www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...
Date: Sun, 23 Jun 2013 23:37:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   13/06/23 23:37:19

Modified files:
        philosophy/po  : who-does-that-server-really-serve.es.po 

Log message:
        Improve.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: who-does-that-server-really-serve.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- who-does-that-server-really-serve.es.po     21 Jun 2013 01:39:26 -0000      
1.28
+++ who-does-that-server-really-serve.es.po     23 Jun 2013 23:37:18 -0000      
1.29
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Luis Alberto Guzmán García <ark74>, 2010.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011.
 # Carolina Flores <address@hidden>, 2012.
+# Javier Fdez. Retenaga address@hidden, 2013.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -56,8 +57,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>En Internet, el software privativo no es la única manera de perder "
 "su libertad. El <i>servicio sustitutivo del software</i> (<abbr title="
-"\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>) es otra forma de otorgar "
-"a otra persona el poder sobre su ordenador.</strong>"
+"\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>) es otra forma de enajenar "
+"el poder sobre su ordenador.</strong>"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
@@ -70,13 +71,13 @@
 "service is SaaSS."
 msgstr ""
 "El SaaSS consiste en utilizar un servicio implementado por otra persona en "
-"lugar de ejecutar la propia copia de un programa. El término ha sido 
acuñado "
-"por nosotros, no se utiliza en artículos ni anuncios y no se aclara si el "
-"servicio es SaaSS o no. Probablemente se use en cambio «nube» 
[«<cite>cloud</"
-"cite>»], término impreciso que distrae y agrupa SaaSS con varias prácticas 
"
-"diferentes, algunas abusivas y otras no. En este artículo lo explicamos y "
-"presentamos algunos ejemplos para que usted pueda saber si un servicio es "
-"SaaSS o no."
+"lugar de que el usuario ejecute su propia copia de un programa. El término "
+"ha sido acuñado por nosotros, no se utiliza en artículos ni anuncios y 
éstos "
+"no aclaran si el servicio es SaaSS o no. Probablemente se use en cambio "
+"«nube» [«<cite>cloud</cite>»], término impreciso que distrae y agrupa 
SaaSS "
+"con varias prácticas diferentes, algunas abusivas y otras no. En este "
+"artículo lo explicamos y presentamos algunos ejemplos para que usted pueda "
+"saber si un servicio es SaaSS o no."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -96,14 +97,15 @@
 "Digital Rights Management&rdquo; in their propaganda)."
 msgstr ""
 "La tecnología digital puede darle libertad, pero también puede quitársela. 
 "
-"La primer amenaza para el control de nuestro ordenador vino del <em>software "
-"privativo</em>: software que los usuarios no pueden controlar porque el "
-"propietario (compañías como Apple o Microsoft) lo controla.  Con frecuencia 
"
-"el propietario toma ventaja de este poder injusto introduciendo "
-"características maliciosas tales como software espía, puertas traseras, y 
<a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>gestión digital de restricciones "
-"(<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>)</a> (llamado "
-"con el término de propaganda «Gestión de Derechos Digitales»)."
+"La primera amenaza para el control de nuestro ordenador vino del "
+"<em>software privativo</em>: software que los usuarios no pueden controlar "
+"porque es el propietario (compañías como Apple o Microsoft) quien ejerce el 
"
+"control.  Con frecuencia el propietario se aprovecha de este poder injusto "
+"introduciendo características maliciosas tales como software espía, puertas 
"
+"traseras, y <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>gestión digital de "
+"restricciones (<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>)</"
+"a> (al que se refieren con la expresión propagandística «Gestión de 
Derechos "
+"Digitales»)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -161,13 +163,12 @@
 msgstr ""
 "El <i>servicio sustitutivo del software</i> (SaaS) consiste en utilizar un "
 "servicio en lugar de ejecutar la propia copia de un programa. En concreto, "
-"significa que alguien establece un servidor de red que realiza ciertas "
-"tareas de cómputo (por ejemplo, modificar una fotografía, traducir un texto 
"
-"a otros idiomas, etc.) y luego invita a los usuarios a realizar esas tareas "
-"a través del servidor. Quien utilice el servidor enviará entonces todos sus 
"
-"datos al servidor, que llevará a cabo la tarea de cómputo <em>propia del "
-"usuario</em> y le restituirá el resultado o actuará directamente en nombre "
-"del usuario."
+"significa que alguien instala un servidor de red que realiza ciertas tareas "
+"de cómputo (por ejemplo, modificar una fotografía, traducir un texto a 
otros "
+"idiomas, etc.) y luego invita a los usuarios a realizar esas tareas a través 
"
+"del servidor. Quien utilice el servidor enviará entonces todos sus datos al "
+"servidor, que llevará a cabo la tarea de cómputo <em>propia del 
usuario</em> "
+"y le devolverá el resultado o actuará directamente en nombre del usuario."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -191,12 +192,12 @@
 "code that is running, so it's hard to determine what the program really "
 "does, and hard to change it."
 msgstr ""
-"Estos servidores arrebatan a los usuarios el control, de forma aún más "
-"inexorable que el software privativo. Con el software privativo los usuarios "
-"normalmente reciben un archivo ejecutable pero no el código fuente, lo cual "
-"dificulta el estudio del código que se está ejecutando y resulta por lo "
-"tanto difícil determinar qué es lo que el programa hace realmente, como 
así "
-"también modificarlo."
+"Estos servidores arrebatan a los usuarios el control de forma aún más "
+"irremediable que el software privativo. Con el software privativo los "
+"usuarios normalmente reciben un archivo ejecutable pero no el código fuente, 
"
+"lo cual dificulta el estudio del código que se está ejecutando y resulta 
por "
+"lo tanto difícil determinar qué es lo que el programa hace realmente, así "
+"como modificarlo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -235,9 +236,9 @@
 "[«<cite>spyware</cite>»]: el programa envía datos sobre las actividades de 
"
 "cómputo de los usuarios. Windows envía información a Microsoft acerca de 
las "
 "actividades de los usuarios. El Media Player de Windows informa de lo que "
-"los usuarios ven o escuchan. El Kindle de Amazon informa de cuáles páginas 
y "
-"de cuáles libros el usuario ha mirado, y cuándo lo ha hecho. Angry Birds "
-"informa de la ubicación geográfica histórica del usuario."
+"los usuarios ven o escuchan. El Kindle de Amazon informa de qué páginas y "
+"qué libros el usuario ha mirado, y cuándo lo ha hecho. Angry Birds informa "
+"del historial ubicaciones geográficas del usuario."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -266,12 +267,12 @@
 msgstr ""
 "Algunos sistemas operativos privativos contienen una puerta trasera "
 "universal que posibilita la modificación del software por parte de otra "
-"persona en forma remota. Por ejemplo, Windows tiene una puerta trasera "
-"universal mediante la cual Microsoft puede modificar forzadamente cualquier "
+"persona de forma remota. Por ejemplo, Windows tiene una puerta trasera "
+"universal mediante la cual Microsoft puede modificar por la fuerza cualquier "
 "tipo de software instalado en el ordenador. Se encuentran además en casi "
 "todos los teléfonos móviles. También algunas aplicaciones privativas "
 "contienen puertas traseras universales; por ejemplo, el desarrollador del "
-"cliente Steam para GNU/Linux puede instalar en forma remota versiones "
+"cliente Steam para GNU/Linux puede instalar de forma remota versiones "
 "modificadas."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -318,7 +319,7 @@
 "«SaaS», sigla que significa «<cite>Software as a Service</cite>» 
(Software "
 "como Servicio). Es una expresión que se usa comúnmente para indicar que se "
 "instala software en un servidor en lugar de entregar copias de ese software "
-"a los usuarios, y pensábamos que describía con presición los casos donde 
se "
+"a los usuarios, y pensábamos que describía con precisión los casos donde 
se "
 "presenta este problema."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -433,9 +434,9 @@
 "un amigo, al igual que dejaría que un amigo realice el mantenimiento del "
 "software que tiene instalado en su ordenador. Aparte de eso, todos estos "
 "servidores serán para usted un <i>servicio sustitutivo del software</i>. Con 
"
-"el SaaSS usted queda siempre sujeto al poder del operador del servidor, y el "
-"único remedio es: <em>¡no use SaaSS!</em> No use el servidor de otra 
persona "
-"para hacer sus tareas de cómputo con datos que usted proporciona."
+"el SaaSS usted queda siempre sujeto al poder del operador del servidor, y "
+"solo hay un remedio: <em>¡no use SaaSS!</em> No use el servidor de otra "
+"persona para hacer sus tareas de cómputo con datos que usted proporciona."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -459,8 +460,9 @@
 "programa adecuado, usted podría realizar esa tarea ejecutándolo en su "
 "ordenador (y, para que sea considerado ético, el programa debe ser libre). "
 "El servicio de traducción sustituye ese programa, por lo que constituye "
-"<i>servicio sustitutivo del software</i>, o SaaSS. Debido a que le niega a "
-"usted ejercer el control de sus tareas de cómputo, le hace un daño."
+"<i>servicio sustitutivo del software</i>, o SaaSS. Es perjudicial para "
+"usted, ya que le niega la posibilidad de ejercer el control de sus tareas de "
+"cómputo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -483,7 +485,7 @@
 msgstr ""
 "Rechazar el SaaSS no significa que haya que evitar el uso de todos los "
 "servidores de red establecidos por otros. La mayoría de los servidores no "
-"son SaaSS porque las tareas que realizan no son las propias tareas de "
+"son SaaSS, porque las tareas que realizan no son las propias tareas de "
 "cómputo del usuario."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -564,10 +566,10 @@
 "issue in online shopping is whether you trust the other party with your "
 "money and other personal information (starting with your name)."
 msgstr ""
-"Hacer compras en línea no constituye SaaSS porque el cómputo <em>no es 
suyo</"
-"em> sino que se hace conjuntamente entre usted y la tienda. El problema real "
-"que presentan las compras en línea es si confía usted a la otra parte su "
-"dinero y otra información personal (comenzando por su nombre)."
+"Hacer compras en línea no constituye SaaSS, porque el cómputo <em>no es "
+"suyo</em> sino que se hace conjuntamente entre usted y la tienda. El "
+"problema real que presentan las compras en línea es si confía usted a la "
+"otra parte su dinero y otra información personal (comenzando por su nombre)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -575,8 +577,8 @@
 "SaaSS, because a repository's job is publication of data supplied to it."
 msgstr ""
 "Los sitios de repositorios tales como Savannah y SourceForge no son "
-"inherentemente SaaSS porque la función de un repositorio es publicar datos "
-"que fueron suministrados."
+"inherentemente SaaSS, porque la función de un repositorio es publicar datos "
+"que le fueron suministrados."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -610,7 +612,7 @@
 "Algunos sitios ofrecen servicios múltiples, y si uno de ellos no es SaaSS, "
 "otro puede que lo sea. Por ejemplo, el principal servicio de Facebook es "
 "funcionar como una red social, y eso no es SaaSS. Facebook sin embargo "
-"soporta aplicaciones de terceros, algunas de las cuales son SaaSS. El "
+"incluye aplicaciones de terceros, algunas de las cuales son SaaSS. El "
 "servicio principal de Flickr es distribuir fotografías, lo cual no es SaaSS, 
"
 "pero también tiene funciones para editar fotos, lo cual sí es SaaSS. De "
 "igual manera, usar Instagram para publicar una fotografía no constituye "
@@ -631,18 +633,18 @@
 "something you could have done by running a suitable program (free, one "
 "hopes) in your own computer."
 msgstr ""
-"Google Docs demuestra cuan compleja puede resultar la evaluación de un "
-"servicio. Invita a las personas a editar un documento ejecutando un grande "
+"Google Docs demuestra cuán compleja puede resultar la evaluación de un "
+"servicio. Invita a las personas a editar un documento ejecutando un extenso "
 "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">programa JavaScript que no es "
 "libre</a>, lo que claramente está mal. Sin embargo, ofrece una API para "
-"subir y descargar documentos en formatos estándares. Un editor de textos "
-"libre puede hacerlo utilizando esa API. En este escenario, el uso de este "
-"servicio no constituye SaaSS porque se avale de Google Docs como un simple "
+"subir y descargar documentos en formatos estándar. Un editor de textos libre 
"
+"puede hacerlo utilizando esa API. En este escenario, el uso de este servicio "
+"no constituye SaaSS porque se avale de Google Docs como un simple "
 "repositorio. No es bueno mostrar sus datos a una empresa, pero esa es una "
 "cuestión de privacidad, no de SaaSS. Tampoco es bueno depender de un "
 "servicio para poder acceder a sus proprios datos, pero esa es una cuestión "
-"de riesgto, no de SaaSS. Por otro lado, usar el servicio para convertir el "
-"formato de los documentos <em>sí es</em> SaaSS porque se trata de algo que "
+"de riesgo, no de SaaSS. Por otro lado, usar el servicio para convertir el "
+"formato de los documentos <em>sí es</em> SaaSS, porque se trata de algo que "
 "usted podría haber hecho ejecutando un programa adecuado (libre, por "
 "supuesto) en su propio ordenador."
 
@@ -655,13 +657,13 @@
 "the server.  We don't know, but since SaaSS and proprietary software do "
 "similar wrong to the user, it is not crucial to know."
 msgstr ""
-"Por supuesto, es inusual usar Google Docs con un editor libre. Generalmente "
-"la gente lo usa con un programa JavaScript que no es libre, tan malo como "
-"cualquier otro programa privativo. Un escenario como este también puede "
-"involucrar el uso de un SaaSS, según qué parte de la edición se haga con 
el "
-"programa JavaScript y qué parte en el servidor. No lo sabemos, pero visto "
-"que el SaaSS y el software privativo provocan daños similares al usuario, "
-"saberlo no es fundamental."
+"Por descontado, es inusual usar Google Docs con un editor libre. "
+"Generalmente la gente lo usa con un programa JavaScript que no es libre, tan "
+"malo como cualquier otro programa privativo. Un escenario como este también "
+"puede involucrar el uso de un SaaSS, según qué parte de la edición se haga 
"
+"con el programa JavaScript y qué parte en el servidor. No lo sabemos, pero "
+"visto que el SaaSS y el software privativo provocan daños similares al "
+"usuario, saberlo no es fundamental."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -675,8 +677,8 @@
 "privacidad, pero publicar mediante Google Docs conlleva un problema "
 "específico: es imposible siquiera <em>visulizar el texto</em> de un "
 "documento de Google Docs en un navegador sin ejecutar código JavaScript que "
-"no es libre. Así, no se debe utilizar Google Docs para publicar nada, pero "
-"el motivo no tiene nada que ver con el SaaSS. "
+"no es libre. Así pues, no se debe utilizar Google Docs para publicar nada, "
+"pero el motivo no tiene nada que ver con el SaaSS. "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -691,13 +693,14 @@
 "generalize about practices they ought to consider individually."
 msgstr ""
 "La industria de las TI disuade a los usuarios de hacer estas distinciones. "
-"Para eso sirve el término de moda «computación en la nube». El término 
es "
-"tan nebuloso que podría referirse a casi cualquier uso de Internet. Incluye "
-"el SaaSS y muchas otras prácticas de uso de la red. En cualquier contexto, "
+"Para eso sirve la expresión de moda «computación en la nube». Es tan "
+"nebulosa que podría referirse a casi cualquier uso de Internet. Incluye el "
+"SaaSS y muchas otras prácticas de uso de la red. En cualquier contexto, "
 "quien escribe «nube» (si el autor es un técnico) probablemente tiene en "
-"mente un significado específico, pero generalmente no explica que en otros "
-"artículos el término tiene otros significados específicos. El término 
induce "
-"a generalizar acerca de prácticas que deberían considerarse 
individualmente."
+"mente un significado en particular, pero generalmente no explica que en "
+"otros artículos el término tiene otros significados específicos. El 
término "
+"induce a generalizar acerca de prácticas que deberían considerarse "
+"individualmente."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -713,7 +716,7 @@
 msgstr ""
 "Si «computación en la nube» tiene un significado, no es «una manera de "
 "realizar tareas de cómputo» sino más bien una manera de pensar acerca de "
-"esas tareas, un enfoque del tipo «¿a quien demonios le importa?» que "
+"esas tareas, un enfoque del tipo «¿a quién demonios le importa?» que "
 "sugiere: «No haga preguntas. No se preocupe de quién controla sus tareas de 
"
 "cómputo o quién posee sus datos. No busque un anzuelo dentro de nuestro "
 "servicio antes de tragárselo. Confíe en las empresas sin dudar». En otras "
@@ -733,7 +736,7 @@
 "issue.  But what should we do about the ones that raise it?"
 msgstr ""
 "Solo una pequeña parte de todos los sitios web ofrecen el <i>servicio "
-"sustitutivo del software</i> La mayoría de los sitios no presenta ese "
+"sustitutivo del software</i>. La mayoría de los sitios no presenta ese "
 "problema, pero, ¿qué debemos hacer respecto de los que sí lo presentan?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -755,8 +758,8 @@
 "de textos libre. Edite sus fotografías con su copia de un programa libre "
 "como GIMP. ¿Y si no hubiera ningún programa libre disponible? Un programa "
 "privativo o el SaaSS le quitaría su libertad, de manera que no debe  "
-"usarlos. Usted puede contribuir con dinero o poner a disposición algo de su "
-"tiempo para el desarrollo de un reemplazo libre."
+"usarlos. Usted puede contribuir con dinero o donar algo de su tiempo para el "
+"desarrollo de un reemplazo libre."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -779,15 +782,15 @@
 "Si usa un servidor externo, por lo menos no confíe en ningún servidor "
 "administrado por una empresa. El hecho de tener un contrato como cliente no "
 "le protege, a menos que pueda detectar una brecha en él y pueda realmente "
-"demandar a la empresa; es muy probable que la empresa redacte los contratos "
-"para permitir un amplio rango de abusos. El Estado puede emplazar a la "
-"empresa para que le entregue los datos que le pertenecen a usted y a otras "
-"personas, tal como lo hizo Obama con las compañías telefónicas, siempre 
que "
-"la misma empresa no se ofrezca voluntariamente a entregar los datos, como "
-"sucedió con las compañías telefónicas estadounidenses que ilegalmente "
-"intervinieron los teléfonos de sus clientes para Bush. Si tiene que usar un "
-"servidor, opte por uno uno cuyos operadores le brinden un marco de confianza "
-"más allá de una mera relación comercial."
+"demandar a la empresa; y es muy probable que la empresa redacte los "
+"contratos para permitir una amplia gama de abusos. El Estado puede emplazar "
+"a la empresa para que le entregue los datos que le pertenecen a usted y a "
+"otras personas, tal como lo hizo Obama con las compañías telefónicas, "
+"siempre que la misma empresa no se ofrezca voluntariamente a entregar los "
+"datos, como sucedió con las compañías telefónicas estadounidenses que "
+"ilegalmente intervinieron los teléfonos de sus clientes para Bush. Si tiene "
+"que usar un servidor, opte por uno cuyos operadores le brinden un marco de "
+"confianza más allá de la mera relación comercial."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -830,7 +833,7 @@
 "software</i>. No compre ni instale «clientes livianos» [<cite>thin 
clients</"
 "cite>], ordenadores simples que son tan débiles que obligan a realizar el "
 "trabajo real en un servidor, a menos que vaya a usarlos en <em>su</em> "
-"servidor. Use un ordenador real y guarde sus datos allí. Haga su propias "
+"servidor. Use un ordenador real y guarde sus datos allí. Haga sus propias "
 "tareas de cómputo con su propia copia de un programa libre, por el bien de "
 "su libertad."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]