www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.hr.po


From: Marin Ramesa
Subject: www/philosophy/po free-sw.hr.po
Date: Sun, 26 May 2013 19:23:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Marin Ramesa <marin>    13/05/26 19:23:42

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.hr.po 

Log message:
        Style improvements and corrections.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- free-sw.hr.po       8 May 2013 08:28:27 -0000       1.8
+++ free-sw.hr.po       26 May 2013 19:23:40 -0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -65,11 +65,11 @@
 "that affect the definition of free software."
 msgstr ""
 "Definicija slobodnog softvera predstavlja kriterij za određivanje da li se "
-"partikularni softverski program kvalificira kao slobodan softver. S vremena "
-"na vrijeme revidiramo ovu definiciju, da bi pojasnili ili da bi riješili "
-"pitanja oko suptilnih predmeta ove debate. Pogledajte <a href=\"#History"
-"\">dio o povijesti</a> ispod za listu izmjena koje utječu na definiciju "
-"slobodnog softvera."
+"pojedini softverski program kvalificira kao slobodan softver. S vremena na "
+"vrijeme revidiramo ovu definiciju kako bismo pojasnili ili riješili pitanja "
+"oko suptilnih predmeta ove debate. Pogledajte <a href=\"#History\">dio o "
+"povijesti</a> ispod za listu izmjena koje utječu na definiciju slobodnog "
+"softvera."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -80,10 +80,10 @@
 "for them."
 msgstr ""
 "&ldquo;Slobodan softver&rdquo; podrazumijeva softver koji poštuje slobodu "
-"korisnika i zajednicu. Približno, <b>korisnici imaju slobodu da pokrenu, "
-"kopiraju, distribuiraju, proučavaju, izmjene i poboljšaju softver</b>. S 
tim "
-"slobodama, korisnici (individualno i kolektivno) imaju kontrolu nad "
-"programom i nad onim što on čini za njih."
+"korisnika i zajednicu. Ugrubo govoreći, <b>korisnici imaju slobodu da "
+"pokrenu, kopiraju, distribuiraju, proučavaju, izmjene i poboljšaju 
softver</"
+"b>. S tim slobodama, korisnici (individualno i kolektivno) imaju kontrolu "
+"nad programom i nad onim što on čini za njih."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -259,9 +259,8 @@
 "Jedan važan način preinake programa je uključivanje dostupnih slobodnih "
 "potprograma i modula. Ako licenca programa kaže da ne možete uključiti "
 "pogodno licencirani postojeći modul &mdash; na primjer, ako zahtijeva od vas 
"
-"da budete posjednik autorskih prava kopiranja bilo kojeg koda kojeg dodate "
-"&mdash; tada je licenca previše restriktivna da bi se kvalificirala kao "
-"slobodna."
+"da budete posjednik autorskih prava bilo kojeg koda kojeg dodate &mdash; "
+"tada je licenca previše restriktivna da bi se kvalificirala kao slobodna."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -351,12 +350,12 @@
 msgstr ""
 "Međutim, prihvatljiva su pravila o načinu pakiranja preinačenih inačica, 
ako "
 "ona djelotvorno ne sprječavaju vašu slobodu ustupanja preinačenih 
inačica, "
-"ili vašu slobodu da privatno napravite i koristite preinačene inačice. 
Dakle "
-"je prihvatljivo za licencu da zahtijeva da promijenite ime izmijenjene "
-"inačice, odstranite logo ili identificirate vaše preinake kao vaše. Sve 
dok "
-"ti zahtjevi nisu toliko tegobni da vas efektivno sputavaju u objavi vaših "
-"izmjena, oni su prihvatljivi; vi već radite druge izmjene u programu, pa "
-"nećete imati problema u izradi još nekoliko."
+"ili vašu slobodu da privatno napravite i koristite preinačene inačice. "
+"Dakle, prihvatljivo je za licencu da zahtijeva da promijenite ime "
+"izmijenjene inačice, odstranite logo ili identificirate vaše preinake kao "
+"vaše. Sve dok ti zahtjevi nisu toliko tegobni da vas efektivno sputavaju u "
+"objavi vaših izmjena, oni su prihvatljivi; vi već radite druge izmjene u "
+"programu, pa nećete imati problema u izradi još nekoliko."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -370,10 +369,9 @@
 "Poseban problem nastaje kada licenca zahtijeva izmjenu imena kojim će se "
 "program pozvati iz drugih programa. To vas efektivno sputava od "
 "objavljivanja vaše izmijenjene inačice tako da može zamijeniti original 
kada "
-"se pozove iz tih drugih programa. Ovakva vrsta zahtijeva je prihvatljiva "
-"samo ako postoji pogodno postrojenje za upravljanje pseudonimima koje vam "
-"dopušta da odredite ime originalnoga programa kao pseudonim za izmijenjenu "
-"inačicu."
+"se pozove iz tih drugih programa. Ovakva vrsta zahtjeva je prihvatljiva samo "
+"ako postoji pogodno postrojenje za upravljanje pseudonimima koje vam dopušta 
"
+"da odredite ime originalnoga programa kao pseudonim za izmijenjenu inačicu."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -408,7 +406,7 @@
 "software&rdquo; and other categories of software relate to each other.)"
 msgstr ""
 "U GNU projektu, upotrebljavamo <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
-"a> da bi pravno zaštitili te slobode za svih. Ali <a href=\"/philosophy/"
+"a> kako bismo pravno zaštitili svačije slobode. Ali <a href=\"/philosophy/"
 "categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">slobodan softver koji nije pod "
 "copyleftom</a> isto postoji. Vjerujemo da postoje važni razlozi zašto <a "
 "href=\"/philosophy/pragmatic.html\">je bolje koristiti copyleft</a>, ali ako "
@@ -451,7 +449,7 @@
 "be unacceptably restrictive and nonfree."
 msgstr ""
 "Većina licenci slobodnog softvera je bazirana na autorskim pravima, i "
-"postoje granice na vrste zahtijeva koji mogu biti nametnuti kroz autorsko "
+"postoje granice na vrste zahtjeva koji mogu biti nametnuti kroz autorsko "
 "pravo. Ako licenca bazirana na autorskom pravu poštuje slobodu na način "
 "opisan iznad, nevjerojatno je pojavljivanje druge vrste problema kojeg nismo "
 "predvidjeli (iako se to ponekad dogodi). Međutim, neke licence slobodnog "
@@ -508,17 +506,17 @@
 "licenses do or don't qualify."
 msgstr ""
 "Napokon, primijetite da kriteriji, kakvi su iskazani u ovoj definiciji "
-"slobodnog softvera, zahtijevaju pomnu misao za njihovu interpretaciju. Da se "
-"dođe do odluke o tome da li se određena softverska licenca kvalificira kao "
-"licenca slobodnog softvera, prosuđujemo na temelju tih kriterija da bi "
-"odredili da li odgovara njihovom duhu kao i preciznim riječima. Ako licenca "
-"uključuje nesavjesne restrikcije, mi je odbijamo, čak iako nismo 
predvidjeli "
-"problem u ovim kriterijima. Ponekad zahtjevi licence podižu pitanje koje "
-"zahtijeva opsežnu misao, uključujući i raspravu sa odvjetnikom, prije nego 
"
-"što možemo odlučiti da li je zahtjev prihvatljiv. Kada napravimo 
zaključak "
-"oko novog predmeta, često ažuriramo ove kriterije da bi olakšali "
-"razumijevanje o razlozima zašto se određene licence kvalificiraju ili ne "
-"kvalificiraju."
+"slobodnog softvera, zahtijevaju pomno promišljanje kako bi se "
+"interpretirali. Da se dođe do odluke o tome da li se određena softverska "
+"licenca kvalificira kao licenca slobodnog softvera, prosuđujemo na temelju "
+"tih kriterija da bi odredili da li odgovara njihovom duhu kao i preciznim "
+"riječima. Ako licenca uključuje nesavjesne restrikcije, mi je odbijamo, 
čak "
+"iako nismo predvidjeli problem u ovim kriterijima. Ponekad zahtjevi licence "
+"podižu pitanje koje zahtijeva opsežno razmatranje, uključujući i raspravu 
sa "
+"odvjetnikom, prije nego što možemo odlučiti da li je zahtjev prihvatljiv. "
+"Kada napravimo zaključak oko novog predmeta, često ažuriramo ove kriterije 
"
+"da bi olakšali razumijevanje o razlozima zašto se određene licence "
+"kvalificiraju ili ne kvalificiraju."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -582,7 +580,7 @@
 "Isti argumenti također imaju smisla za druge vrste djela za praktičnu "
 "uporabu &mdash; to jest, djela koja utjelovljuju korisno znanje, kao Å¡to su "
 "djela za obrazovanje i referentna djela. <a href=\"http://wikipedia.org";
-"\">Wikipedia</a> je najbolje znani primjer. "
+"\">Wikipedija</a> je najbolje znani primjer. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]