GNU amoindrie (<abbr title=\"Lesser General "
-"Public License\">LGPL</abbr>, disponible en HTML</a> ainsi qu'en <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">texte brut</a>, et en <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-"\">Texinfo</a>), s'applique à quelques bibliothèques GNU, mais pas Ã
toutes. "
-"Vous trouverez des explications sur la bonne manière d'utiliser la LGPL dans
"
-"l'article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pourquoi vous ne devriez "
-"pas utiliser la LGPL pour votre prochaine bibliothèque</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-An alternate-]{+A compromise+} form of copyleft, the <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)
-# | (available in HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format), applies to a few (but
-# | not all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL,
-# | please read the article <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
-# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
+"Une forme alternative de copyleft, la <a href=\"/licenses/agpl.html"
+"\">licence publique générale GNU Affero (<abbr title=\"Affero General
Public "
+"License\">AGPL</abbr>, disponible en HTML</a> ainsi qu'en <a href=\"/"
+"licenses/lgpl.txt\">texte brut</a> et en <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+"\">Texinfo</a>), s'applique aux programmes susceptibles d'être utilisés sur
"
+"des serveurs. Elle garantit que les versions modifiées servant Ã
implémenter "
+"des services mis à disposition du public seront publiées en tant que code "
+"source."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -259,14 +220,14 @@
"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
"library</cite></a>."
msgstr ""
-"Une forme alternative de copyleft, la <a href=\"/licenses/lgpl.html"
-"\">licence publique générale GNU amoindrie (<abbr title=\"Lesser General "
-"Public License\">LGPL</abbr>, disponible en HTML</a> ainsi qu'en <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">texte brut</a>, et en <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-"\">Texinfo</a>), s'applique à quelques bibliothèques GNU, mais pas Ã
toutes. "
-"Vous trouverez des explications sur la bonne manière d'utiliser la LGPL dans
"
-"l'article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pourquoi vous ne devriez "
-"pas utiliser la LGPL pour votre prochaine bibliothèque</a>."
+"Un « copyleft de compromis », la <a href=\"/licenses/lgpl.html\">licence "
+"publique générale GNU amoindrie (<abbr title=\"Lesser General Public
License"
+"\">LGPL</abbr>, disponible en HTML</a> ainsi qu'en <a href=\"/licenses/lgpl."
+"txt\">texte brut</a> et en <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>), "
+"s'applique à quelques bibliothèques GNU, mais pas à toutes. Vous trouverez
"
+"des explications sur la bonne manière d'utiliser la LGPL dans l'article <a "
+"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pourquoi vous ne devriez pas utiliser "
+"la LGPL pour votre prochaine bibliothèque</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -280,7 +241,7 @@
"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">licence GNU de documentation libre (<abbr "
"title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>, disponible en HTML</a> "
"ainsi qu'en <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">texte brut</a> et en <a href=\"/"
-"copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> est une forme de copyleft destinée aux "
+"copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>, est une forme de copyleft destinée aux "
"manuels, livres et autres documents, qui assure à chacun la liberté "
"effective de les copier et de les redistribuer, avec ou sans modification, "
"de façon commerciale ou non."
@@ -340,17 +301,6 @@
"C'est un tout, et les copies partielles ne sont pas autorisées."
#. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
-# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a>-]
-# | {+href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
-# | <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</a>. Again,
-# | partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
-#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of "
-#| "the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
-#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
@@ -358,10 +308,10 @@
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Si vous désirez mettre votre manuel sous copyleft avec la GNU FDL, veuillez "
-"lire les instructions à la <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">fin</a> du "
-"texte de la FDL, ainsi que les <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">conseils "
-"sur l'utilisation de la GNU FDL</a>. Encore une fois, les copies partielles "
-"ne sont pas autorisées."
+"lire les instructions à la <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">fin</a> "
+"du texte de la FDL, ainsi que les <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html"
+"\">conseils sur l'utilisation de la GNU FDL</a>. Encore une fois, les copies "
+"partielles ne sont pas autorisées."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -370,6 +320,11 @@
"should have a copyright notice. A copyright notice requires either the "
"copyright symbol (a C in a circle) or the word “Copyright”."
msgstr ""
+"C'est une erreur juridique d'utiliser un C à l'envers dans un cercle à la "
+"place du symbole du copyright. Le copyleft est basé sur le droit du "
+"copyright, l'Åuvre doit donc comporter un avis de copyright. Ce dernier "
+"nécessite, ou bien le symbole du copyright (un C dans un cercle), ou bien le
"
+"mot « Copyright »."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -378,6 +333,11 @@
"such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\"> be "
"careful how you represent it in a web page!</a>"
msgstr ""
+"Un C Ã l'envers dans un cercle n'a pas de signification juridique "
+"particulière et ne constitue donc pas un avis de copyright. Cela peut être "
+"amusant sur une couverture de livre, un poster ou autre chose de ce genre, "
+"mais <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\">faites "
+"attention à la manière dont vous le représentez sur une page web !</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: distros/po/common-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- distros/po/common-distros.fr.po 11 Oct 2013 04:30:05 -0000 1.90
+++ distros/po/common-distros.fr.po 15 Oct 2013 09:14:03 -0000 1.91
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 08:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-08 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -70,8 +69,8 @@
"Except where noted, all of the distributions listed on this page fail to "
"follow the guidelines in at least two important ways:"
msgstr ""
-"Sauf indication contraire, toutes les distributions listées sur cette page "
-"ne respectent pas les recommandations sur au moins deux points importants :"
+"Sauf indication contraire, aucune des distributions répertoriées ici ne
suit "
+"ces recommandations sur au moins deux points importants :"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -117,11 +116,11 @@
"\"mailto:address@hidden">let us know</a>. However, we will study and "
"endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
msgstr ""
-"Une distribution peut avoir changé depuis la dernière mise à jour de cette
"
-"page ; si vous pensez que l'un des problèmes a été corrigé, merci de <a
href="
-"\"mailto:address@hidden">nous le faire savoir</a>. Cependant, nous "
-"n'étudierons et n'homologuerons la distribution que si les développeurs "
-"demandent cette homologation."
+"Il est possible qu'une distribution ait changé depuis la dernière mise à "
+"jour de cette page ; si vous pensez que l'un des problèmes a été
corrigé, "
+"merci de <a href=\"mailto:address@hidden">nous le faire savoir</a>. "
+"Cependant, nous n'étudierons et n'homologuerons la distribution que si les "
+"développeurs demandent cette homologation."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Arch GNU/Linux"
@@ -163,8 +162,8 @@
msgstr ""
"Son menu principal a une option, « Installez des logiciels non libres »,
qui "
"installe tous les pilotes non libres (même ceux qui ne sont pas "
-"nécessaires). La distribution fournit aussi des blobs pour Linux, et propose
"
-"l'installation d'applications non libres, y compris Flash Player."
+"nécessaires). La distribution fournit aussi des blobs pour le noyau Linux et
"
+"propose l'installation d'applications non libres, y compris Flash Player."
#. type: Content of: <h3>
msgid "CentOS"
@@ -199,12 +198,12 @@
msgstr ""
"Le contrat social de Debian affirme que son but est de rendre Debian "
"entièrement libre, et elle met consciencieusement les logiciels non libres "
-"en dehors du système officiel Debian. Cependant Debian propose aussi un "
+"en dehors du système officiel Debian. Cependant, Debian propose aussi un "
"dépôt de logiciels non libres. Selon le projet, ces logiciels ne « font
pas "
"partie du système Debian », mais ce dépôt est hébergé sur beaucoup des
"
"serveurs principaux du projet, et l'on peut facilement prendre connaissance "
-"de ces paquets non libres en explorant la base de données des paquets Debian
"
-"en ligne."
+"de ces paquets non libres en explorant la base de données en ligne des "
+"paquets Debian."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -227,11 +226,11 @@
"the installer in some cases recommends these nonfree firmware files for the "
"peripherals on the machine."
msgstr ""
-"Les distributions précédentes de Debian incluaient des blobs non libres
avec "
-"le noyau Linux. Avec la distribution Debian 6.0 (Squeeze) en février 2011, "
-"ces blobs ont été retirés de la distribution <cite>main</cite>,
empaquetés "
-"séparément et placés dans le dépôt non libre. Néanmoins, le problème
n'est "
-"pas entièrement résolu : dans certains cas, l'installateur recommande ces "
+"Les versions précédentes de Debian incluaient des blobs non libres avec le "
+"noyau Linux. Avec la version Debian 6.0 (Squeeze) en février 2011, ces blobs
"
+"ont été retirés de la distribution <cite>main</cite>, empaquetés
séparément "
+"et placés dans le dépôt non libre. Néanmoins, le problème n'est pas "
+"entièrement résolu : dans certains cas, l'installateur recommande ces "
"micrologiciels non libres pour les périphériques de la machine."
#. type: Content of: <h3>
@@ -247,7 +246,7 @@
"the decision to allow that firmware in the policy keeps Fedora from meeting "
"the free system distribution guidelines."
msgstr ""
-"Fedora a une politique claire sur ce qui doit être inclus dans la "
+"Fedora a une politique claire sur ce qu'on peut inclure dans la "
"distribution, et elle semble la suivre scrupuleusement. Elle exige que la "
"plupart des logiciels et des polices soient disponibles sous une licence "
"libre, mais fait une exception pour certains types de micrologiciels non "
@@ -278,7 +277,7 @@
"software released under the original Artistic License to be included, even "
"though that's a nonfree license."
msgstr ""
-"Mandriva a une politique établie sur ce qui doit être inclus dans le
système "
+"Mandriva a une politique établie sur ce qu'on peut inclure dans le système "
"principal. Elle est basée sur celle de Fedora, ce qui signifie qu'elle "
"autorise aussi l'introduction de certains types de micrologiciels non "
"libres. De plus, elle autorise l'introduction de logiciels publiés sous la "
@@ -291,11 +290,8 @@
"Mandriva propose aussi des logiciels non libres au moyen de dépôts
dédiés."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-Debian-]{+Mint+} GNU/Linux
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian GNU/Linux"
msgid "Mint GNU/Linux"
-msgstr "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Mint GNU/Linux"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -303,6 +299,9 @@
"nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and it includes "
"nonfree programs in its repositories."
msgstr ""
+"Mint n'a pas de règle contre l'inclusion de logiciel non libre ; on trouve "
+"des blobs non libres dans les pilotes empaquetés avec le noyau, et des "
+"programmes non libres tels que Flash Player dans ses dépôts."
#. type: Content of: <h3>
msgid "openSUSE GNU/Linux"
@@ -330,11 +329,12 @@
"policy against making nonfree software available for the system through "
"supplementary distribution channels."
msgstr ""
-"La distribution Enterprise de Red Hat suit essentiellement les mêmes "
-"politiques de licence que Fedora, avec une exception. Par conséquent nous ne
"
-"l'approuvons pas, pour <a href=\"#Fedora\">les mêmes raisons</a>. De plus, "
-"Red Hat n'a pas de règle contre la mise à disposition de logiciels non "
-"libres par l'intermédiaire de canaux de distribution supplémentaires."
+"La distribution Enterprise de Red Hat a essentiellement la même politique "
+"que Fedora concernant les licences, à une exception près. Par conséquent "
+"nous ne l'homologuons pas, et pour <a href=\"#Fedora\">les mêmes raisons</"
+"a>. De plus, Red Hat n'a pas de règle contre la mise à disposition de "
+"logiciels non libres par l'intermédiaire de canaux de distribution "
+"supplémentaires."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Slackware"
@@ -374,14 +374,14 @@
"SteamOS, une version de GNU/Linux qui doit être distribuée par Valve, n'est
"
"en fait pas encore disponible en téléchargement. Ce que nous pouvons en
dire "
"à présent, c'est qu'en toute probabilité elle ne respectera pas la
liberté "
-"de l'utilisateur, car elle est destinée à fonctionner étroitement avec le "
-"service Steam. Ce dernier utilise la <a href=\"https://www.defectivebydesign."
-"org/what_is_drm\">gestion numérique des restrictions (<abbr title=\"Digital "
-"Restrictions Management\">DRM</abbr>)</a> pour imposer des restrictions aux "
-"logiciels qu'il distribue. SteamOS devra contenir les logiciels privateurs "
-"requis pour les faire respecter. De plus, il sera conçu pour promouvoir le "
-"<cite>Steam Store</cite>, qui met en avant un grand nombre de logiciels "
-"privateurs, et s'y intégrer."
+"de l'utilisateur, car elle est destinée à fonctionner en relation étroite "
+"avec le service Steam. Ce dernier utilise la <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/what_is_drm\">gestion numérique des restrictions "
+"(<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>)</a> pour brider "
+"les logiciels qu'il distribue. SteamOS devra contenir les logiciels "
+"privateurs requis pour faire respecter ces restrictions. De plus, il sera "
+"conçu pour promouvoir le <cite>Steam Store</cite>, qui met en avant un grand
"
+"nombre de logiciels privateurs, et s'y intégrer."
#. type: Content of: <h3>
msgid "SUSE GNU/Linux"
@@ -443,8 +443,9 @@
"d'Amazon. Ceci n'empêche pas à proprement parler Ubuntu d'être libre, mais
"
"c'est une atteinte à la vie privée des utilisateurs. De plus, cela les "
"encourage à acheter chez Amazon, une société connue pour <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org/\">son usage de DRM</a> et pour son traitement "
-"inéquitable des travailleurs, des auteurs et des éditeurs. "
+"DefectiveByDesign.org/\">son usage de la gestion numérique des
restrictions</"
+"a> et son traitement inéquitable des travailleurs, des auteurs et des "
+"éditeurs. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -494,7 +495,7 @@
"OpenBSD et peut-être d'autres distributions BSD (qui sont appelées "
"« projets » par les développeurs de BSD) ont pour règle de ne pas les "
"inclure. C'est très bien, pour ce qui est des pilotes, mais quand les "
-"développeurs disent que ces distributions « ne contiennent pas de blobsÂ
», "
+"développeurs disent que ces distributions « ne contiennent pas de blobÂ
», "
"cela prête à confusion. Ils ne parlent pas des blobs de micrologiciel."
#. type: Content of: <p>
@@ -503,7 +504,7 @@
"that might be loaded even by free drivers."
msgstr ""
"Aucune distribution BSD n'a de règle contre les micrologiciels privateurs "
-"fourni sans le code source, que même des pilotes libres peuvent charger."
+"fournis sans le code source, que même des pilotes libres peuvent charger."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Haiku"
Index: distros/po/distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/distros.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- distros/po/distros.fr.po 14 Oct 2013 04:28:12 -0000 1.43
+++ distros/po/distros.fr.po 15 Oct 2013 09:14:03 -0000 1.44
@@ -9,23 +9,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 23:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 04:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-Media Contact:-]{+GNU/Linux Distros - GNU Project -+} Free Software
-# | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Distributions GNU/Linux - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "Free GNU/Linux distributions"
@@ -298,6 +293,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
-#~ msgstr "Distributions GNU/Linux - Le système d'exploitation GNU"
Index: education/po/edu-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/edu-faq.fr.po 13 Apr 2013 07:05:11 -0000 1.21
+++ education/po/edu-faq.fr.po 15 Oct 2013 09:14:03 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" Traduction : Arthur Godet.<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
+" Traduction : Arthur Godet<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu@"
"april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: education/po/edu-resources.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-resources.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-resources.fr.po 7 Jan 2013 01:05:04 -0000 1.10
+++ education/po/edu-resources.fr.po 15 Oct 2013 09:14:03 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 10:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
"address@hidden></a>"
msgstr ""
"Nous recherchons des jeux éducatifs libres, ou des jeux libres qui puissent "
-"eÌtre utilisés dans un but éducatif. Veuillez contacter <a href=\"mailto:"
+"être utilisés dans un but éducatif. Veuillez contacter <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <h3>
Index: education/po/edu-software-gcompris.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-software-gcompris.fr.po 13 Apr 2013 07:05:16 -0000
1.16
+++ education/po/edu-software-gcompris.fr.po 15 Oct 2013 09:14:04 -0000
1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -328,7 +328,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" Traduction : Arthur Godet.<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
+" Traduction : Arthur Godet<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu@"
"april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po 13 Apr 2013 07:05:19 -0000
1.35
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po 15 Oct 2013 09:14:04 -0000
1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -456,7 +456,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" Traduction : Augustin Lefèvre.<br /> ReÌvision : <a href=\"mailto:trad-"
+" Traduction : Augustin Lefèvre<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-"
"gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: education/po/edu-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- education/po/edu-software.fr.po 13 Apr 2013 07:05:21 -0000 1.25
+++ education/po/edu-software.fr.po 15 Oct 2013 09:14:04 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-software.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -249,7 +249,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" Traduction : Arthur Godet.<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
+" Traduction : Arthur Godet<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu@"
"april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: education/po/edu-system-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-system-india.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-system-india.fr.po 13 Apr 2013 07:05:23 -0000 1.5
+++ education/po/edu-system-india.fr.po 15 Oct 2013 09:14:04 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-system-india.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -416,11 +416,11 @@
"at the end of 10 years."
msgstr ""
"Le CBSE et le conseil de l'ICSE conduisent leurs propres examens dans les "
-"eÌcoles du pays qui leur sont affilieÌes, au bout de 10Â anneÌes de
scolariteÌ (Ã "
-"la fin du secondaire) et aÌ nouveau à la fin de la 12e (apreÌs le
secondaire "
-"supérieur). L'admission en 11e est normalement baseÌe sur les reÌsultats
aÌ cet "
+"écoles du pays qui leur sont affiliées, au bout de 10 années de
scolarité (à "
+"la fin du secondaire) et à nouveau à la fin de la 12e (après le secondaire
"
+"supérieur). L'admission en 11e est normalement basée sur les résultats Ã
cet "
"examen national indien. Comme cela met une pression intense sur les enfants, "
-"certains ont proposeÌ d'eÌliminer l'examen de 10e."
+"certains ont proposé d'éliminer l'examen de 10e."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Exclusive Schools"
Index: education/po/edu-why.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-why.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- education/po/edu-why.fr.po 9 Jun 2013 22:07:40 -0000 1.25
+++ education/po/edu-why.fr.po 15 Oct 2013 09:14:04 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-why.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -329,7 +329,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : Pierrick L'Ãbraly.<br /> ReÌvision : <a href=\"mailto:trad-"
+"Traduction : Pierrick L'Ãbraly<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-"
"gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 15 Oct 2013 05:04:21 -0000
1.18
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05 -0000
1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1379,9 +1379,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nouveaux logiciels libres"
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 15 Oct 2013 05:04:22 -0000
1.20
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05 -0000
1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-download.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -231,9 +231,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nouveaux logiciels libres"
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po 15 Oct 2013 05:04:24
-0000 1.17
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05
-0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -373,9 +373,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nouveaux logiciels libres"
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po 15 Oct 2013 05:04:24 -0000 1.23
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -445,9 +445,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nouveaux logiciels libres"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr.po 15 Oct 2013 05:04:27 -0000 1.58
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05 -0000 1.59
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -571,9 +571,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nouveaux logiciels libres"
Index: graphics/po/agnuhead.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/agnuhead.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/agnuhead.fr.po 5 Oct 2013 21:27:34 -0000 1.25
+++ graphics/po/agnuhead.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05 -0000 1.26
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-05 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-06 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-05 21:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -189,13 +188,6 @@
"de GNU</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | A set of colorful GNU head{+s+} by <a
-# | href=\"mailto:address@hidden">John M.
-# | Wooten</a>[-.-]{+:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A set of colorful GNU head by <a href=\"mailto:"
-#| "address@hidden">John M. Wooten</a>."
msgid ""
"A set of colorful GNU heads by <a href=\"mailto:"
"address@hidden">John M. Wooten</a>:"
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po 16 Mar 2013 22:56:27
-0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05
-0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.1-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 03:51-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -145,12 +145,12 @@
"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
"official, but we expect it is probably mostly correct."
msgstr ""
-"Nous ne mettons pas systeÌmatiquement en lien toutes les traductions non "
-"officielles que nous connaissons dans un langage donneÌ. Par exemple, si une
"
+"Nous ne mettons pas systématiquement en lien toutes les traductions non "
+"officielles que nous connaissons dans un langage donné. Par exemple, si une "
"traduction est faite par une organisation soutenant le logiciel libre, que "
"nous connaissons et en qui nous avons confiance, nous la mettons en lien de "
-"preÌfeÌrence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la consideÌrer comme
"
-"officielle, mais nous nous attendons aÌ ce qu'elle soit essentiellement "
+"préférence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la considérer comme "
+"officielle, mais nous nous attendons à ce qu'elle soit essentiellement "
"correcte."
#. type: Content of: <p>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 16 Mar 2013 22:56:27
-0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 15 Oct 2013 09:14:05
-0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 03:51-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -145,12 +145,12 @@
"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
"official, but we expect it is probably mostly correct."
msgstr ""
-"Nous ne mettons pas systeÌmatiquement en lien toutes les traductions non "
-"officielles que nous connaissons dans un langage donneÌ. Par exemple, si une
"
+"Nous ne mettons pas systématiquement en lien toutes les traductions non "
+"officielles que nous connaissons dans un langage donné. Par exemple, si une "
"traduction est faite par une organisation soutenant le logiciel libre, que "
"nous connaissons et en qui nous avons confiance, nous la mettons en lien de "
-"preÌfeÌrence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la consideÌrer comme
"
-"officielle, mais nous nous attendons aÌ ce qu'elle soit essentiellement "
+"préférence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la considérer comme "
+"officielle, mais nous nous attendons à ce qu'elle soit essentiellement "
"correcte."
#. type: Content of: <p>
Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po
===================================================================
RCS file:
/webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po 16 Mar 2013
22:56:27 -0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.fr.po 15 Oct 2013
09:14:06 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc-exception-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 03:51-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -149,12 +149,12 @@
"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
"official, but we expect it is probably mostly correct."
msgstr ""
-"Nous ne mettons pas systeÌmatiquement en lien toutes les traductions non "
-"officielles que nous connaissons dans un langage donneÌ. Par exemple, si une
"
+"Nous ne mettons pas systématiquement en lien toutes les traductions non "
+"officielles que nous connaissons dans un langage donné. Par exemple, si une "
"traduction est faite par une organisation soutenant le logiciel libre, que "
"nous connaissons et en qui nous avons confiance, nous la mettons en lien de "
-"preÌfeÌrence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la consideÌrer comme
"
-"officielle, mais nous nous attendons aÌ ce qu'elle soit essentiellement "
+"préférence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la considérer comme "
+"officielle, mais nous nous attendons à ce qu'elle soit essentiellement "
"correcte."
#. type: Content of: <p>
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po 12 May 2013
06:32:29 -0000 1.20
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr.po 15 Oct 2013
09:14:06 -0000 1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -110,8 +110,8 @@
"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
"company."
msgstr ""
-"la traduction n'est pas heÌbergeÌe par un site commercial et ne se
reÌfeÌre aÌ "
-"aucune socieÌteÌÂ ;"
+"la traduction n'est pas hébergée par un site commercial et ne se réfère Ã
"
+"aucune société ;"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -148,12 +148,12 @@
"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
"official, but we expect it is probably mostly correct."
msgstr ""
-"Nous ne mettons pas systeÌmatiquement en lien toutes les traductions non "
-"officielles que nous connaissons dans un langage donneÌ. Par exemple, si une
"
+"Nous ne mettons pas systématiquement en lien toutes les traductions non "
+"officielles que nous connaissons dans un langage donné. Par exemple, si une "
"traduction est faite par une organisation soutenant le logiciel libre, que "
"nous connaissons et en qui nous avons confiance, nous la mettons en lien de "
-"preÌfeÌrence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la consideÌrer comme
"
-"officielle, mais nous nous attendons aÌ ce qu'elle soit essentiellement "
+"préférence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la considérer comme "
+"officielle, mais nous nous attendons à ce qu'elle soit essentiellement "
"correcte."
#. type: Content of: <p>
Index: licenses/po/gplv3-the-program.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/gplv3-the-program.fr.po 14 Oct 2013 05:32:39 -0000 1.33
+++ licenses/po/gplv3-the-program.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000 1.34
@@ -9,26 +9,23 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gplv3-the-program.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | What does "the Program" mean in GPLv3? {+- GNU Project - Free
-# | Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "What does "the Program" mean in GPLv3?"
msgid ""
"What does "the Program" mean in GPLv3? - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-msgstr "Que signifie « le Programme » dans la GPLv3 ?"
+msgstr ""
+"Que signifie « le Programme » dans la GPLv3 ? - Projet GNU - Free
Software "
+"Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "What does "the Program" mean in GPLv3?"
@@ -567,19 +564,6 @@
"</ol>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Please send general FSF & GNU inquiries to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also
<a
-# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and
-# | other corrections or suggestions can be sent to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -620,11 +604,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -648,14 +629,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
-#~ "ou suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-#~ "org></a>."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: links/po/companies.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/links/po/companies.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- links/po/companies.fr.po 15 Oct 2013 05:04:30 -0000 1.40
+++ links/po/companies.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: companies.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -155,6 +155,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
Index: philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po 14 Oct 2013 05:32:41 -0000
1.21
+++ philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000
1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: europes-unitary-patent.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 15 Oct 2013 05:04:35 -0000 1.74
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000 1.75
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 09:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1008,9 +1008,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nouveaux logiciels libres"
Index: philosophy/po/fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/po/fs-translations.fr.po 14 Oct 2013 12:31:03 -0000 1.88
+++ philosophy/po/fs-translations.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000 1.89
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-02 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 12:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -707,12 +706,8 @@
msgstr "slobodni softver / Ñлободни ÑоÑÑвеÑ"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-беÑплаÑен-]{+беÑплаÑни+} ÑоÑÑÐ²ÐµÑ [-(besplaten
-# | softver)-] {+/ besplatni softver+}
-#, fuzzy
-#| msgid "беÑплаÑен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (besplaten softver)"
msgid "беÑплаÑни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / besplatni softver"
-msgstr "беÑплаÑен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (besplaten softuer)"
+msgstr "беÑплаÑни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / besplatni softver"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sv"
Index: philosophy/po/ipjustice.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ipjustice.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/ipjustice.fr.po 14 Oct 2013 05:32:41 -0000 1.25
+++ philosophy/po/ipjustice.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000 1.26
@@ -8,28 +8,21 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipjustice.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | Reject IP Enforcement Directive - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reject IP Enforcement Directive - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid ""
"Reject IP Enforcement Directive - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Rejetez la directive relative au respect des droits de propriété "
-"intellectuelle - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"intellectuelle - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Reject IP Enforcement Directive"
@@ -126,12 +119,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
-# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -155,13 +144,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.ipjustice.org/081103codepress.shtml\">http://www."
-#~ "ipjustice.org/081103codepress.shtml</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.ipjustice.org/081103codepress.shtml\">http://www."
-#~ "ipjustice.org/081103codepress.shtml</a>"
Index: philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po 14 Oct 2013 05:32:42 -0000
1.14
+++ philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000
1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: judge-internet-usage.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po 9 Feb 2013 23:47:43 -0000
1.33
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000
1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-08 22:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"straight about what actually occurred, and state my reasons."
msgstr ""
"Puisque l'<a href=\"http://linux.sys-con.com/node/32755\">article de Joe "
-"Barr</a> a critiqué mes négociations avec SIGLINUX, j'aimerais faire une "
+"Barr</a> a critiqué mes négociations avec SIGLINUX, je voudrais faire une "
"mise au point sur ce qui s'est vraiment passé, et donner mes raisons."
#. type: Content of: <p>
@@ -71,17 +71,17 @@
"their freedom of speech, but I also have the freedom not to give a speech."
msgstr ""
"Quand SIGLINUX m'a invité à parler, il s'agissait d'un « groupe "
-"d'utilisateurs Linux » (LUG) ; c'est-à -dire un groupe pour utilisateurs
du "
-"système GNU/Linux qui appelle l'ensemble du système d'exploitation "
-"« Linux ». J'ai alors répondu poliment que s'ils voulaient que quelqu'un
du "
-"projet GNU fasse un discours pour eux, ils devraient traiter le projet GNU "
-"correctement, et appeler le système « GNU/Linux ». Le système est une "
-"variante de GNU, et le projet GNU en est le principal développeur, aussi la "
-"correction veut-elle qu'on lui donne le nom que nous avons choisi. Ã moins "
-"qu'il n'y ait des raisons impérieuses de faire une exception, je refuse "
-"habituellement de faire des discours pour des organisations qui ne "
-"donneraient pas à GNU le crédit qui lui revient. Je respecte leur liberté "
-"d'expression, mais j'ai également la liberté de ne pas faire de discours."
+"d'utilisateurs de Linux » (LUG), un groupe d'utilisateurs du système GNU/"
+"Linux qui appelle l'ensemble du système d'exploitation « Linux ». J'ai
alors "
+"répondu poliment que s'ils voulaient qu'une personne du projet GNU fasse un "
+"discours pour eux, ils devaient traiter le projet GNU correctement et "
+"appeler le système « GNU/Linux ». Ce système est une variante de GNU et
le "
+"projet GNU en est le principal développeur, aussi la politesse veut-elle "
+"qu'on lui donne le nom que nous avons choisi. Ã moins de raisons
impérieuses "
+"justifiant une exception, je refuse habituellement de faire des discours "
+"pour les organisations qui ne donnent pas à GNU le crédit qui lui revient. "
+"Je respecte leur liberté d'expression, mais j'ai également la liberté de
ne "
+"pas faire de discours."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -95,13 +95,13 @@
"SIGLINUX”."
msgstr ""
"Par la suite, Jeff Strunk de SIGLINUX a essayé de changer la politique du "
-"groupe, et a demandé à la FSF de le placer sur notre page de groupes "
-"d'utilisateurs GNU/Linux. Notre webmestre lui a dit que nous ne le "
-"listerions pas sous le nom « SIGLINUX », car ce nom implique qu'il
concerne "
-"Linux. Strunk a proposé de changer le nom pour « SIGFREE », et notre "
-"webmestre a trouvé que ce serait bien (l'article de Barr a dit que nous "
-"avions rejeté cette proposition). Quoi qu'il en soit, le groupe décida "
-"finalement de garder « SIGLINUX »."
+"groupe, et a demandé à la FSF de l'inscrire sur notre page de groupes "
+"d'utilisateurs GNU/Linux. Notre webmestre lui a répondu que nous ne "
+"l'inscririons pas sous le nom « SIGLINUX », ce nom impliquant que l'objet
de "
+"ce groupe était Linux. Strunk a proposé de prendre le nom de « SIGFREEÂ
», et "
+"notre webmestre a approuvé (l'article de Barr a dit que nous avions rejeté "
+"cette proposition). Quoi qu'il en soit, le groupe décida finalement de "
+"garder « SIGLINUX »."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -111,9 +111,9 @@
"with one they like. There the matter rests as far as I know."
msgstr ""
"à ce moment-là , on me redemanda mon avis, et je suggérai de réfléchir Ã
"
-"d'autres noms possibles. Il y a plusieurs noms qu'ils pourraient choisir qui "
-"n'appelleraient pas le système « Linux », et j'espère qu'ils en
trouveront "
-"un qui leur plaise. Pour l'instant, on en est là , pour autant que je sache."
+"d'autres noms possibles. Ils ont le choix entre beaucoup de noms qui "
+"n'appellent pas le système « Linux » et j'espère qu'ils en trouveront
un qui "
+"leur plaise. Voilà où en sont les choses, pour autant que je sache."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -136,10 +136,10 @@
"développent parfois une vision étonnamment déformée. Pour justifier ce
nom, "
"ils prennent des vessies pour des lanternes. Si vous pouvez ignorer les "
"faits et croire que Linus Torvalds a développé l'ensemble du système en "
-"commençant en 1991, ou si vous pouvez ignorer votre sens de la justice et "
-"croire que Torvalds devrait être le seul à en obtenir le crédit, même
s'il "
-"n'a pas fait cela, il n'y a qu'un pas pour croire que je vous dois un "
-"discours si vous le demandez."
+"commençant en 1991, ou ignorer votre sens de la justice et croire que "
+"Torvalds devrait être le seul à en obtenir le crédit bien qu'il ne l'ait
pas "
+"fait, il n'y a qu'un pas à faire pour croire que je vous dois un discours si
"
+"vous me le demandez."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -153,8 +153,8 @@
msgstr ""
"Considérez ceci : le projet GNU commence à développer un système "
"d'exploitation, et des années plus tard Linus Torvalds y ajoute une partie "
-"importante. Le projet GNU a dit « veuillez mentionner notre projet "
-"équitablement », mais Linus a dit, « ne leur donnez aucune part du
mérite, "
+"importante. Le projet GNU dit « Veuillez mentionner notre projet "
+"équitablement », mais Linus répond, « Ne leur donnez aucune part du
mérite, "
"appelez l'ensemble de mon seul nom ! » Imaginez maintenant l'état
d'esprit "
"d'une personne qui, à la lumière de ces événements, accuse le projet GNU "
"d'égoïsme. Il faut de sacrés préjugés pour se méprendre à ce point."
@@ -171,13 +171,13 @@
"its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
"making them unhappy. That's coercion, as bad as Microsoft!"
msgstr ""
-"Une personne ayant autant de préjugés peut dire toutes sortes de choses "
-"injustes au sujet du projet GNU et les trouver justifiées ; ses camarades
la "
-"soutiendront, parce qu'ils veulent un soutien mutuel dans le maintien de "
-"leur méprise. Ceux qui ne sont pas d'accord peuvent se faire injurier ; "
-"ainsi, si je refuse de participer à une activité sous la rubrique «Â
Linux », "
-"ils peuvent trouver cela inexcusable, et me tenir pour responsable du "
-"malaise qu'ils ressentent après coup. Quand tant de gens veulent que "
+"Une personne aux préjugés aussi bien ancrés peut dire toutes sortes de "
+"choses injustes au sujet du projet GNU et les trouver justifiées ; ses "
+"camarades la soutiendront, parce qu'ils veulent un soutien mutuel dans le "
+"maintien de leurs préjugés. Ceux qui ne sont pas d'accord peuvent se faire "
+"injurier ; alors, si je refuse de participer à une activité sous la
rubrique "
+"« Linux », ils peuvent trouver cela inexcusable et me tenir pour
responsable "
+"du malaise qu'ils ressentent après coup. Lorsque tant de gens veulent que "
"j'appelle le système « Linux », comment puis-je, moi qui ai simplement
lancé "
"son développement, ne pas obéir ? Et leur refuser carrément un discours
les "
"mécontente carrément. C'est de la coercition, aussi néfaste que celle de "
@@ -192,12 +192,12 @@
"have a chance of correcting the error that undercuts the GNU Project's "
"efforts."
msgstr ""
-"Maintenant, vous pourriez vous demander pourquoi je fais tant d'histoires et "
-"me donne tout ce mal. Quand SIGLINUX m'a convié à parler, j'aurais pu juste
"
-"dire « non, désolé » et l'affaire en serait restée là . Pourquoi
n'ai-je pas "
-"fait cela ? Je suis prêt à prendre le risque d'être personnellement
injurié "
-"afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du projet "
-"GNU."
+"Vous vous demandez peut-être pourquoi je fais tant d'histoires et me donne "
+"tout ce mal. Quand SIGLINUX m'a convié à parler, j'aurais pu me contenter
de "
+"dire « Non, désolé », et l'affaire en serait restée là . Pourquoi ne
l'ai-je "
+"pas fait ? Parce que je suis prêt à prendre le risque d'être
personnellement "
+"injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du
"
+"projet GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -214,13 +214,13 @@
"Appeler cette variante du système GNU « Linux » fait le jeu de ceux qui "
"choisissent leur logiciel en fonction du seul critère de l'avantage "
"technique, sans se demander s'il respecte leur liberté. Il y a des gens "
-"comme Barr, qui veulent leur logiciel « libre de toute idéologie » et
qui "
-"critiquent quiconque parle de liberté. Il y a des gens comme Torvalds qui "
-"feront pression sur notre communauté pour utiliser des programmes non "
-"libres, et qui défieront ceux qui s'en plaignent de fournir immédiatement
un "
-"programme (techniquement) meilleur ou de se taire. Il y a des gens qui "
-"disent que les décisions techniques ne doivent pas être « politisées »
par "
-"la prise en compte de leurs conséquences sociales."
+"comme Barr, qui veulent leur logiciel « libre de toute idéologie » et "
+"critiquent ceux qui mettent en avant la liberté. Il y a des gens comme "
+"Torvalds qui pousseront notre communauté à utiliser des programmes non "
+"libres, et défieront ceux qui s'en plaignent de fournir immédiatement un "
+"programme (techniquement) meilleur ou de se taire. Il y a des gens pour dire "
+"que les décisions techniques ne doivent pas être « politisées » par la
prise "
+"en compte de leurs conséquences sociétales."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -232,10 +232,10 @@
msgstr ""
"Dans les années 70, les utilisateurs d'ordinateurs ont perdu leurs
libertés "
"de redistribuer et modifier le logiciel parce qu'ils ne donnaient pas de "
-"valeur à leur liberté. Les utilisateurs d'ordinateurs ont regagné ces "
-"libertés dans les années 80 et 90, parce qu'un groupe d'idéalistes, le "
-"projet GNU, croyait que la liberté est ce qui rend un programme meilleur, et
"
-"voulait travailler pour ce en quoi il croit."
+"valeur à leur liberté. Ils ont regagné ces libertés dans les années 80 "
+"et 90, parce qu'un groupe d'idéalistes, le projet GNU, croyait que la "
+"liberté est ce qui rend un programme meilleur, et voulait travailler pour ce
"
+"en quoi il croyait."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -252,20 +252,20 @@
"lose our freedom again just as we lost it the first time, if we don't care "
"enough to protect it."
msgstr ""
-"Nous avons une liberté partielle aujourd'hui, mais notre liberté n'est pas "
-"assurée. Elle est menacée par la <abbr title=\"Consumer Broadband and "
-"Digital Television Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (anciennement <abbr title="
+"Nous avons une liberté partielle aujourd'hui, mais elle n'est pas assurée. "
+"Elle est menacée par la <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital "
+"Television Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (anciennement <abbr title="
"\"Security Systems Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr>), par le "
"<cite>Broadcast « Protection » Discussion Group</cite> (voir <a href="
"\"http://www.eff.org/\">http://www.eff.org/</a>Â [en]) qui propose "
"d'interdire l'utilisation de logiciel libre pour accéder aux
télédiffusions "
-"numériques ; par les brevets logiciels (l'Europe est en train d'y "
-"réfléchir), par les accords de non-divulgation de Microsoft pour les "
-"protocoles essentiels, et par tous ceux qui nous incitent à utiliser des "
-"programmes non libres qui sont « meilleurs » (techniquement) que les "
-"programmes libres disponibles. Nous pouvons perdre à nouveau notre liberté "
-"tout comme nous l'avons perdue la première fois, si nous ne faisons pas "
-"suffisamment attention pour la protéger."
+"numériques, par les brevets logiciels (l'Europe est en train d'y
réfléchir), "
+"par les accords de non-divulgation de Microsoft pour les protocoles "
+"essentiels, et par tous ceux qui nous incitent à utiliser des programmes non
"
+"libres qui sont « meilleurs » (techniquement) que les programmes libres "
+"disponibles. Nous pouvons perdre à nouveau notre liberté tout comme nous "
+"l'avons perdue la première fois, si nous ne sommes pas assez concernés pour
"
+"la protéger."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -283,20 +283,20 @@
"gnu.org/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</"
"a> for the history."
msgstr ""
-"Serons-nous assez à faire attention ? Cela dépend de beaucoup de choses ;
"
-"parmi celles-ci, quelle influence a le projet GNU, et quelle influence a "
-"Linus Torvalds. Le projet GNU dit : « Appréciez votre liberté ! » Joe
Barr "
-"dit : « Choisissez entre des programmes libres et non libres sur les seuls
"
-"critères techniques ! » Si les gens attribuent à Torvalds le mérite
d'être "
-"le développeur principal du système GNU/Linux, ce n'est pas seulement "
-"inexact, cela donne aussi plus de poids à son message. Et ce message dit : "
-"« Les logiciels non libres sont bien ; je les utilise et les développe
moi-"
-"même. » S'ils reconnaissent notre rôle, ils nous écouteront mieux, et le
"
-"message que nous leur donnerons sera : « Ce système existe grâce à des
gens "
-"qui se soucient de la liberté. Rejoignez-nous, appréciez votre liberté et "
-"ensemble nous pourrons la préserver. » Vous trouverez l'historique sur <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/"
-"the-gnu-project.html</a>."
+"Serons-nous assez nombreux à être concernés ? Cela dépend de beaucoup de
"
+"choses, entre autres de l'influence qu'aura le projet GNU et de l'influence "
+"qu'aura Linus Torvalds. Le projet GNU dit : « Donnez du prix votre "
+"liberté ! » Joe Barr répond : « Choisissez entre des programmes
libres et "
+"non libres sur les seuls critères techniques ! » Si les gens attribuent Ã
"
+"Torvalds le mérite d'être le développeur principal du système GNU/Linux,
non "
+"seulement c'est inexact, mais cela donne aussi plus de poids à son message. "
+"Et ce message dit : « Les logiciels non libres sont bien ; je les utilise
et "
+"les développe moi-même. » S'ils reconnaissent notre rôle, ils nous "
+"écouteront mieux, et le message que nous leur donnerons sera : « Ce
système "
+"existe grâce à des gens qui se soucient de la liberté. Rejoignez-nous, "
+"donnez du prix à votre liberté et ensemble nous pourrons la préserver. »
"
+"Vous trouverez l'historique de notre projet sur <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -310,12 +310,12 @@
msgstr ""
"Quand je demande aux gens d'appeler le système « GNU/Linux », certains "
"donnent des <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">excuses farfelues et de faux "
-"prétextes</a>. Mais nous n'avons probablement rien perdu, car ils n'étaient
"
-"sans doute pas convaincus au départ. Pendant ce temps, d'autres personnes "
-"reconnaissent les raisons que je donne, et utilisent ce nom. Ce faisant, ils "
-"aident les autres à prendre conscience de la véritable raison d'être du "
-"système GNU/Linux, et cela accroît notre capacité à répandre l'idée que
la "
-"liberté est une valeur importante."
+"prétextes</a>. Mais il est probable que nous ne perdons rien, car au départ
"
+"ils étaient sans doute mal disposés envers nous. Pendant ce temps, d'autres
"
+"personnes reconnaissent la validité des raisons que je donne et utilisent ce
"
+"nom. Ce faisant, ils aident les autres à prendre conscience de la véritable
"
+"raison d'être du système GNU/Linux, et cela accroît notre capacité à "
+"répandre l'idée que la liberté est une valeur importante."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -335,7 +335,7 @@
msgstr ""
"Puisque ceci est survenu dans le contexte de Linux (le noyau) et Bitkeeper, "
"le système de contrôle de version non libre que Linus Torvalds utilise "
-"maintenant, j'aimerais maintenant commenter également ce problème."
+"maintenant, je voudrais commenter également ce problème."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Bitkeeper issue"
@@ -355,14 +355,14 @@
"in order to avoid a sense of cognitive dissonance about the presence of "
"Bitkeeper on their machines. What can be done about this?"
msgstr ""
-"L'utilisation de Bitkeeper pour les sources de Linux a un sérieux effet sur "
-"la communauté du logiciel libre, parce que quiconque veut suivre de près
les "
-"patches de Linux ne peut le faire qu'en installant ce programme non libre. "
-"Il doit y avoir des dizaines et même des centaines de hackers du noyau qui "
-"ont fait cela. La plupart d'entre eux se convainc petit à petit que ce n'est
"
-"pas grave d'utiliser des logiciels non libres, pour ne pas reconnaître la "
-"dissonance cognitive qui consiste à accepter la présence de Bitkeeper sur "
-"leurs machines. Que pouvons-nous faire ?"
+"L'utilisation de Bitkeeper pour les sources de Linux a de graves incidences "
+"sur la communauté du logiciel libre, car si l'on veut suivre de près les "
+"correctifs de Linux, on ne peut le faire qu'en installant ce programme non "
+"libre. Il doit y avoir des dizaines et même des centaines de hackers du "
+"noyau qui l'ont fait. La plupart d'entre eux se convainc petit à petit que "
+"ce n'est pas grave d'utiliser des logiciels non libres, pour ne pas "
+"reconnaître la dissonance cognitive qui consiste à accepter la présence de
"
+"Bitkeeper sur leurs machines. Que pouvons-nous faire ?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -372,12 +372,13 @@
"latest revisions, then install the new revisions into CVS. That update "
"process could run automatically and frequently."
msgstr ""
-"Une solution est de mettre en place un autre référentiel pour les sources "
-"Linux, utilisant CVS ou un autre système de contrôle de version, et de "
-"s'arranger pour y charger les nouvelles versions automatiquement. Il "
-"pourrait utiliser Bitkeeper pour accéder aux dernières révisions, puis "
-"installer les nouvelles révisions dans le CVS. Ce processus de mise à jour "
-"pourrait être exécuté automatiquement et fréquemment."
+"Une des solutions est de mettre en place un autre référentiel pour les "
+"sources de Linux, utilisant CVS ou un autre système libre de contrôle de "
+"version, et de s'arranger pour y charger les nouvelles versions "
+"automatiquement. On pourrait utiliser Bitkeeper pour accéder aux dernières "
+"révisions, puis installer les nouvelles révisions dans le dépôt CVS. Ce "
+"processus de mise à jour pourrait être exécuté automatiquement et "
+"fréquemment."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -387,13 +388,13 @@
"have to be done by someone else who is willing to have Bitkeeper on his "
"machine, unless someone can find or make a way to do it using free software."
msgstr ""
-"La FSF ne peut pas faire cela, parce que nous ne pouvons pas installer "
+"La FSF ne peut pas s'en charger, parce que nous ne pouvons pas installer "
"Bitkeeper sur nos machines. Nous n'avons pas de système ni d'application non
"
"libre sur nos machines actuellement, et nos principes nous dictent de "
-"continuer ainsi. La création de ce référentiel devra être faite par "
-"quelqu'un d'autre qui acceptera d'avoir Bitkeeper sur sa machine, Ã moins "
-"que quelqu'un ne trouve ou ne crée un moyen de le faire en utilisant des "
-"logiciels libres."
+"continuer dans cette voie. La gestion de ce référentiel devrait être faite
"
+"par une personne extérieure qui accepterait d'avoir Bitkeeper sur sa "
+"machine, sauf si quelqu'un trouvait ou concevait un moyen de le faire en "
+"utilisant des logiciels libres."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -404,12 +405,12 @@
"deposited into device registers are one thing; a substantial program in "
"binary is another."
msgstr ""
-"Les sources de Linux ont elles-mêmes un problème bien plus sérieux avec
les "
-"logiciels non libres : elles en contiennent en fait quelques-uns. Pas mal de
"
-"pilotes de périphériques contiennent une série de nombres qui
représentent "
-"des micrologiciels <cite>[firmware]</cite> Ã installer dans le
périphérique. "
-"Ces programmes ne sont pas des logiciels libres. Quelques nombres à déposer
"
-"dans un registre de périphérique sont une chose ; un programme binaire "
+"Les sources de Linux ont elles-mêmes un problème de logiciel non libre bien
"
+"plus grave : en fait, elles en contiennent. Pas mal de pilotes de "
+"périphériques contiennent une série de nombres qui représentent des "
+"micrologiciels <cite>[firmware]</cite> à installer dans le périphérique.
Ces "
+"programmes ne sont pas des logiciels libres. Quelques nombres à déposer
dans "
+"les registres d'un périphérique sont une chose ; un programme binaire "
"conséquent en est une autre."
#. type: Content of: <p>
@@ -422,10 +423,11 @@
"sources violates the GPL."
msgstr ""
"La présence de ces programmes, uniquement binaires, dans les fichiers "
-"« sources » de Linux crée un autre problème : cela remet en question
la "
-"légalité de la redistribution. La GPL requiert le « code source complet "
-"correspondant », et une séquence d'entiers n'est pas un code source. Pour
la "
-"même raison, ajouter de tels binaires aux sources de Linux viole la GPL."
+"« sources » de Linux crée un problème secondaire : elle remet en
question la "
+"légalité de la redistribution des binaires de Linux. La GPL requiert le "
+"« code source complet correspondant », et une séquence d'entiers n'est
pas "
+"un code source. Pour la même raison, ajouter de tels binaires aux sources de
"
+"Linux viole la GPL."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -445,19 +447,19 @@
msgstr ""
"Les développeurs de Linux ont prévu de placer ces micrologiciels dans des "
"fichiers séparés ; cela prendra des années avant d'y arriver, mais quand
ce "
-"sera accompli, cela résoudra le deuxième problème ; nous pourrons faire
une "
-"version « Linux libre » qui ne contiendra pas les fichiers de
micrologiciel "
+"sera accompli, cela résoudra le problème secondaire ; nous pourrons faire "
+"une version « Linux libre » qui ne contiendra aucun fichier de
micrologiciel "
"non libre. Ce ne sera pas très bénéfique en soi si la plupart des gens "
-"utilisent la version « officielle » non libre de Linux. Cela pourrait
très "
-"bien arriver, car la version libre ne fonctionne pas sur bien des "
-"plateformes sans les micrologiciels non libres. Le projet « Linux libre »
"
-"devra découvrir ce que fait chaque micrologiciel et écrire le code source, "
-"peut-être en langage assembleur, pour le processeur intégré sur lequel ils
"
-"est exécuté. C'est un travail décourageant. Il aurait été moins
décourageant "
-"si nous l'avions fait petit à petit, au fil des années, plutôt que de le "
-"laisser s'accumuler. En recrutant des gens pour faire ce travail, nous "
-"devrons surmonter l'idée, répandue par quelques développeurs de Linux, que
"
-"ce travail n'est pas nécessaire."
+"utilisent la version « officielle » non libre de Linux. C'est ce qui "
+"pourrait bien arriver, car sur beaucoup de plateformes la version libre ne "
+"fonctionne pas sans rajouter de micrologiciel non libre. Le projet « Linux "
+"libre » devra découvrir ce que fait chaque micrologiciel et récrire son
code "
+"source, peut-être en langage assembleur, pour le processeur intégré sur "
+"lequel il est exécuté. C'est un travail décourageant. Il aurait été
moins "
+"décourageant si nous l'avions fait petit à petit, au fil des années,
plutôt "
+"que de le laisser s'accumuler. En recrutant des gens pour faire ce travail, "
+"nous devrons surmonter l'idée, répandue par quelques développeurs de
Linux, "
+"que ce travail n'est pas nécessaire."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -467,20 +469,20 @@
"original developer of Linux, a person who thinks that “technically "
"better” is more important than freedom."
msgstr ""
-"Linux, le noyau, est souvent vu comme le porte-drapeau du logiciel libre, "
-"cependant, il est en partie non libre. Comment est-ce arrivé ? Ce
problème, "
+"Linux, le noyau, est souvent vu comme le porte-drapeau du logiciel libre, et "
+"pourtant il est en partie non libre. Comment est-ce arrivé ? Ce problème, "
"tout comme la décision d'utiliser Bitkeeper, reflète l'attitude du "
-"développeur à l'origine de Linux, une personne qui pense que «Â
techniquement "
-"mieux » est plus important que liberté."
+"développeur qui est à l'origine de Linux, celle d'une personne qui pense
que "
+"« techniquement mieux » est plus important que liberté."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Value your freedom, or you will lose it, teaches history. “Don't "
"bother us with politics,” respond those who don't want to learn."
msgstr ""
-"Appréciez votre liberté, ou vous la perdrez, nous apprend l'histoire. «Â
Ne "
-"nous ennuyez pas avec la politique », répondent ceux qui ne veulent pas "
-"apprendre."
+"Donnez du prix à votre liberté ou vous la perdrez, nous apprend l'histoire.
"
+"« Ne nous ennuyez pas avec la politique », répondent ceux qui ne veulent
pas "
+"s'instruire."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -496,8 +498,8 @@
"Voir l'article <a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Merci, Larry McVoy</a>. "
"Les sources de Linux contiennent encore des blobs de micrologiciel non "
"libre, mais depuis janvier 2008 <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
-"linux\">une version libre de Linux</a> est disponible pour les distributions "
-"GNU/Linux libres."
+"linux\">une version libre de Linux</a> est maintenue à l'usage des "
+"distributions GNU/Linux libres."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/my_doom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/my_doom.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/my_doom.fr.po 15 Oct 2013 02:30:17 -0000 1.27
+++ philosophy/po/my_doom.fr.po 15 Oct 2013 09:14:06 -0000 1.28
@@ -9,24 +9,19 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-08 23:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-15 02:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-Media Contact:-]{+MyDoom and You - GNU Project -+} Free Software
-# | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgid "MyDoom and You - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "MyDoom et vous - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "MyDoom and You"
Index: philosophy/po/netscape-npl.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape-npl.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/netscape-npl.fr.po 14 Oct 2013 05:32:43 -0000 1.29
+++ philosophy/po/netscape-npl.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07 -0000 1.30
@@ -9,23 +9,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape-npl.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Netscape Public License - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Netscape Public License - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "On the Netscape Public License"
@@ -93,16 +88,6 @@
"logiciel."
#. type: Content of: <p>
-# | The problem here is subtle, because this does not make the program
-# | non[---]free. It does not stop us from redistributing the program, or
-# | from changing it; it does not deny us any particular freedom. Considered
-# | from a purely pragmatic viewpoint, it may not look like a problem at all.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The problem here is subtle, because this does not make the program non-"
-#| "free. It does not stop us from redistributing the program, or from "
-#| "changing it; it does not deny us any particular freedom. Considered from "
-#| "a purely pragmatic viewpoint, it may not look like a problem at all."
msgid ""
"The problem here is subtle, because this does not make the program nonfree. "
"It does not stop us from redistributing the program, or from changing it; it "
@@ -186,28 +171,6 @@
"elles ne seront pas très utiles en elles-mêmes."
#. type: Content of: <p>
-# | The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the
-# | software non[---]free. For example, the X.org distribution terms do not
-# | try to use copyleft at all, yet X.org is free software nonetheless. BSD
-# | is also non-copylefted free software (although the older BSD terms have a
-# | <a href=\"/philosophy/bsd.html\">serious drawback</a> and should not be
-# | imitated—if you want to release non-copylefted free software, please
-# | use the X.org terms instead). NPL-covered software is also <a
-# | href=\"/philosophy/categories.html\">free software</a> without being
-# | copylefted, and this by itself does not make the NPL worse than other
-# | non-copyleft free software license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the "
-#| "software non-free. For example, the X.org distribution terms do not try "
-#| "to use copyleft at all, yet X.org is free software nonetheless. BSD is "
-#| "also non-copylefted free software (although the older BSD terms have a <a "
-#| "href=\"/philosophy/bsd.html\">serious drawback</a> and should not be "
-#| "imitated—if you want to release non-copylefted free software, "
-#| "please use the X.org terms instead). NPL-covered software is also <a "
-#| "href=\"/philosophy/categories.html\">free software</a> without being "
-#| "copylefted, and this by itself does not make the NPL worse than other non-"
-#| "copyleft free software license."
msgid ""
"The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the "
"software nonfree. For example, the X.org distribution terms do not try to "
@@ -283,18 +246,6 @@
"comme celles de la NPL."
#. type: Content of: <p>
-# | Being incompatible with the GPL does not make a program non[---]free; it
-# | does not raise a fundamental ethical issue. But it is likely to create a
-# | serious problem for the free software community, dividing the code base
-# | into two collections that cannot be mixed. As a practical matter, this
-# | problem is very important.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Being incompatible with the GPL does not make a program non-free; it does "
-#| "not raise a fundamental ethical issue. But it is likely to create a "
-#| "serious problem for the free software community, dividing the code base "
-#| "into two collections that cannot be mixed. As a practical matter, this "
-#| "problem is very important."
msgid ""
"Being incompatible with the GPL does not make a program nonfree; it does not "
"raise a fundamental ethical issue. But it is likely to create a serious "
@@ -532,12 +483,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, 2003, 2007, {+2013+} Free Software Foundation,
-# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1998, 2003, 2007, Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2003, 2007, Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -561,6 +508,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/netscape.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/netscape.fr.po 14 Oct 2013 05:32:43 -0000 1.24
+++ philosophy/po/netscape.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07 -0000 1.25
@@ -8,21 +8,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Netscape - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Netscape - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Netscape - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Netscape and Free Software"
@@ -141,12 +137,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
-# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -170,6 +162,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/no-word-attachments.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/no-word-attachments.fr.po 14 Oct 2013 05:32:44 -0000
1.40
+++ philosophy/po/no-word-attachments.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07 -0000
1.41
@@ -9,29 +9,22 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 07:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
msgid ""
"We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Finissons-en avec les pièces jointes Word - Projet GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
Index: philosophy/po/pirate-party.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/pirate-party.fr.po 14 Oct 2013 05:32:44 -0000 1.25
+++ philosophy/po/pirate-party.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07 -0000 1.26
@@ -2,34 +2,29 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Don Rico, 2009.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software {+- GNU
-# | Project - Free Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
msgid ""
"How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software - GNU "
"Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Pourquoi les propositions du Parti pirate suédois se retournent contre le "
-"logiciel libre"
+"logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
@@ -65,8 +60,8 @@
"Suède a conduit à la création du premier parti politique dont le programme
"
"vise à réduire les restrictions dues au copyright : le Parti pirate. Parmi
"
"ses propositions, on trouve l'interdiction des dispositifs de gestion "
-"numérique des restrictions (<acronym title=\"Digital Restrictions Management"
-"\">DRM</acronym>), la légalisation du partage à but non lucratif d'Åuvres "
+"numérique des restrictions (<abbr title=\"Digital Restrictions Management"
+"\">DRM</abbr>), la légalisation du partage à but non lucratif d'Åuvres "
"culturelles, et la réduction à une durée de cinq ans du copyright pour une
"
"utilisation commerciale. Cinq ans après sa publication, toute Åuvre
publiée "
"passerait dans le domaine public."
@@ -123,14 +118,14 @@
"such a program is to surrender your freedom and give the developer control "
"over you."
msgstr ""
-"Le logiciel privateur est soumis à des <abbr title=\"contrat de licence "
-"utilisateur final\">CLUF</abbr>, pas seulement au copyright, et les "
-"utilisateurs n'en ont pas le code source. Même si le copyright permet le "
-"partage à but non commercial, il se peut que les CLUF, eux, l'interdisent. "
-"Qui plus est, les utilisateurs, n'ayant pas accès au code source, ne "
-"contrôlent pas les actions du programme lorsqu'ils l'exécutent. Exécuter
un "
-"de ces programmes revient à abandonner votre liberté et à donner au "
-"développeur du pouvoir sur vous."
+"Le logiciel privateur n'est pas uniquement soumis aux limitations du "
+"copyright, mais aussi à celles des <abbr title=\"contrat de licence "
+"utilisateur final\">CLUF</abbr>, et les utilisateurs n'en ont pas le code "
+"source. Même si le copyright permet le partage à but non commercial, il se "
+"peut que les CLUF, eux, l'interdisent. Qui plus est, les utilisateurs, "
+"n'ayant pas accès au code source, ne contrôlent pas les actions du
programme "
+"lorsqu'ils l'exécutent. Exécuter un de ces programmes revient à abandonner
"
+"votre liberté et à donner au développeur du pouvoir sur vous."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -172,23 +167,6 @@
"libre."
#. type: Content of: <p>
-# | We also use copyright to partially deflect the danger of software patents.
-# | We cannot make our programs safe from them — no program is ever
-# | safe from software patents in a country which allows them — but at
-# | least we prevent them from being used to make the program effectively
-# | non[---]free. The Swedish Pirate Party proposes to abolish software
-# | patents, and if that is done, this issue would go away. But until that is
-# | achieved, we must not lose our only defense for protection from patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also use copyright to partially deflect the danger of software "
-#| "patents. We cannot make our programs safe from them — no program "
-#| "is ever safe from software patents in a country which allows them — "
-#| "but at least we prevent them from being used to make the program "
-#| "effectively non-free. The Swedish Pirate Party proposes to abolish "
-#| "software patents, and if that is done, this issue would go away. But "
-#| "until that is achieved, we must not lose our only defense for protection "
-#| "from patents."
msgid ""
"We also use copyright to partially deflect the danger of software patents. "
"We cannot make our programs safe from them — no program is ever safe "
@@ -198,14 +176,14 @@
"done, this issue would go away. But until that is achieved, we must not "
"lose our only defense for protection from patents."
msgstr ""
-"Nous nous servons aussi du copyright pour atténuer en partie le danger que "
+"Nous nous servons aussi du copyright pour détourner en partie le danger que "
"représentent les brevets logiciels. Nous ne pouvons en protéger
complètement "
-"nos programmes, nul programme n'est à l'abri des brevets logiciels dans un "
-"pays où ils sont autorisés, mais au moins nous empêchons qu'on les utilise
"
-"pour rendre le programme non libre. Le Parti pirate propose d'abolir les "
-"brevets logiciels, et si cela se produisait, ce problème ne se poserait "
-"plus. Mais en attendant, nous ne devons pas perdre notre seul moyen de "
-"protection contre les brevets."
+"nos programmes, aucun n'est à l'abri des brevets logiciels dans un pays où "
+"ils sont autorisés, mais au moins nous empêchons qu'on les utilise pour "
+"rendre le programme non libre. Le Parti pirate suédois propose d'abolir les "
+"brevets logiciels, et si cela se produisait ce problème ne se poserait plus.
"
+"Mais en attendant, nous ne devons pas perdre notre seul moyen de protection "
+"contre les brevets."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -218,7 +196,7 @@
"resistance from the Pirate Party's leaders, who objected to the idea of a "
"longer copyright for a special case."
msgstr ""
-"Aussitôt après que le Parti pirate eût annoncé ses propositions, les "
+"Aussitôt après que le Parti pirate suédois eût annoncé ses propositions,
les "
"développeurs de logiciel libre ont décelé cet effet secondaire et proposé
"
"qu'on établisse une règle à part pour le logiciel libre : on allongerait
la "
"durée du copyright pour le logiciel libre, de sorte que l'on puisse le "
@@ -226,7 +204,7 @@
"libre contrebalancerait l'exception de fait dont bénéficierait le logiciel "
"privateur. Dix ans devraient suffire, Ã mon sens. Toutefois, cette "
"proposition s'est heurtée à une forte résistance des dirigeants du Parti "
-"Pirate, qui refusent de faire un cas particulier en allongeant la durée du "
+"pirate, qui refusent de faire un cas particulier en allongeant la durée du "
"copyright."
#. type: Content of: <p>
@@ -240,8 +218,8 @@
"Je pourrais approuver une loi par laquelle le code source d'un logiciel "
"placé sous licence GPL passerait dans le domaine public au bout de cinq ans,
"
"à condition que cette loi ait le même effet sur le code source des
logiciels "
-"privateurs. Car le copyleft n'est qu'un moyen pour atteindre une fin (la "
-"liberté de l'utilisateur), et pas une fin en soi. En outre, j'aimerais "
+"privateurs. Après tout, le copyleft n'est qu'un moyen pour atteindre une fin
"
+"(la liberté de l'utilisateur), et pas une fin en soi. En outre, j'aimerais "
"autant ne pas me faire le chantre d'un copyright plus fort."
#. type: Content of: <p>
@@ -255,11 +233,11 @@
msgstr ""
"J'ai donc proposé que le programme du Parti pirate exige que le code source "
"des logiciels privateurs soit déposé en main tierce dès la publication des
"
-"binaires. Ce code source serait ensuite placé dans le domaine public au bout
"
-"de cinq ans. Au lieu d'accorder au logiciel libre une exception officielle Ã
"
-"la règle des cinq ans de copyright, ce système éliminerait l'exception "
+"binaires. Ce code source serait ensuite versé au domaine public au bout de "
+"cinq ans. Au lieu d'accorder au logiciel libre une exception officielle à la
"
+"règle des cinq ans de copyright, ce système éliminerait l'exception "
"officieuse dont bénéficierait le logiciel privateur. D'un côté comme de "
-"l'autre, le résultat est équitable."
+"l'autre, le résultat serait équitable."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -368,18 +346,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
-#~ "Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this "
-#~ "license, visit <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-#~ "\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter "
-#~ "to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
-#~ "California, 94105, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette Åuvre est sous licence Creative Commons Attribution-No Derivative "
-#~ "Works 3.0 United States License. Pour voir une copie de cette licence, "
-#~ "visitez <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-#~ "\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> ou envoyez une "
-#~ "lettre à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
-#~ "California, 94105, USA."
Index: philosophy/po/pragmatic.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/pragmatic.fr.po 14 Oct 2013 05:32:45 -0000 1.35
+++ philosophy/po/pragmatic.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07 -0000 1.36
@@ -9,28 +9,20 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-08 23:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Copyleft : idéalisme pragmatique - Projet GNU - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"Copyleft : idéalisme pragmatique - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism"
Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po 15 Sep 2013 09:58:18 -0000
1.2
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07 -0000
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -101,6 +101,9 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -146,7 +149,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" Traduction : Thérèse Godefroy.<br /> ReÌvision : <a href=\"mailto:trad-"
+" Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-"
"gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po 7 Sep 2013 05:38:26
-0000 1.11
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07
-0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -277,7 +277,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : Thérèse Godefroy<br />ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
+"Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
"april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po 14 Oct 2013 05:32:46 -0000
1.20
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000
1.21
@@ -7,37 +7,30 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: public-domain-manifesto.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <title>
-# | Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto {+- GNU Project - Free
-# | Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto"
msgid ""
"Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-msgstr "Pourquoi je ne signerai pas le manifeste pour le domaine public"
+msgstr ""
+"Pourquoi je ne signerai pas le manifeste pour le domaine public - Projet GNU "
+"- Free Software Foundation"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto"
msgstr "Pourquoi je ne signerai pas le manifeste pour le domaine public"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The Public Domain Manifesto (<a href=\"http://www.publicdomainmanifesto.org/"
@@ -53,7 +46,6 @@
"copyright, aussi j'aurais souhaité pouvoir le soutenir. Cependant il n'est "
"pas, de loin, à la hauteur de ce qui serait nécessaire."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some flaws are at the level of implicit assumptions. The manifesto "
@@ -70,7 +62,6 @@
"copyright</a> ». Ces termes ont été choisis pour amener les gens à "
"sympathiser avec l'industrie du copyright et avec ses exigences de pouvoir."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The manifesto and its signatories use the term “intellectual "
@@ -97,7 +88,6 @@
"lois, nous devons éviter de créer un précédent où elle sont mises en
vrac "
"dans le même panier."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"General Principle 2 repeats the common error that copyright should balance "
@@ -115,7 +105,6 @@
"misinterpreting-copyright.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
"misinterpreting-copyright.html</a> explique cette erreur et comment
l'éviter."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It would be difficult to stand aside from a campaign for the right goals "
@@ -131,7 +120,6 @@
"individuellement, ferait avancer les choses, bien que la formulation de "
"certaines d'entre elles me dissuade d'y apposer ma signature."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Rather the problem is that it fails to ask for the most important points. I "
@@ -146,7 +134,6 @@
"manifeste », à moins que de pouvoir ajouter, de manière aussi visible : "
"« mais il néglige de mentionner les points les plus cruciaux »."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"General Principle 5 opposes contracts that restrict use of copies of public "
@@ -168,7 +155,6 @@
"public. Concrètement, il légitime la plupart des dispositifs de DRM
utilisés "
"en pratique, en les soustrayant à la critique."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 calls "
@@ -186,7 +172,6 @@
"sharing-riaa-lawsuits\">guerre contre le partage</a> que l'industrie du "
"divertissement est actuellement en train de mener."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The demands and recommendations of the Public Domain Manifesto would be a "
@@ -202,7 +187,6 @@
"objectif, il nous distraira de ce que nous avons vraiment besoin de "
"combattre."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The Public Domain Manifesto tries to defend our freedom within the walled "
@@ -213,7 +197,6 @@
"avons à l'intérieur de la prison dorée du domaine public, mais abandonne "
"l'autre, la liberté hors des murs. Ce n'est pas suffisant."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to please "
@@ -230,7 +213,6 @@
"dans notre combat contre la gestion numérique des restrictions, où qu'elle "
"se manifeste."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -291,7 +273,6 @@
"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -303,16 +284,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
-#~ "Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this "
-#~ "license, visit <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-#~ "\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter "
-#~ "to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
-#~ "California, 94105, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-#~ "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po 15 Oct 2013 02:30:22 -0000
1.31
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000
1.32
@@ -9,30 +9,23 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-15 02:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free
-# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
"Dans une réévaluation du copyright, le public doit être prioritaire -
Projet "
-"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail"
Index: philosophy/po/rms-hack.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/rms-hack.fr.po 14 Oct 2013 05:32:46 -0000 1.35
+++ philosophy/po/rms-hack.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.36
@@ -9,28 +9,21 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-hack.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | The Hacker Community and [-Ethics: An Interview with Richard M. Stallman-]
-# | {+Ethics+} - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Hacker Community and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman - "
-#| "GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"The Hacker Community and Ethics - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Ãthique et communauté du hacker : un entretien avec Richard M. Stallman - "
-"Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid ""
@@ -59,24 +52,6 @@
msgstr "Hackerisme"
#. type: Content of: <p>
-# | Tere Vadén (<b>TV</b>): One of the most striking features of your
-# | approach to the issues of technology and software and so on is that you
-# | consider ethical and social matters more important than possible
-# | technological advantages. While that maybe should be the norm, it
-# | unfortunately is not so. The main issues seems to be one of community;
-# | what kinds of communities different ways of using technology promote. Am
-# | I guessing right if I believe that you are thinking of[-f-] ethical issues
-# | in terms of communities?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tere Vadén (<b>TV</b>): One of the most striking features of your "
-#| "approach to the issues of technology and software and so on is that you "
-#| "consider ethical and social matters more important than possible "
-#| "technological advantages. While that maybe should be the norm, it "
-#| "unfortunately is not so. The main issues seems to be one of community; "
-#| "what kinds of communities different ways of using technology promote. Am "
-#| "I guessing right if I believe that you are thinking off ethical issues in "
-#| "terms of communities?"
msgid ""
"Tere Vadén (<b>TV</b>): One of the most striking features of your "
"approach to the issues of technology and software and so on is that you "
@@ -208,20 +183,6 @@
"au partage."
#. type: Content of: <p>
-# | <b>RMS:</b> I think it is a mistake to label these restrictions as
-# | “commercial”, because that pertains to the motive for the
-# | restrictions. The same restrictions, if imposed for a different motive,
-# | would do the same harm. What matters is the restrictions, not the motive.
-# | Commercial software can be free or non[---]free, just as noncommercial
-# | software can be free or non[---]free. It only depends on the license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>RMS:</b> I think it is a mistake to label these restrictions as “"
-#| "commercial”, because that pertains to the motive for the "
-#| "restrictions. The same restrictions, if imposed for a different motive, "
-#| "would do the same harm. What matters is the restrictions, not the motive. "
-#| "Commercial software can be free or non-free, just as noncommercial "
-#| "software can be free or non-free. It only depends on the license."
msgid ""
"<b>RMS:</b> I think it is a mistake to label these restrictions as “"
"commercial”, because that pertains to the motive for the "
@@ -246,16 +207,6 @@
"publique (communautaire, basée sur la liberté) et commerciale ?"
#. type: Content of: <p>
-# | <b>RMS:</b> Comparing free with commercial is like comparing happiness
-# | with purple. It doesn't make sense, because they are not answers to the
-# | same question. They are not alternatives. The meaningful comparison is
-# | between free and non[---]free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>RMS:</b> Comparing free with commercial is like comparing happiness "
-#| "with purple. It doesn't make sense, because they are not answers to the "
-#| "same question. They are not alternatives. The meaningful comparison is "
-#| "between free and non-free software."
msgid ""
"<b>RMS:</b> Comparing free with commercial is like comparing happiness with "
"purple. It doesn't make sense, because they are not answers to the same "
@@ -292,21 +243,6 @@
"tout comme un logiciel puissant et fiable."
#. type: Content of: <p>
-# | <b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian
-# | calculations of “open source” is that it is more [-profitable
-# | — in-] {+profitable—in+} the sense of making more money or
-# | making better [-softaware — to-] {+software—to+} use an open
-# | source license than a copyleft license. A company like Apple or Nokia will
-# | adapt open source up to point, precisely the point where making it more
-# | free would turn the profitability down.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
-#| "calculations of “open source” is that it is more profitable "
-#| "— in the sense of making more money or making better softaware "
-#| "— to use an open source license than a copyleft license. A company "
-#| "like Apple or Nokia will adapt open source up to point, precisely the "
-#| "point where making it more free would turn the profitability down."
msgid ""
"<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
"calculations of “open source” is that it is more "
@@ -360,15 +296,6 @@
"à cela ?"
#. type: Content of: <p>
-# | <b>RMS:</b> That is a claim with no basis. A non[---]free program can only
-# | benefit those who don't value their freedom, and thus serves as a
-# | temptation for people to give up their freedom. That is harmful to society.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>RMS:</b> That is a claim with no basis. A non-free program can only "
-#| "benefit those who don't value their freedom, and thus serves as a "
-#| "temptation for people to give up their freedom. That is harmful to "
-#| "society."
msgid ""
"<b>RMS:</b> That is a claim with no basis. A nonfree program can only "
"benefit those who don't value their freedom, and thus serves as a temptation "
@@ -400,21 +327,6 @@
"de punir les actes qui nuisent à la collectivité."
#. type: Content of: <p>
-# | <b>TV:</b> Now, somebody like [-Torvalds — and-]
-# | {+Torvalds—and+} we don't necessarily have to use any names [-here
-# | — would-] {+here—would+} probably share your enthusiasm about
-# | hackerism in the sense of playful cleverness, and would take that playful
-# | cleverness also to the area of being clever in making money and enjoying
-# | the good life. Actually that is what he hints at in a recent book called
-# | “The Hacker Ethics”.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>TV:</b> Now, somebody like Torvalds — and we don't necessarily "
-#| "have to use any names here — would probably share your enthusiasm "
-#| "about hackerism in the sense of playful cleverness, and would take that "
-#| "playful cleverness also to the area of being clever in making money and "
-#| "enjoying the good life. Actually that is what he hints at in a recent "
-#| "book called “The Hacker Ethics”."
msgid ""
"<b>TV:</b> Now, somebody like Torvalds—and we don't necessarily have "
"to use any names here—would probably share your enthusiasm about "
@@ -478,16 +390,6 @@
"milliers d'années. C'est l'idée de base de l'éthique."
#. type: Content of: <p>
-# | <b>TV:</b> The question about hacker [-aesthetics — as-]
-# | {+aesthetics—as+} you explained, there is no special hacker ethics,
-# | because a hacker can act ethically or unethically and nothing in hackerism
-# | itself necessitates ethical behaviour.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics — as you explained, "
-#| "there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
-#| "unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical "
-#| "behaviour."
msgid ""
"<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics—as you explained, "
"there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
@@ -669,14 +571,6 @@
"n'en mérite guère le nom."
#. type: Content of: <p>
-# | <b>TV:</b> And, furthermore, like you know, the research and university
-# | community is also very tightly bound to the economical interests of the
-# | nations{+,+} states and of the companies[-,-]{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>TV:</b> And, furthermore, like you know, the research and university "
-#| "community is also very tightly bound to the economical interests of the "
-#| "nations states and of the companies,"
msgid ""
"<b>TV:</b> And, furthermore, like you know, the research and university "
"community is also very tightly bound to the economical interests of the "
@@ -777,27 +671,6 @@
"pour gérer aussi les modifications."
#. type: Content of: <p>
-# | <b>TV:</b> Let's take a case here. I can see that a free software
-# | developer might be able to make a living by doing free software, because
-# | people would pay for the software, pay for the manuals, pay for the joy of
-# | being a part of the community, and so on. I don't think that is
-# | impossible. The same might go for certain musicians, even scientists and
-# | so on. But how{+ +}about a writer, a poet, even a musician that works in a
-# | very limited language [-area — say,-] {+area—say,+} Finnish.
-# | Making free software or free music or free poetry will not be a viable
-# | option, [-beacuse-] {+because+} the community is too small to support that
-# | kind of activity.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>TV:</b> Let's take a case here. I can see that a free software "
-#| "developer might be able to make a living by doing free software, because "
-#| "people would pay for the software, pay for the manuals, pay for the joy "
-#| "of being a part of the community, and so on. I don't think that is "
-#| "impossible. The same might go for certain musicians, even scientists and "
-#| "so on. But howabout a writer, a poet, even a musician that works in a "
-#| "very limited language area — say, Finnish. Making free software or "
-#| "free music or free poetry will not be a viable option, beacuse the "
-#| "community is too small to support that kind of activity."
msgid ""
"<b>TV:</b> Let's take a case here. I can see that a free software developer "
"might be able to make a living by doing free software, because people would "
@@ -966,14 +839,6 @@
msgstr "Ãthique"
#. type: Content of: <p>
-# | <b>TV:</b> How is ethical “work” best done? It seems that you
-# | often invoke teachers like Buddha or Jesus as examples of a ethical way of
-# | life[-,-]{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>TV:</b> How is ethical “work” best done? It seems that you "
-#| "often invoke teachers like Buddha or Jesus as examples of a ethical way "
-#| "of life,"
msgid ""
"<b>TV:</b> How is ethical “work” best done? It seems that you "
"often invoke teachers like Buddha or Jesus as examples of a ethical way of "
@@ -1020,20 +885,6 @@
"voient."
#. type: Content of: <p>
-# | <b>TV:</b> If we say that the reason for ethical behavio[-u-]r must be
-# | given in the public sphere, let's say through a social contract or
-# | something similar, and if we at the same time notice that the
-# | economical/commercial sphere is driven by “maximum
-# | profit”-type of principles, then we have to have some sort of
-# | separation between the public and the commercial world.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>TV:</b> If we say that the reason for ethical behaviour must be given "
-#| "in the public sphere, let's say through a social contract or something "
-#| "similar, and if we at the same time notice that the economical/commercial "
-#| "sphere is driven by “maximum profit”-type of principles, then "
-#| "we have to have some sort of separation between the public and the "
-#| "commercial world."
msgid ""
"<b>TV:</b> If we say that the reason for ethical behavior must be given in "
"the public sphere, let's say through a social contract or something similar, "
Index: philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po 15 Oct 2013 08:21:47 -0000
1.29
+++ philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000
1.30
@@ -9,26 +9,23 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-interview-edinburgh.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 08:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-15 08:17+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004 {+- GNU Project - Free
-# | Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
msgid ""
"Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004 - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-msgstr "Entretien avec Richard Stallman, Ãdimbourg, 2004"
+msgstr ""
+"Entretien avec Richard Stallman, Ãdimbourg, 2004 - Projet GNU - Free "
+"Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
@@ -58,30 +55,6 @@
"logiciels ?"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to
-# | ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a
-# | community of programmers who cooperated and thought about the ethical and
-# | social meaning of this cooperation. When that community died in the early
-# | eighties, and by contrast with that, the world of proprietary software,
-# | which most computer users at the time were participating in, was morally
-# | sickening. And I decided that I was going to try to create once again a
-# | community of cooperation. I realized that, what I could get out of a life
-# | of participation in the competition to subjugate each other, which is what
-# | non[- -]free software is, all I could get out of that was money and I
-# | would have a life that I would hate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed "
-#| "to ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
-#| "community of programmers who cooperated and thought about the ethical and "
-#| "social meaning of this cooperation. When that community died in the "
-#| "early eighties, and by contrast with that, the world of proprietary "
-#| "software, which most computer users at the time were participating in, "
-#| "was morally sickening. And I decided that I was going to try to create "
-#| "once again a community of cooperation. I realized that, what I could get "
-#| "out of a life of participation in the competition to subjugate each "
-#| "other, which is what non free software is, all I could get out of that "
-#| "was money and I would have a life that I would hate."
msgid ""
"First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to "
"ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
@@ -168,24 +141,6 @@
"des universités ou autres."
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what
-# | non[---]free software does; It keeps the users divided and helpless.
-# | Divided because you are forbidden to share copies with anyone else and
-# | helpless because you don't get the source code. So you can't even tell
-# | what the program does, let alone change it. So there is definitely a
-# | relationship. We are working against domination by software developers,
-# | many of those software developers are corporations. And some large
-# | corporations exert a form of domination through non[- -]free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what non-"
-#| "free software does; It keeps the users divided and helpless. Divided "
-#| "because you are forbidden to share copies with anyone else and helpless "
-#| "because you don't get the source code. So you can't even tell what the "
-#| "program does, let alone change it. So there is definitely a "
-#| "relationship. We are working against domination by software developers, "
-#| "many of those software developers are corporations. And some large "
-#| "corporations exert a form of domination through non free software."
msgid ""
"The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what nonfree "
"software does; It keeps the users divided and helpless. Divided because you "
@@ -224,28 +179,6 @@
"justice, la liberté et la démocratie ?"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | At the moment I would not go quite so far as to say that non[- -]free
-# | software couldn't be usable by opposition movements, because many of them
-# | are using it. It is not ethical to use non[- -]free software.
-# | Because… At least it is not ethical to use authorized copies. But
-# | it is not a good thing to use any copies. You see to use authorized
-# | copies, you have to agree not to share with other people and to agree to
-# | that is an unethical act in itself, which we should reject. And that is
-# | the basic reason why I started the free software movement. I wanted to
-# | make it easy to reject the unethical act of agreeing to the license of a
-# | non[- -]free program.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At the moment I would not go quite so far as to say that non free "
-#| "software couldn't be usable by opposition movements, because many of them "
-#| "are using it. It is not ethical to use non free software. "
-#| "Because… At least it is not ethical to use authorized copies. But "
-#| "it is not a good thing to use any copies. You see to use authorized "
-#| "copies, you have to agree not to share with other people and to agree to "
-#| "that is an unethical act in itself, which we should reject. And that is "
-#| "the basic reason why I started the free software movement. I wanted to "
-#| "make it easy to reject the unethical act of agreeing to the license of a "
-#| "non free program."
msgid ""
"At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
"couldn't be usable by opposition movements, because many of them are using "
@@ -340,32 +273,6 @@
"pour lesquelles nous l'avons fait. Ceci affaiblit notre communauté."
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | It is like a nation that has freedom but most of its people have never
-# | been taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because
-# | if you say to them: “Give up your freedom and I give you this
-# | valuable thing”, they might say “yes” because they never
-# | learnt why they should say “no”. You put that together with
-# | corporations that might want to take away people's freedom, gradually and
-# | encroach on freedom and you have a vulnerability. And what we see is that
-# | many of the corporate developers and distributors of free software put it
-# | in a package together with some non[- -]free user subjugating software and
-# | so they say the user subjugating software is a bonus, that it enhances the
-# | system. And if you haven't learnt to value freedom, you won't see any
-# | reason to disbelieve them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is like a nation that has freedom but most of its people have never "
-#| "been taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because "
-#| "if you say to them: “Give up your freedom and I give you this "
-#| "valuable thing”, they might say “yes” because they "
-#| "never learnt why they should say “no”. You put that together "
-#| "with corporations that might want to take away people's freedom, "
-#| "gradually and encroach on freedom and you have a vulnerability. And what "
-#| "we see is that many of the corporate developers and distributors of free "
-#| "software put it in a package together with some non free user subjugating "
-#| "software and so they say the user subjugating software is a bonus, that "
-#| "it enhances the system. And if you haven't learnt to value freedom, you "
-#| "won't see any reason to disbelieve them."
msgid ""
"It is like a nation that has freedom but most of its people have never been "
"taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because if you "
@@ -395,30 +302,6 @@
"de ne pas les croire."
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | But this is not a new problem and it is not limited to large corporations.
-# | All of the commercial distributors of the GNU/Linux system going back
-# | something like 7 or 8 years, have made a practice of including non[-
-# | -]free software in their distributions, and this is something I have been
-# | trying to push against in various ways, without much success. But, in
-# | fact, even the non commercial distributors of the GNU+Linux operating
-# | system have been including and distributing non[- -]free software, and the
-# | sad thing was, that of all the many distributions, until recently there
-# | was none, that I could recommend. Now I know of one, that I can
-# | recommend, its called “Ututo-e”, it comes from Argentina. I
-# | hope that very soon I will be able to recommend another.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But this is not a new problem and it is not limited to large "
-#| "corporations. All of the commercial distributors of the GNU/Linux system "
-#| "going back something like 7 or 8 years, have made a practice of including "
-#| "non free software in their distributions, and this is something I have "
-#| "been trying to push against in various ways, without much success. But, "
-#| "in fact, even the non commercial distributors of the GNU+Linux operating "
-#| "system have been including and distributing non free software, and the "
-#| "sad thing was, that of all the many distributions, until recently there "
-#| "was none, that I could recommend. Now I know of one, that I can "
-#| "recommend, its called “Ututo-e”, it comes from Argentina. I "
-#| "hope that very soon I will be able to recommend another."
msgid ""
"But this is not a new problem and it is not limited to large corporations. "
"All of the commercial distributors of the GNU/Linux system going back "
@@ -453,32 +336,6 @@
"ne sont-elles pas suffisantes pour vous ?"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical
-# | foundation of the free software movement. The Free Software movement
-# | starts from an ethical judgment, that non[- -]free software is
-# | anti-social, it is wrong treatment of other people. And I reached this
-# | conclusion before I started developing the GNU system. I developed the
-# | GNU system specifically to create an alternative to an unethical way of
-# | using software. When someone says to you: “you can have this nice
-# | package of software, but only if you first sign a promise you will not
-# | share it with anyone else”, you are being asked to betray the rest
-# | of humanity. And I reached the conclusion in the early eighties, that
-# | this was evil, it is wrong treatment of other people. But there was no
-# | other way of using a modern computer.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical "
-#| "foundation of the free software movement. The Free Software movement "
-#| "starts from an ethical judgment, that non free software is anti-social, "
-#| "it is wrong treatment of other people. And I reached this conclusion "
-#| "before I started developing the GNU system. I developed the GNU system "
-#| "specifically to create an alternative to an unethical way of using "
-#| "software. When someone says to you: “you can have this nice "
-#| "package of software, but only if you first sign a promise you will not "
-#| "share it with anyone else”, you are being asked to betray the rest "
-#| "of humanity. And I reached the conclusion in the early eighties, that "
-#| "this was evil, it is wrong treatment of other people. But there was no "
-#| "other way of using a modern computer."
msgid ""
"The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical "
"foundation of the free software movement. The Free Software movement starts "
Index: philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po 14 Oct 2013 05:32:46 -0000 1.19
+++ philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.20
@@ -8,25 +8,19 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-on-radio-nz.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | RMS on Radio New Zealand - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "RMS on Radio New Zealand - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "RMS on Radio New Zealand - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"RMS sur Radio New Zealand - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "RMS sur Radio New Zealand - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "RMS on Radio NZ - October 2009"
Index: philosophy/po/social-inertia.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/social-inertia.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/social-inertia.fr.po 14 Oct 2013 05:32:46 -0000 1.31
+++ philosophy/po/social-inertia.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.32
@@ -8,25 +8,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Vaincre l'inertie sociale - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Vaincre l'inertie sociale - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Overcoming Social Inertia"
Index: philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po 12 Aug 2013 20:01:14 -0000
1.30
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000
1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: stallman-mec-india.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1997,7 +1997,7 @@
"programme et publiaient les idées. En même temps, le développement
logiciel "
"(parce que le développement logiciel suivait son cours) alimentait ce "
"domaine avec un flot continu d'idées, de sorte que les idées n'étaient pas
"
-"le facteur limitant. Le facteur limitant eÌtait l'eÌcriture de programmes
qui "
+"le facteur limitant. Le facteur limitant était l'écriture de programmes qui
"
"fonctionnent et que les gens apprécient."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -2014,12 +2014,12 @@
"is hampered by software patents because of other dangers that I explained to "
"you in the first half of this talk."
msgstr ""
-"Donc en reÌaliteÌ, l'application du système de brevets au logiciel
s'efforce "
-"de faciliter une eÌtape qui n'est pas le facteur limitant, tout en creÌant
des "
-"difficulteÌs aÌ une eÌtape qui est le facteur limitant. Vous voyez, les
brevets "
-"logiciels encouragent quelqu'un aÌ avoir une ideÌe, et en meÌme temps ils "
-"encouragent les gens aÌ restreindre son utilisation. De fait, nous sommes "
-"plus mal lotis maintenant en termes d'ideÌes utilisables : autrefois les
gens "
+"Donc en réalité, l'application du système de brevets au logiciel s'efforce
"
+"de faciliter une étape qui n'est pas le facteur limitant, tout en créant
des "
+"difficultés à une étape qui est le facteur limitant. Vous voyez, les
brevets "
+"logiciels encouragent quelqu'un à avoir une idée, et en même temps ils "
+"encouragent les gens à restreindre son utilisation. De fait, nous sommes "
+"plus mal lotis maintenant en termes d'idées utilisables : autrefois les
gens "
"publiaient leurs idées, ainsi nous pouvions nous en servir, alors que "
"maintenant ils prennent des brevets dessus, et nous ne pouvons pas nous en "
"servir pendant vingt ans. En attendant, le vrai facteur limitant â qui est
"
@@ -2216,7 +2216,7 @@
"commercial régulé par les grandes sociétés â pas un commerce libre,
comme "
"ses partisans aiment à l'appeler, mais un commerce régulé par les grandes "
"sociétés. Elle transfère la régulation du commerce, opérée actuellement
par "
-"des états quelque peu démocratiques pouvant prêter l'oreille Ã
l'intérêt de "
+"des Ãtats quelque peu démocratiques pouvant prêter l'oreille Ã
l'intérêt de "
"leurs citoyens, au monde des affaires qui, lui, ne prétend pas écouter les "
"citoyens. Elle est donc fondamentalement antidémocratique et devrait être "
"abolie."
@@ -4949,7 +4949,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" Traduction : Thérèse Godefroy.<br /> ReÌvision : <a href=\"mailto:trad-"
+" Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-"
"gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: philosophy/po/stallmans-law.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/stallmans-law.fr.po 12 Aug 2013 19:40:22 -0000 1.16
+++ philosophy/po/stallmans-law.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" Traduction : Thérèse Godefroy.<br /> ReÌvision : <a href=\"mailto:trad-"
+" Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-"
"gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po 14 Oct 2013 05:32:47 -0000
1.16
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000
1.17
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -127,14 +126,6 @@
"l'utilisateur peut le lire et en retirer toutes les informations ;"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | An ersatz [-\"lending\"-] {+“lending”+} is allowed for some
-# | books, for a limited time, but only by specifying by name another user of
-# | the same system. No giving or selling.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An ersatz \"lending\" is allowed for some books, for a limited time, but "
-#| "only by specifying by name another user of the same system. No giving or "
-#| "selling."
msgid ""
"An ersatz “lending” is allowed for some books, for a limited "
"time, but only by specifying by name another user of the same system. No "
@@ -289,7 +280,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : Denis Barbier<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@"
+"Traduction : Denis Barbier<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu@"
"april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: philosophy/po/ucita.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ucita.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/ucita.fr.po 14 Oct 2013 05:32:47 -0000 1.35
+++ philosophy/po/ucita.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.36
@@ -8,26 +8,20 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ucita.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Pourquoi nous devons contrer l'UCITA - Projet GNU - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"Pourquoi nous devons contrer l'UCITA - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why We Must Fight UCITA"
@@ -487,12 +481,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2000, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
-# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -516,6 +506,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/why-copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/why-copyleft.fr.po 14 Oct 2013 05:32:48 -0000 1.26
+++ philosophy/po/why-copyleft.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.27
@@ -3,28 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Laurent Bertaud, 2003.
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Pourquoi le copyleft ? - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Pourquoi le copyleft ? - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why Copyleft?"
@@ -71,22 +67,6 @@
"l'humilité », mais il y a ici quelque chose de plus fondamental Ã
examiner."
#. type: Content of: <p>
-# | Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who
-# | uses your code are not the only ones affected by your choice of which free
-# | software license to use for your code. Someone who uses your code in a
-# | non[---]free program is trying to deny freedom to others, and if you let
-# | him do it, you're failing to defend their freedom. When it comes to
-# | defending the freedom of others, to lie down and do nothing is an act of
-# | weakness, not humility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
-#| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
-#| "free software license to use for your code. Someone who uses your code "
-#| "in a non-free program is trying to deny freedom to others, and if you let "
-#| "him do it, you're failing to defend their freedom. When it comes to "
-#| "defending the freedom of others, to lie down and do nothing is an act of "
-#| "weakness, not humility."
msgid ""
"Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who uses "
"your code are not the only ones affected by your choice of which free "
@@ -98,11 +78,11 @@
msgstr ""
"L'humilité consiste à faire abstraction de votre propre intérêt, mais
vous "
"et celui qui utilise votre code n'êtes pas les seuls à être affectés par
le "
-"choix de la licence libre à utiliser pour votre code. Quiconque utilise "
-"votre code dans un programme non libre essaie de nier la liberté d'autrui, "
-"et si vous laissez faire, vous manquez à votre devoir de la défendre. Quand
"
-"il s'agit de défendre la liberté d'autrui, ne pas résister et laisser
faire "
-"est un acte de faiblesse et non d'humilité."
+"choix de la licence libre à utiliser pour ce code. Quiconque l'utilise dans "
+"un programme non libre essaie de nier la liberté d'autrui, et si vous "
+"laissez faire, vous manquez à votre devoir de la défendre. Quand il s'agit "
+"de défendre la liberté d'autrui, ne pas résister et laisser faire est un "
+"acte de faiblesse et non d'humilité."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -165,12 +145,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
-# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -194,6 +170,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/why-free.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-free.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/why-free.fr.po 14 Oct 2013 05:32:51 -0000 1.36
+++ philosophy/po/why-free.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.37
@@ -9,28 +9,21 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
msgid ""
"Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Pourquoi les logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire - Projet GNU - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
Index: philosophy/po/x.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/x.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/x.fr.po 14 Oct 2013 05:32:52 -0000 1.35
+++ philosophy/po/x.fr.po 15 Oct 2013 09:14:08 -0000 1.36
@@ -8,23 +8,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: x.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Le piège X Window System - Projet GNU - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgstr "Le piège X Window System - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
Index: philosophy/sco/po/subpoena.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/sco/po/subpoena.fr.po 14 Oct 2013 05:32:53 -0000 1.25
+++ philosophy/sco/po/subpoena.fr.po 15 Oct 2013 09:14:09 -0000 1.26
@@ -8,23 +8,19 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: subpoena.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-Media Contact:-]{+The SCO Subpoena of FSF - GNU Project -+} Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgid "The SCO Subpoena of FSF - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"L'assignation de la FSF par SCO - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The SCO Subpoena of FSF"
@@ -278,12 +274,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
-# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -307,6 +299,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.344
retrieving revision 1.345
diff -u -b -r1.344 -r1.345
--- po/home.fr.po 15 Oct 2013 05:05:03 -0000 1.344
+++ po/home.fr.po 15 Oct 2013 09:14:09 -0000 1.345
@@ -10,14 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-27 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-08 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -347,33 +346,6 @@
"\">paquet GNU non maintenu</a>Â ?</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a
-# | href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | {+href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a+}
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | [-href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>-]
-# | {+href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</"
-#| "a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-#| "gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-#| "href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/libmatheval/"
-#| "\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href="
-#| "\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href="
-#| "\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/"
-#| "trueprint/\">trueprint</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
@@ -388,12 +360,12 @@
"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/libmatheval/"
-"\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-"teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-"\">trueprint</a> et <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a "
+"href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a> et <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -475,9 +447,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nouveaux logiciels libres"
Index: po/keepingup.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/keepingup.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/keepingup.fr.po 15 Oct 2013 05:05:06 -0000 1.31
+++ po/keepingup.fr.po 15 Oct 2013 09:14:09 -0000 1.32
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-15 04:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -42,18 +41,12 @@
msgstr "Quoi de neuf ?"
#. type: Content of: <p>
-# | Find out <a [-href=\"/server/whatsnew.html\">What's-]
-# | {+href=\"http://planet.gnu.org/\">What's+} New in and about the GNU
-# | Project</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the "
-#| "GNU Project</a>."
msgid ""
"Find out <a href=\"http://planet.gnu.org/\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
msgstr ""
-"Découvrez les <a href=\"/server/whatsnew.html\">actualités du projet
GNU</a>."
+"Découvrez les <a href=\"http://planet.gnu.org/\">actualités du projet GNU</"
+"a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
Index: po/provide.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/provide.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/provide.fr.po 15 Oct 2013 05:05:09 -0000 1.28
+++ po/provide.fr.po 15 Oct 2013 09:14:09 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 09:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -163,6 +163,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Quoi de neuf ?"
Index: press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po 6 May 2013 06:41:21 -0000 1.3
+++ press/po/2001-07-20-FSF-India.fr.po 15 Oct 2013 09:14:09 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2001-07-20-FSF-India.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 02:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -413,7 +413,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po 24 Feb 2013 20:39:34 -0000 1.2
+++ press/po/2002-02-16-FSF-Award.fr.po 15 Oct 2013 09:14:09 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-02-16-FSF-Award.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-18 04:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 08:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -305,7 +305,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po 24 Feb 2013 20:39:35 -0000 1.2
+++ press/po/2002-02-26-MySQL.fr.po 15 Oct 2013 09:14:10 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-02-26-MySQL.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-18 04:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 08:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -249,7 +249,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po 22 Feb 2013 06:52:49 -0000 1.1
+++ press/po/2002-03-01-pi-MySQL.fr.po 15 Oct 2013 09:14:10 -0000 1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-03-01-pi-MySQL.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-18 05:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -199,7 +199,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po 22 Feb 2013 06:52:49 -0000
1.1
+++ press/po/2002-03-18-digitalspeech.fr.po 15 Oct 2013 09:14:10 -0000
1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-03-18-digitalspeech.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-18 04:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: press/po/2002-03-19-Affero.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/press/po/2002-03-19-Affero.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- press/po/2002-03-19-Affero.fr.po 22 Feb 2013 06:57:45 -0000 1.2
+++ press/po/2002-03-19-Affero.fr.po 15 Oct 2013 09:14:10 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2002-03-19-Affero.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 02:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 08:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -331,7 +331,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : FSF France<br /> ReÌvision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
+"Traduction : FSF France<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april."
"org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
Index: server/po/takeaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/takeaction.fr.po,v
retrieving revision 1.219
retrieving revision 1.220
diff -u -b -r1.219 -r1.220
--- server/po/takeaction.fr.po 14 Oct 2013 10:00:53 -0000 1.219
+++ server/po/takeaction.fr.po 15 Oct 2013 09:14:10 -0000 1.220
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-08 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -181,33 +180,6 @@
msgstr "Ces paquets GNU sont à la recherche d'un repreneur : "
#. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a
-# | href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | {+href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a+}
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | [-href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>-]
-# | {+href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</"
-#| "a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-#| "gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-#| "href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/libmatheval/"
-#| "\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href="
-#| "\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href="
-#| "\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/"
-#| "trueprint/\">trueprint</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
@@ -222,12 +194,12 @@
"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/libmatheval/"
-"\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-"teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-"\">trueprint</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a "
+"href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ". And these packages are looking for co-maintainers:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www copyleft/po/copyleft.fr.po distros/po/commo...,
Thrse Godefroy <=