[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses po/gpl-faq.fr.po old-licenses/po/g...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www/licenses po/gpl-faq.fr.po old-licenses/po/g... |
Date: |
Sun, 30 Jun 2013 20:00:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 13/06/30 20:00:58
Modified files:
licenses/po : gpl-faq.fr.po
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.fr.po
Log message:
Proofreading, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
Patches:
Index: po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- po/gpl-faq.fr.po 17 Jun 2013 04:58:37 -0000 1.105
+++ po/gpl-faq.fr.po 30 Jun 2013 20:00:55 -0000 1.106
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-30 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -118,8 +118,8 @@
"the ordinary GPL rather than the Lesser GPL?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">Pourquoi certaines bibliothèques GNU sont-"
-"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie <cite>"
-"[Lesser GPL]</cite>Â ?</a>"
+"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie "
+"<cite>[Lesser GPL]</cite>Â ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#WhoHasThePower\">Who has the power to enforce the GPL?</a>"
@@ -503,9 +503,9 @@
"compare to the definition of “Legal Entity” in the Apache "
"License 2.0?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous »
<cite>"
-"[you]</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité
juridique » "
-"<cite>[Legal Entity]</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
+"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous » "
+"<cite>[you]</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité "
+"juridique » <cite>[Legal Entity]</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -513,7 +513,8 @@
"refer to? Is it every program ever released under GPLv3?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#v3TheProgram\">Dans la GPLv3, à quoi se réfère « le
Programme » ? "
-"Est-ce chaque programme publié sous la GPLv3 ?</a>"
+"Est-ce qu'il s'agit de chacun des programmes ayant jamais été publiés sous
"
+"GPLv3Â ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -533,8 +534,7 @@
msgid ""
"<a href=\"#v3HowToUpgrade\">How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#v3HowToUpgrade\">Comment mettre à jour à partir de la (L)GPLv2 "
-"vers la (L)GPLv3Â ?</a>"
+"<a href=\"#v3HowToUpgrade\">Comment passer de la (L)GPLv2 Ã la (L)GPLv3Â
?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -603,8 +603,8 @@
"Version 3 of the GPL or any later version”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Pourquoi les programmes doivent-ils se "
-"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure »
<cite>"
-"[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
+"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure » "
+"<cite>[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1394,8 +1394,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
msgstr ""
"Que veut dire « GPL » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1415,8 +1415,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Est-ce que « logiciel libre » signifie utilisation de la GPL ? <span
class="
@@ -1668,8 +1668,8 @@
">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
msgstr ""
"Si je connais quelqu'un qui a une copie d'un programme régi par la GPL,
puis-"
-"je exiger qu'il m'en donne une copie ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+"je exiger qu'il m'en donne une copie ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1688,10 +1688,10 @@
"program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
msgstr ""
-"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » <cite>"
-"[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il que "
-"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
-"dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
+"<cite>[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il "
+"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
+"GPL dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1739,9 +1739,9 @@
msgstr ""
"La GPLv2 dit que si l'on publie des versions modifiées, on doit «Â
concéder "
"une licence… à tout tiers » <cite>[licensed… to all third "
-"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</"
-"span>"
+"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1752,11 +1752,11 @@
"GPL, for your version."
msgstr ""
"D'après l'article 2, les versions modifiées que vous distribuez doivent
être "
-"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
<cite>"
-"[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais ça ne
"
-"vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela "
-"veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux termes "
-"de la GPL, pour votre version."
+"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
"
+"<cite>[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais
ça "
+"ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. "
+"Cela veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux "
+"termes de la GPL, pour votre version."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1869,8 +1869,8 @@
"\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span>"
msgstr ""
"Est-ce que la GPL m'autorise à exiger que quiconque reçoit le logiciel me "
-"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
+"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2207,8 +2207,8 @@
">#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
msgstr ""
"Qu'est-ce que cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPLÂ
» "
-"<cite>[compatible with the GPL]</cite>Â ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" >#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
+"<cite>[compatible with the GPL]</cite>Â ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" >#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2521,38 +2521,38 @@
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
msgstr ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
msgstr ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
@@ -2738,8 +2738,8 @@
msgid ""
"I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
"like to use the same code in non-free programs. <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Je voudrais publier sous GNU GPL un programme que j'ai écrit, mais "
"j'aimerais utiliser le même code dans un programme non libre. <span class="
@@ -3818,11 +3818,11 @@
msgstr ""
"En revanche, les pipes, sockets et autres arguments de ligne de commande "
"sont des mécanismes de communication utilisés normalement entre deux "
-"programmes séparés. Aussi, tant que ceux-ci servent à communiquer, les "
-"modules sont normalement des programmes séparés. Mais si la sémantique des
"
-"échanges est assez « intime », avec échange de structures de données "
-"internes complexes, cela pourrait également constituer une base suffisante "
-"pour considérer les deux éléments combinés comme un seul et même
programme."
+"programmes séparés. Aussi, tant que ces mécanismes ne servent qu'à "
+"communiquer, les modules sont normalement des programmes séparés. Mais si
la "
+"sémantique des échanges est assez « intime », avec échange de
structures de "
+"données internes complexes, cela peut constituer une base suffisante pour "
+"considérer les deux éléments combinés comme un seul et même programme."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3967,8 +3967,8 @@
msgstr ""
"Si j'utilise un morceau de logiciel que j'ai obtenu sous GNU GPL, ai-je le "
"droit de modifier le code original pour créer un nouveau programme, puis de "
-"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
+"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3995,8 +3995,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Puis-je utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels ? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" "
@@ -4087,7 +4087,7 @@
"privateur. L'objectif de la GPL est d'accorder à tous la liberté de copier,
"
"redistribuer, comprendre, et modifier un programme. Si vous pouviez "
"incorporer des logiciels sous GPL dans un système non libre, cela aurait "
-"pour effet de rendre également non libre les logiciels sous GPL."
+"pour effet de rendre également non libres les logiciels sous GPL."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4206,8 +4206,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Où puis-je en apprendre plus sur l'exception de la bibliothèque
d'exécution "
"<cite>[runtime]</cite> de GCCÂ ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
@@ -4924,9 +4924,9 @@
"\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
msgstr ""
"Pourquoi les programmes doivent-ils se référer à « la version 3 de la
GPL ou "
-"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later
version]"
-"</cite>Â ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#VersionThreeOrLater"
-"\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
+"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later "
+"version]</cite>Â ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5073,8 +5073,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
msgstr ""
"Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels ? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</"
@@ -5332,8 +5332,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
msgstr ""
"Existe-t-il des traductions de la GPL en d'autres langues ? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5570,8 +5570,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
msgstr ""
"Qui a la capacité de faire respecter la GPL ? <span
class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
@@ -5602,8 +5602,8 @@
msgstr ""
"Dans un langage orienté objet comme Java, si j'utilise une classe qui est "
"sous GPL sans la modifier, et que j'en hérite, dans quelle mesure la GPL "
-"affecte-t-elle le programme résultant ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
+"affecte-t-elle le programme résultant ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5618,8 +5618,8 @@
msgid ""
"If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
"free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Si je fais un portage de mon programme vers GNU/Linux, est-ce que cela "
"signifie que je doive le publier en tant que logiciel libre régi par la GPL "
@@ -5692,8 +5692,8 @@
msgstr ""
"Je viens de découvrir qu'une société a un exemplaire d'un programme sous "
"GPL, et qu'il faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne la "
-"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
+"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5951,17 +5951,17 @@
"presque tous les pays, y compris de pays qui n'ont pas de loi sur le "
"contrôle de l'exportation et qui ne participent pas aux embargos commerciaux
"
"conduits par les Ãtats-Unis. Par conséquent, dans aucun pays le
gouvernement "
-"n'est privé de logiciel libre par les lois américaines sur le contrôle de "
-"l'exportation ; de plus, nous estimons qu'aucun pays ne <em>doit</em> voir "
-"ses habitants privés de logiciel libre, quelle que soit la politique de son "
-"gouvernement. Nous pouvons vous fournir des copies de tous les logiciels "
-"sous GPL publiés par la FSF sans que vous fassiez de déclaration sur votre "
-"lieu de résidence ou sur vos intentions. Cependant la FSF comprend le désir
"
-"des distributeurs commerciaux basés aux Ãtats-Unis de se conformer aux lois
"
-"américaines. Ils ont le droit de choisir à qui ils distribuent chaque copie
"
-"d'un logiciel libre ; exercer ce droit ne viole pas la GPL à moins qu'ils "
-"n'ajoutent des restrictions contractuelles allant au-delà de celles que "
-"permet la GPL."
+"n'est réellement privé de logiciel libre par les lois américaines sur le "
+"contrôle de l'exportation ; de plus, nous estimons qu'aucun pays ne "
+"<em>doit</em> voir ses habitants privés de logiciel libre, quelle que soit "
+"la politique de son gouvernement. Nous pouvons vous fournir des copies de "
+"tous les logiciels sous GPL publiés par la FSF sans que vous fassiez de "
+"déclaration sur votre lieu de résidence ou sur vos intentions. Cependant la
"
+"FSF comprend le désir des distributeurs commerciaux basés aux Ãtats-Unis
de "
+"se conformer aux lois américaines. Ils ont le droit de choisir à qui ils "
+"distribuent chaque copie d'un logiciel libre ; exercer ce droit ne viole pas
"
+"la GPL Ã moins qu'ils n'ajoutent des restrictions contractuelles allant au-"
+"delà de celles que permet la GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -5981,7 +5981,7 @@
"of the GPL, and the license prohibits it."
msgstr ""
"Non. Dans ce scénario, la nécessité de continuer à payer un abonnement "
-"limite la possibilité de l'utilisateur d'exécuter le programme. C'est "
+"limite la possibilité qu'a l'utilisateur d'exécuter le programme. C'est "
"ajouter une condition aux termes de la GPL, ce qui est interdit pas la "
"licence."
@@ -5990,9 +5990,8 @@
"How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#v3HowToUpgrade\" >#v3HowToUpgrade</a>)</span>"
msgstr ""
-"Comment mettre à jour à partir de la (L)GPLv2 vers la (L)GPLv3 ? <span
class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3HowToUpgrade\" >#v3HowToUpgrade</a>)</"
-"span>"
+"Comment passer de la (L)GPLv2 Ã la (L)GPLv3Â ? <span
class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#v3HowToUpgrade\" >#v3HowToUpgrade</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6066,10 +6065,10 @@
"processus ne sont pas requises de faire quoi que ce soit. C'est parce que "
"l'article 9 dit : « La propagation accessoire dâune création régie
qui se "
"produit du seul fait de lâutilisation dâune transmission pair-Ã -pair
pour "
-"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas dâacceptation. »
<cite>"
-"[Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence "
-"of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not "
-"require acceptance [of the license].]</cite>"
+"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas dâacceptation. » "
+"<cite>[Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a "
+"consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise "
+"does not require acceptance [of the license].]</cite>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6134,8 +6133,8 @@
"Does GPLv3 prohibit DRM? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
msgstr ""
-"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRMÂ ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
+"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRMÂ ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6163,8 +6162,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
msgstr ""
"Puis-je utiliser la GPL pour mettre sous licence du matériel ? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6521,8 +6520,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
msgstr ""
"Si je distribue une programme régi par la GPLv3, puis-je fournir une "
"garantie qui devient caduque si l'utilisateur modifie le programme ? <span "
@@ -6822,8 +6821,8 @@
msgstr ""
"Quelqu'un qui transmet un logiciel régi par la GPLv3 dans un produit "
"utilisateur peut-il utiliser une attestation à distance pour empêcher un "
-"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
+"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7073,9 +7072,9 @@
"ever released under GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
msgstr ""
-"Dans la GPLv3, à quoi se réfère « le Programme » ? Est-ce chaque
programme "
-"publié sous la GPLv3 ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
+"Dans la GPLv3, à quoi se réfère « le Programme » ? Est-ce qu'il
s'agit de "
+"chacun des programmes ayant jamais été publiés sous GPLv3 ? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7085,9 +7084,9 @@
"software that you received in a given instance of GPLv3 licensing, as you "
"received it."
msgstr ""
-"Le terme « le programme » signifie une création particulière qui est
sous "
+"Le terme « le Programme » signifie une création particulière qui est
sous "
"licence GPLv3 et qui a été reçue par un destinataire de licence
particulier, "
-"de la part d'un donneur de licence ou d'un distributeur. Le programme est la "
+"de la part d'un donneur de licence ou d'un distributeur. Le Programme est la "
"création logicielle particulière que vous avez reçue en association avec
cet "
"acte particulier d'octroi de licence."
@@ -7099,10 +7098,10 @@
"\">analysis of the term “the Program”</a> for those who would "
"like to learn more about this."
msgstr ""
-"« Le programme » ne peut pas signifier « toutes les créations ayant
jamais "
+"« Le Programme » ne peut pas signifier « toutes les créations ayant
jamais "
"été placées sous la GPLv3  »; cette interprétation n'a pas de sens pour
de "
"nombreuses raisons. Nous avons publié une <a href=\"/licenses/gplv3-the-"
-"program.html\">analyse du terme « le programme »</a> pour ceux qui "
+"program.html\">analyse du terme « le Programme »</a> pour ceux qui "
"voudraient en apprendre plus sur ce sujet."
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -7312,11 +7311,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
-"[8]</a>"
+"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
msgid "GPLv3"
@@ -7324,27 +7323,27 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
-"[3]</a>"
+"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
-"[7]</a>"
+"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
"OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</"
"a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le code sous GPLv2Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OKÂ : transmettez le code sous GPLv2Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
@@ -7359,8 +7358,8 @@
"OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</"
"a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le code sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OKÂ : transmettez le code sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
@@ -7371,16 +7370,16 @@
"OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</"
"a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le code sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OKÂ : transmettez le code sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
"OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</"
"a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le code sous GPLv2Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+"OKÂ : transmettez le code sous GPLv2Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-5\">[5]</a>"
@@ -7403,8 +7402,8 @@
"OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</"
"a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le code sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OKÂ : transmettez le code sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
@@ -7416,11 +7415,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Convey project under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Convey project under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le projet sous LGPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OKÂ : transmettez le projet sous LGPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
msgid "I want to use a library under:"
@@ -7428,11 +7427,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
-"[9]</a>"
+"OKÂ : transmettez le projet sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
@@ -7556,8 +7555,8 @@
"<li id=\"TransNote3\">\n"
"Traduction non officielle (le choix des termes est basé sur une <a href="
"\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\">traduction de la GPL en
français</"
-"a> listée sur ce site) :<br/><br/>Copyright (C) <var>[années]</var> <var>"
-"[nom du titulaire du copyright]</var><br/><br/>\n"
+"a> listée sur ce site) :<br/><br/>Copyright (C) <var>[années]</var> "
+"<var>[nom du titulaire du copyright]</var><br/><br/>\n"
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le "
"modifier suivant les termes de la <cite>GNU General Public License</cite> "
"telle que publiée par la <cite>Free Software Foundation</cite> ; soit la "
@@ -7596,9 +7595,9 @@
"<var>[nom de votre programme]</var> vous donnent l'autorisation de combiner "
"<var>[nom de votre programme]</var> avec des logiciels libres ou des "
"bibliothèques régies par la GNU LGPL et avec du code inclus dans la version
"
-"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence <var>"
-"[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions modifiées de "
-"ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
+"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence "
+"<var>[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions
modifiées "
+"de ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
"tel système en respectant les termes de la GNU GPL pour <var>[nom de votre "
"programme]</var>, et des licences pertinentes pour l'autre code concerné{, "
"pourvu qu'y soit inclus le code source de l'autre code, car la GNU GPL "
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 17 Jun 2013 04:58:36 -0000 1.52
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 30 Jun 2013 20:00:58 -0000 1.53
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-30 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -228,10 +228,10 @@
"program no matter what?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
-"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers »
<cite>"
-"[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il que "
-"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
-"dans tous les cas ?</a>"
+"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
+"<cite>[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il "
+"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
+"GPL dans tous les cas ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -384,8 +384,8 @@
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" name=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Qu'est-ce que "
-"cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL » <cite>"
-"[compatible with the GPL]</cite>Â ?</a>"
+"cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL » "
+"<cite>[compatible with the GPL]</cite>Â ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1355,10 +1355,10 @@
"program no matter what?</a></b>"
msgstr ""
"<b><a href=\"#TOCWhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"WhatDoesWrittenOfferValid"
-"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers »
<cite>"
-"[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il que "
-"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
-"dans tous les cas ?</a></b>"
+"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
+"<cite>[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il "
+"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
+"GPL dans tous les cas ?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1405,8 +1405,9 @@
msgstr ""
"<b><a href=\"#TOCTheGPLSaysModifiedVersions\" name="
"\"TheGPLSaysModifiedVersions\">La GPL dit que si l'on publie des versions "
-"modifiées, on doit « concéder une licence… à tout tiers »
<cite>"
-"[licensed… to all third parties]</cite>. Qui sont ces tiers ?</a></b>"
+"modifiées, on doit « concéder une licence… à tout tiers » "
+"<cite>[licensed… to all third parties]</cite>. Qui sont ces tiers ?</"
+"a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1417,11 +1418,11 @@
"from you, under the GPL, for your version."
msgstr ""
"D'après l'article 2, les versions modifiées que vous distribuez doivent
être "
-"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
<cite>"
-"[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais ça ne
"
-"vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela "
-"veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux termes "
-"de la GPL, pour votre version."
+"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
"
+"<cite>[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais
ça "
+"ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. "
+"Cela veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux "
+"termes de la GPL, pour votre version."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1858,8 +1859,8 @@
"it mean to say a license is “compatible with the GPL”.</a></b>"
msgstr ""
"<b><a href=\"#TOCWhatDoesCompatMean\" name=\"WhatDoesCompatMean\">Qu'est-ce "
-"que cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL » <cite>"
-"[compatible with the GPL]</cite>Â ?</a></b>"
+"que cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL » "
+"<cite>[compatible with the GPL]</cite>Â ?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2963,8 +2964,8 @@
"chance I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a></b>"
msgstr ""
"<b><a href=\"#TOCSwitchToLGPL\" name=\"SwitchToLGPL\">Si oui, ai-je une "
-"chance d'obtenir une licence de votre programme sous la GPL amoindrie <cite>"
-"[Lesser GPL]</cite>Â ?</a></b>"
+"chance d'obtenir une licence de votre programme sous la GPL amoindrie "
+"<cite>[Lesser GPL]</cite>Â ?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3171,11 +3172,11 @@
msgstr ""
"En revanche, les pipes, sockets et autres arguments de ligne de commande "
"sont des mécanismes de communication utilisés normalement entre deux "
-"programmes séparés. Aussi, tant que ceux-ci servent à communiquer, les "
-"modules sont normalement des programmes séparés. Mais si la sémantique des
"
-"échanges est assez « intime », avec échange de structures de données "
-"internes complexes, cela pourrait également constituer une base suffisante "
-"pour considérer les deux éléments combinés comme un seul et même
programme."
+"programmes séparés. Aussi, tant que ces mécanismes ne servent qu'à "
+"communiquer, les modules sont normalement des programmes séparés. Mais si
la "
+"sémantique des échanges est assez « intime », avec échange de
structures de "
+"données internes complexes, cela peut constituer une base suffisante pour "
+"considérer les deux éléments combinés comme un seul et même programme."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3419,7 +3420,7 @@
"privateur. L'objectif de la GPL est d'accorder à tous la liberté de copier,
"
"redistribuer, comprendre, et modifier un programme. Si vous pouviez "
"incorporer des logiciels sous GPL dans un système non libre, cela aurait "
-"pour effet de rendre également non libre les logiciels sous GPL."
+"pour effet de rendre également non libres les logiciels sous GPL."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses po/gpl-faq.fr.po old-licenses/po/g...,
Denis Barbier <=