[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po ubuntu-spyware.hr.po
From: |
Martina |
Subject: |
www/philosophy/po ubuntu-spyware.hr.po |
Date: |
Mon, 09 Sep 2013 06:54:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Martina <mist> 13/09/09 06:54:31
Modified files:
philosophy/po : ubuntu-spyware.hr.po
Log message:
Updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: ubuntu-spyware.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- ubuntu-spyware.hr.po 2 Sep 2013 20:58:10 -0000 1.2
+++ ubuntu-spyware.hr.po 9 Sep 2013 06:54:11 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-spyware.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-22 17:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 22:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
"Language: hr_HR\n"
@@ -22,16 +22,16 @@
#. type: Content of: <title>
msgid "Ubuntu Spyware: What to Do? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Ubuntu Å¡pijunski softver: Å to uÄiniti? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
"
-"softver"
+"Ubuntu je Å¡pijunski softver: Å to uÄiniti? - Projekt GNU - Zaklada za "
+"slobodan softver"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Ubuntu Spyware: What to Do?"
-msgstr "Ubuntu Å¡pijunski softver: Å to uÄiniti?"
+msgstr "Ubuntu je Å¡pijunski softver: Å to uÄiniti?"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
+msgstr "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -41,8 +41,8 @@
msgstr ""
"Jedna od glavnih prednosti slobodnog softvera je da zajednica Å¡titi "
"korisnike od zlonamjernog softvera. Sada je Ubuntu <a href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\"> GNU/Linux </a> dao za primjer kako ne treba raditi. Å to mi kao "
-"korisnici možemo uÄiniti?"
+"gnu.html\"> GNU/Linux </a> postao primjer suprotnog. Å to mi kao korisnici "
+"možemo uÄiniti?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -57,14 +57,14 @@
"spying and enforces DRM; and plenty of apps for iThings and Android, which "
"are guilty of one or more of these nasty practices."
msgstr ""
-"VlasniÄki je softver povezan s zlonamjernim postupcima prema korisniku: "
+"VlasniÄki je softver povezan sa zlonamjernim postupcima prema korisniku: "
"ubaÄeni kod za nadzor, digitalne lisice (DRM ili upravljanje digitalnim "
-"ograniÄenjima) i skriveni udaljeni pristup raÄunalu (backdoor), mogu "
-"korisniku uÄiniti dosta neugodnih stvari. Programe koji rade takve stvari "
-"treba tretirati jednako kao i Å¡pijunski softver (malware). NajÄeÅ¡Äi su "
-"primjeri MS Windows, iPhone&co. i Amazon “Kindle”, koji koriste "
-"sva tri postupka; Mackintosh i Playstation III, koji su nametnuli DRM, "
-"veÄina mobilnih telefona, koji koriste Å¡pijuniranje i imaju backdoor-ove; "
+"ograniÄenjima) i skriveni udaljeni pristup raÄunalu mogu korisniku uÄiniti
"
+"dosta neugodnih stvari. Programe koji rade takve stvari treba tretirati "
+"jednako kao i Å¡pijunski softver (malware). NajÄeÅ¡Äi su primjeri Windows,
"
+"iProizvodi i Amazon “Kindle”, koji koriste sva tri postupka; "
+"Macintosh i Playstation III, koji su nametnuli DRM, veÄina mobilnih "
+"telefona, koji Å¡pijuniraju korisnike i pružaju skriveni pristup ureÄaju; "
"Adobe Flash Player, koji Å¡pijunira i nameÄe DRM, te mnoge aplikacije za "
"iPhone i Android, koje rade jednu ili više ovakvih ružnih stvari."
@@ -74,7 +74,7 @@
"software behaviors. Even better, usually the community protects everyone, "
"and most users don't have to move a muscle. Here's how."
msgstr ""
-"Slobodni softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog "
+"Slobodan softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog "
"softvera. Osim toga, najÄeÅ¡Äe zajednica Å¡titi sve korisnike, tako da
veÄina "
"ljudi ne mora niÅ¡ta uÄiniti da bi se zaÅ¡titila. Evo na koji naÄin."
@@ -91,7 +91,7 @@
"their consciences and social pressure refrain from putting malfeatures in "
"free software."
msgstr ""
-"Ponekad korisnici koji se razumiju u programiranje naiÄu na slobodni program
"
+"Ponekad korisnici koji se razumiju u programiranje naiÄu na slobodan program
"
"koji u sebi ima zlonamjerni kod. UobiÄajeno je da se tada izdaje ispravljena
"
"inaÄica takvog programa (ali ne pod istim imenom). Uz Äetiri slobode koje "
"definiraju slobodni softver (pogledaj <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
@@ -110,10 +110,10 @@
"Ubuntu desktop, Ubuntu sends that string to one of Canonical's servers. "
"(Canonical is the company that develops Ubuntu.)"
msgstr ""
-"Ali ne uvijek. Ubuntu, Å¡iroko rasprostranjena i utjecajna <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux </a> distribucija, ima instaliran nadzorni "
+"Ali ne uvijek. Ubuntu, Å¡iroko rasprostranjena i utjecajna distribucija <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linuxa </a>, ima instaliran nadzorni "
"kod. Kad korisnik pretražuje neki izraz u vlastitim lokalnim datotekama "
-"koristeÄi Ubuntu desktop, Ubuntu Å¡alje taj izraz na neki od Canonicalovih "
+"koristeÄi Ubuntuovo suÄelje, Ubuntu Å¡alje taj izraz na neki od
Canonicalovih "
"servera. (Canonical je kompanija koja razvija Ubuntu.) "
#. type: Content of: <p>
@@ -160,9 +160,9 @@
"Ubuntu. When those update to the latest Ubuntu as a base, I expect they "
"will remove this. Canonical surely expects that too."
msgstr ""
-"Ljudi Äe vjerojatno napraviti preraÄene inaÄice Ubuntu-a bez takvog
nadzora. "
-"U stvari, nekoliko GNU/Linux distribucija je nastalo od Ubuntu-a. Kad se te "
-"distribucije ažuriraju na novu Ubuntu-ovu osnovu, oÄekujem da Äe izbaciti "
+"Ljudi Äe vjerojatno napraviti preraÄene inaÄice Ubuntua bez takvog
nadzora. "
+"U stvari, nekoliko GNU/Linux distribucija je nastalo od Ubuntua. Kad se te "
+"distribucije ažuriraju na novu Ubuntuovu osnovu, oÄekujem da Äe izbaciti "
"nadzor iz svojih inaÄica. To svakako oÄekuje i Canonical."
#. type: Content of: <p>
@@ -197,9 +197,10 @@
"surveillance feature ok."
msgstr ""
"Ubuntu dopuÅ¡ta korisniku iskljuÄivanje nadzora. OÄito je da u Canonicalu "
-"misle da Äe veÄina Ubuntu korisnika ostaviti nadzor ukljuÄenim. I mnogi to
i "
-"Äine, zato Å¡to nisu svjesni toga i da bi trebali neÅ¡to uÄiniti s tim u
vezi. "
-"Tako da postojanje tog prekidaÄa ne Äini samim time i nadzor opravdanim."
+"misle da Äe veÄina korisnika Ubuntua ostaviti nadzor ukljuÄenim. I mnogi
to "
+"i Äine, zato Å¡to nisu svjesni toga i da bi trebali neÅ¡to uÄiniti s tim u "
+"vezi. Tako da postojanje tog prekidaÄa ne Äini samim time i nadzor "
+"opravdanim."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -309,17 +310,15 @@
"drugom obliku negativnog utjecaja koji Ubuntu vrši u zajednici slobodnog "
"softvera, a to je legitimiziranje neslobodnog softvera."
+# | *GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S [-CREDITS*-] {+NOTES*+}
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
-# | *GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S [-CREDITS*-] {+NOTES*+}
-#, fuzzy
#| msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " Prijevod: JK, 2013."
+msgstr " "
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -333,11 +332,11 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi
"
-"naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
-"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. "
+"Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Postoje i <a
href=\"/contact/\">drugi "
+"naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i ostale ispravke ili "
+"prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#
#
@@ -359,12 +358,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
-"prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite "
-"vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>.Za informacije o koordiniranju i "
-"slanju prijevoda naših mrežnih stranica, pogledajte <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">PROÄITAJME za prijevode</a>."
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko "
+"kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo "
+"vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Za "
+"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROÄITAJME
"
+"za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
@@ -377,8 +377,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Imenovanje-Bez "
-"prerada 3.0 SAD Licencom</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>