www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ja.html copyleft/copyleft.ja.html copy...


From: GNUN
Subject: www home.ja.html copyleft/copyleft.ja.html copy...
Date: Tue, 08 Oct 2013 23:57:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/10/08 23:57:55

Modified files:
        .              : home.ja.html 
        copyleft       : copyleft.ja.html 
        copyleft/po    : copyleft.ja-en.html copyleft.ja.po 
        distros        : common-distros.ja.html 
        distros/po     : common-distros.ja-en.html common-distros.ja.po 
        po             : home.ja-en.html home.ja.po 
        server/po      : takeaction.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ja.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55

Patches:
Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- home.ja.html        8 Oct 2013 22:59:10 -0000       1.209
+++ home.ja.html        8 Oct 2013 23:57:54 -0000       1.210
@@ -98,8 +98,8 @@
 
より正確に言えば、自由ソフトウェアの「自由」とは、そのソフトウェアの利用è€
…の4種類の自由のことを指します:</p>
 
 <ul>
-<li>いかなる目的に対しても、プログラムを実行する自由 
(第零の自由)。</li>
-<li>プログラムがいかに動作しているか研究し、必
要に応じて改造する自由 
(第一の自由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。</li>
+<li>どんな目的に対しても、プログラムを実行する自由 
(第零の自由)。</li>
+<li>プログラムがどのように動作しているか研究し、必
要に応じて改造する自由 
(第一の自由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。</li>
 <li>身近な人々を助けられるよう、コピーを再é…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”± (第二の自由)。</li>
 <li>プログラムを改良し、改良点をå…
¬é–‹ã—、それによってコミュニティå…
¨ä½“が恩恵を受けられるようにする自由
 
(第三の自由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件の一つです。</li>
@@ -237,7 +237,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/10/08 22:59:10 $
+$Date: 2013/10/08 23:57:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/copyleft.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ja.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- copyleft/copyleft.ja.html   31 Aug 2013 20:07:57 -0000      1.34
+++ copyleft/copyleft.ja.html   8 Oct 2013 23:57:54 -0000       1.35
@@ -60,9 +60,15 @@
 
 <p>
 コピーレフトのもうひとつの形態として、<a
-href="/copyleft/lesser.html">GNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(LGPL)(HTML</a>、<a
-href="/copyleft/lesser.txt">テキスト</a>、<a
-href="/copyleft/lesser.texi">Texinfo</a>形式でå…
¥æ‰‹å¯èƒ½)もあり、いくつかの(å…
¨ã¦ã§ã¯ãªã„)GNUライブラリに適用されます。LGPLを適切に使うことを学ぶには、<a
+href="/copyleft/agpl.html">GNUアフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(AGPL)(HTML</a>、<a
+href="/copyleft/agpl.txt">テキスト</a>、<a
+href="/copyleft/agpl.texi">Texinfo</a>形式でå…
¥æ‰‹å¯èƒ½)がありますが、これはサーバで使用されるであろうプログラãƒ
 ã®ãŸã‚ã«è¨­è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ます。これは、å…
¬è¡†ã¸åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚µãƒ¼ãƒ“スを実装
した改変されたバージョンが、ソースコードをå…
¬è¡†ã¸ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã™ã‚‹äº‹ã‚’確実にします。</p>
+
+<p>
+コピーレフトの妥協の形態として、<a
+href="/copyleft/lgpl.html">GNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(LGPL)(HTML</a>、<a
+href="/copyleft/lgpl.txt">テキスト</a>、<a
+href="/copyleft/lgpl.texi">Texinfo</a>形式でå…
¥æ‰‹å¯èƒ½)があり、いくつかの(å…
¨ã¦ã§ã¯ãªã„)GNUライブラリに適用されます。LGPLを適切に使うことを学ぶには、<a
 
href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>あなたの次のライブラリには劣等GPLを使うべきでない理由</cite></a>をお読みくã
 ã•ã„。</p>
 
 <p>
@@ -87,9 +93,17 @@
 
 <p>
 また、もしあなたがご自分のマニュアルにGNU 
FDLを適用することでコピーレフトにしたいのであれば、ぜひFDL本文のの<a
-href="/copyleft/fdl.html#SEC4">末尾</a>にある説明と、<a
+href="/copyleft/fdl.html#addendum">末尾</a>にある説明と、<a
 
href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDLの使用法説明ページ</a>をお読みくã
 ã•ã„。くりかえしますが、あなたはライセンスのå…
¨æ–‡ã‚’使用しなければならず、一部分だ
けの複製は許可されていません。</p>
 
+<p>
+著作権のシンボルの代わりに、丸の中の逆方向のCを使うのは法的には間違いです。コピーレフトは法律的に著作権にもとづいています。ですから、作品には著作権表示があるべきです。著作権表示には、著作権のシンボル(丸の中にC)か、&ldquo;Copyright&rdquo;の言葉のどちらかがå¿
…要です。</p>
+
+<p>
+丸の中の逆方向のCは、なんら特別な法的な重要性を持ちませんので、著作権表示となりません。それは、本の表紙や、ポスターなどでは楽しいでしょうが、<a
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol";>ウェブページでどのように表現するかについては、注意を払いましょう!</a>
+</p>
+
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -158,7 +172,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 20:07:57 $
+$Date: 2013/10/08 23:57:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- copyleft/po/copyleft.ja-en.html     11 Jul 2013 05:59:18 -0000      1.22
+++ copyleft/po/copyleft.ja-en.html     8 Oct 2013 23:57:54 -0000       1.23
@@ -93,7 +93,16 @@
 assignments from contributors</a>.</p>
 
 <p>
-An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
+An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
+Affero General Public License (AGPL) (available in
+HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed for
+programs that are likely to be used on servers.  It ensures that
+modified versions used to implement services available to the public
+are released as source code to the public.</p>
+
+<p>
+A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
 Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
 href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
 href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
@@ -140,10 +149,25 @@
 <p>
 If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
 see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a> of the FDL text, and
+<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
 the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.  Again,
 partial copies are not permitted.</p>
 
+<p>
+It is a legal mistake to use a backwards C in a circle instead of a
+copyright symbol.  Copyleft is based legally on copyright, so the work
+should have a copyright notice.  A copyright notice requires either
+the copyright symbol (a C in a circle) or the word
+&ldquo;Copyright&rdquo;.</p>
+
+<p>
+A backwards C in a circle has no special legal significance, so it
+doesn't make a copyright notice.  It may be amusing in book covers,
+posters, and such, but
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol";> be
+careful how you represent it in a web page!</a>
+</p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -200,7 +224,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 05:59:18 $
+$Date: 2013/10/08 23:57:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: copyleft/po/copyleft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- copyleft/po/copyleft.ja.po  8 Oct 2013 23:54:56 -0000       1.17
+++ copyleft/po/copyleft.ja.po  8 Oct 2013 23:57:54 -0000       1.18
@@ -291,10 +291,10 @@
 "page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgstr ""
 "また、もしあなたがご自分のマニュアルにGNU 
FDLを適用することでコピーレフトにし"
-"たいのであれば、ぜひFDL本文のの<a 
href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">末尾</a>に"
-"ある説明と、<a 
href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDLの使用法説明ページ</a>を"
-"お読みくだ
さい。くりかえしますが、あなたはライセンスのå…
¨æ–‡ã‚’使用しなければな"
-"らず、一部分だけの複製は許可されていません。"
+"たいのであれば、ぜひFDL本文のの<a 
href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">末尾</"
+"a>にある説明と、<a 
href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDLの使用法説明ページ</"
+"a>をお読みくだ
さい。くりかえしますが、あなたはライセンスのå…
¨æ–‡ã‚’使用しなけれ"
+"ばならず、一部分だけの複製は許可されていません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -303,10 +303,10 @@
 "should have a copyright notice.  A copyright notice requires either the "
 "copyright symbol (a C in a circle) or the word &ldquo;Copyright&rdquo;."
 msgstr ""
-"著作権のシンボルの代わりに、丸の中の逆方向のCを使うのは法的には間違いです。"
-"コピーレフトは法律的に著作権にもとづいています。ですから、作品には著作権表示が"
-"あるべきです。著作権表示には、著作権のシンボル(丸の中にC)か、&ldquo;Copyright&rdquo;"
-"の言葉のどちらかが必要です。"
+"著作権のシンボルの代わりに、丸の中の逆方向のCを使うのは法的には間違いです。コ"
+"ピーレフトは法律的に著作権にもとづいています。ですから、作品には著作権表示が"
+"あるべきです。著作権表示には、著作権のシンボル(丸の中にC)か、&ldquo;"
+"Copyright&rdquo;の言葉のどちらかが必要です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -315,10 +315,10 @@
 "such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";> be "
 "careful how you represent it in a web page!</a>"
 msgstr ""
-"丸の中の逆方向のCは、なんら特別な法的な重要性を持ちませんので、著作権表示となりません。"
-"それは、本の表紙や、ポスターなどでは楽しいでしょうが、"
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";>ウェブページ"
-"でどのように表現するかについては、注意を払いましょう!</a>"
+"丸の中の逆方向のCは、なんら特別な法的な重要性を持ちませんので、著作権表示とな"
+"りません。それは、本の表紙や、ポスターなどでは楽しいでしょうが、<a
 href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";>ウェブページでどのように表"
+"現するかについては、注意を払いましょう!</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: distros/common-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- distros/common-distros.ja.html      8 Oct 2013 20:58:13 -0000       1.31
+++ distros/common-distros.ja.html      8 Oct 2013 23:57:54 -0000       1.32
@@ -77,6 +77,10 @@
 
 
<p>Mandrivaは不自由なソフトウェアをそれ専用のリポジトリによって提供しています。</p>
 
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mintにはメイン・システム
に含まれるものはなにかについて、述べられたポリシーがあります。Mintには、不自由なソフトウェア、カーネルに含まれる不自由なをブロブ、を含めることに反対するポリシーはありません。そして、Adobeフラッシュ・プレイヤーのような不自由なプログラãƒ
 ã‚’、そのリポジトリに含めています。</p>
+
 <h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
 
 <p>openSUSEは、不自由なソフトウェアのリポジトリを利用者
に提供しています。これは、いかに、<a
@@ -207,7 +211,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/10/08 20:58:13 $
+$Date: 2013/10/08 23:57:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- distros/po/common-distros.ja-en.html        8 Oct 2013 20:58:14 -0000       
1.28
+++ distros/po/common-distros.ja-en.html        8 Oct 2013 23:57:55 -0000       
1.29
@@ -125,6 +125,13 @@
 <p>Mandriva also provides nonfree software through dedicated
 repositories.</p>
 
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint does have a stated policy about what can be included in the
+main system.  Mint it does not have a policy against including nonfree
+software, nonfree blobs are included in the kernel, and it includes
+nonfree programs such as Adobe Flash Player in its repositories.</p>
+
 <h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
 
 <p>openSUSE offers its users access to a repository of nonfree
@@ -283,7 +290,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/08 20:58:14 $
+$Date: 2013/10/08 23:57:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- distros/po/common-distros.ja.po     8 Oct 2013 23:54:56 -0000       1.46
+++ distros/po/common-distros.ja.po     8 Oct 2013 23:57:55 -0000       1.47
@@ -291,10 +291,10 @@
 "nonfree blobs are included in the kernel, and it includes nonfree programs "
 "such as Adobe Flash Player in its repositories."
 msgstr ""
-"Mintにはメイン・システム
に含まれるものはなにかについて、述べられたポリシーがあります。"
-"Mintには、不自由なソフトウェア、カーネルに含まれる不自由なをブロブ、"
-"を含めることに反対するポリシーはありません。そして、Adobeフラッシュ・プレイヤーの"
-"ような不自由なプログラム
を、そのリポジトリに含めています。"
+"Mintにはメイン・システム
に含まれるものはなにかについて、述べられたポリシーが"
+"あります。Mintには、不自由なソフトウェア、カーネルに含まれる不自由なをブロ"
+"ブ、を含めることに反対するポリシーはありません。そして、Adobeフラッシュ・プレ"
+"イヤーのような不自由なプログラム
を、そのリポジトリに含めています。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "openSUSE GNU/Linux"

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- po/home.ja-en.html  25 Sep 2013 13:58:58 -0000      1.80
+++ po/home.ja-en.html  8 Oct 2013 23:57:55 -0000       1.81
@@ -192,8 +192,7 @@
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/superopt/">superopt</a>,
   <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
-  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a>,
-  <a href="/software/uucp/">uucp</a><span class="gnun-split"></span>,
+  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>,
 are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
 maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
@@ -247,7 +246,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/25 13:58:58 $
+$Date: 2013/10/08 23:57:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- po/home.ja.po       8 Oct 2013 23:54:57 -0000       1.253
+++ po/home.ja.po       8 Oct 2013 23:57:55 -0000       1.254
@@ -211,8 +211,8 @@
 "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
 "(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
 msgstr ""
-"プログラムがどのように動作しているか研究し、必
要に応じて改造する自由 (第一の自"
-"由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。"
+"プログラムがどのように動作しているか研究し、必
要に応じて改造する自由 (第一の"
+"自由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""

Index: server/po/takeaction.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/po/takeaction.ja-en.html     3 Sep 2013 05:28:14 -0000       1.54
+++ server/po/takeaction.ja-en.html     8 Oct 2013 23:57:55 -0000       1.55
@@ -114,8 +114,7 @@
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/superopt/">superopt</a>,
   <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
-  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a>,
-  <a href="/software/uucp/">uucp</a><span class="gnun-split"></span>.
+  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>.
      And these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/aspell/">aspell</a>,
@@ -213,7 +212,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 05:28:14 $
+$Date: 2013/10/08 23:57:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]