[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy po/microsoft.hr.po po/microsoft....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy po/microsoft.hr.po po/microsoft.... |
Date: |
Sun, 26 May 2013 13:48:14 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/05/26 13:48:13
Modified files:
philosophy/po : microsoft.hr.po microsoft.translist
Added files:
philosophy : microsoft.hr.html
philosophy/po : microsoft.hr-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/microsoft.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/microsoft.hr.po 26 May 2013 13:32:54 -0000 1.1
+++ po/microsoft.hr.po 26 May 2013 13:48:13 -0000 1.2
@@ -10,11 +10,11 @@
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"Language: hr\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
Index: po/microsoft.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/microsoft.translist 10 Apr 2013 17:28:59 -0000 1.9
+++ po/microsoft.translist 26 May 2013 13:48:13 -0000 1.10
@@ -7,6 +7,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/philosophy/microsoft.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/microsoft.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/microsoft.fr.html">français</a> [fr]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr"
href="/philosophy/microsoft.hr.html">hrvatski</a> [hr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml"
href="/philosophy/microsoft.ml.html">മലയാളà´</a> [ml]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/microsoft.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/microsoft.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
Index: microsoft.hr.html
===================================================================
RCS file: microsoft.hr.html
diff -N microsoft.hr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ microsoft.hr.html 26 May 2013 13:48:11 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,163 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft.en.html" -->
+
+<title>Je li Microsoft glavni vrag? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
softver</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>Je li Microsoft glavni vrag?</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Ovaj Älanak je prepravljen 2009. Dostupna je i <a
+href="/philosophy/microsoft-old.html"> prijašnja verzija</a>.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Mnogo ljudi vidi Microsoft kao glavno ÄudoviÅ¡te u softverskoj
+industriji. Postoji i kampanja za bojkot Microsofta. Ovi negativni osjeÄaji
+prema Microsoftu su se pojaÄali otkad se Microsoft postavio neprijateljski
+prema slobodnom softveru.</p>
+
+<p>Mi u pokretu za slobodan softver imamo drugaÄije glediÅ¡te. Mi vidimo da
+Microsoft zlostavlja svoje korisnike: ÄineÄi softver <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> vlasniÄkim </a>
+oduzima slobode svojim korisnicima. No Microsoft nije sam u ovoj raboti,
+mnoge druge tvrtke Äine istu stvar, i samo zato Å¡to vladaju manjim brojem
+korisnika, ne znaÄi da nisu pokuÅ¡ale.</p>
+
+<p>Time ne mislimo opravdavati Microsoft, nego ga podsjetiti da je i on sam
+produkt softverske industrije koja je izrasla na <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html"> podjeli i podjarmljivanju svojih
+korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo se trebali fokusirati
+iskljuÄivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje vlasniÄkog
softvera.</p>
+
+<p>Odbacivanje Microsoftovog vlasniÄkog softvera nije bojkot. RijeÄ
+“bojkot” oznaÄava odbacivanje inaÄe prihvatljivih proizvoda iz
+protesta. Odbacivanje proizvoda zato jer Å¡teti nije bojkot nego zdrav
+razum. Kako biste zadržali slobodu, trebate odbaciti <em> sav </em>
+vlasniÄki softver, neovisno o tome tko ga razvija ili tko ga distribuira.</p>
+
+<p>Nema potrebe odbacivati Microsoftove ne-softverske proizvode ili usluge koje
+se mogu koristiti bez vlasniÄkog softvera. (Kada koristite web servise, bilo
+Microsoftove ili ne, pripazite na <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html"> neslobodne programe u
+JavaScriptu</a> koji bi vam mogli promaknuti u internetskom pregledniku.)
+Kada Microsoft razvije slobodne programe (Å¡to ponekad i Äini), oni su u
+teoriji prihvatljivi, no veÄina njih duboko ovise o Microsoftovom vlasniÄkom
+softveru koji trebamo odbaciti, i to ih Äini beskorisnima svakome tko bira
+živjeti slobodno.</p>
+
+<p>U tzv. “Halloween documents”, Dokumentima NoÄi vjeÅ¡tica, koji
su
+procurili u listopadu 1998, Microsoftovi direktori su izrazili namjeru
+koriÅ¡tenja raznih metoda kako bi prijeÄili razvoj slobodnog softvera:
+konkretno, dizajniranje tajnih protokola i datoteÄnih formata, te
+patentiranje algoritama i softverskih znaÄajki.</p>
+
+<p>Ova politika prepreka nije novina: Microsoft to radi godinama, kao i mnoge
+druge softverske tvrtke . Tajnovitost i patenti nas sada prijeÄe, a u
+buduÄnosti bi mogli postati i Å¡tetniji. Uglavnom, tvrtke ovo rade kako bi se
+meÄusobno napadale, no, Äini se da smo ovaj put mi meta. Microsoft koristi
+svoje patente kako bi direktno <a
+href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">
+napao zajednicu slobodnog softvera </a>, no zajednica uzvraÄa. </p>
+
+<p>No, Microsoftovi patenti nisu jedini patenti koji predstavljaju prijetnju
+nama (a i razvijateljima softvera, te korisnicima opÄenito)—razmislite
+o Å¡teti koju je proizveo patent MP3. Stoga, obrana od pojedinaÄnih napada
+je nužna ali nije dostatna. Jedino cjelovito rješenje jest <a
+href="http://endsoftpatents.org/">eliminacija softverskih patenata</a>.
+</p>
+
+<p>PrihvaÄanju slobodnog softvera posebno Å¡tete Microsoftove akcije koje
potiÄu
+druÅ¡tvenu inerciju koja prijeÄi migraciju na GNU/Linux. Na primjer, kada
+Microsoft “donira” kopije Windowsa Å¡kolama, one postaju oruÄe za
+usaÄivanje ovisnosti o Windowsima. Postoje naznake koje govore da Microsoft
+sistematski planira te aktivnosti <a
+href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> kao kampanju protiv
+prihvaÄanja GNU/Linuxa</a>.</p>
+
+<p>Svaka “nadogradnja” Windowsa pojaÄava Microsoftovu vlast nad
+korisnicima, i Microsoft to radi planski. Svaka nadogradnja je i korak
+naprijed u zloÄudnim znaÄajkama, koje ukljuÄuju <a
+href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions Management</a>,
+upravljanje digitalnim ograniÄenjima, kao i tzv. back door, neovlaÅ¡teni
+udaljeni pristup raÄunalu. Stoga FSF vodi kampanju kako bi upozorio
+korisnike o tim “nadogradnjama” na <a
+href="http://BadVista.org/">Windows Vistu</a> i <a
+href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. Pokušavamo umanjiti inerciju
+koju Äe one proizvesti.</p>
+
+<p>Ne mrzimo Microsoft, i ne smatramo ga glavnim vragom. No, smatramo da je
+Microsoft tvrtka koja je uspjela razdvojiti najveÄi broj korisnika i slobodu
+od ikoje druge tvrtke, te da je moÄan zakleti neprijatelj korisniÄke
+kompjuterske slobode. Mi djelujemo u skladu s tim.</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> the FSF-a. Neispravne
+poveznice i ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
+prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
+vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.Za
+informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME
+za prijevode</a>.</p>
+
+<p>
+Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2013/05/26 13:48:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/microsoft.hr-en.html
===================================================================
RCS file: po/microsoft.hr-en.html
diff -N po/microsoft.hr-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/microsoft.hr-en.html 26 May 2013 13:48:13 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,145 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Is Microsoft the Great Satan?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.
+The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is also
+available.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
+software industry. There is even a specific campaign to boycott
+Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
+active hostility towards free software.</p>
+
+<p>In the free software movement, our perspective is different. We
+see that Microsoft is doing something that mistreats software users:
+making software <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">
+proprietary</a> and thus denying users their rightful freedom. But
+Microsoft is not alone in this; many other companies do the same thing
+to the users. If other companies manage to dominate fewer users than
+Microsoft, that is not for lack of trying.</p>
+
+<p>This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a
+reminder that Microsoft is the natural development of a software
+industry based on <a href="/philosophy/shouldbefree.html">keeping
+users divided and subjugating them</a>. When criticizing Microsoft,
+we should not focus so narrowly on Microsoft that we let other
+proprietary software developers off the hook.</p>
+
+<p>When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a
+boycott. The word “boycott” means rejection, as a
+protest, of products that are otherwise acceptable. Rejecting a
+product because it hurts you is not a boycott, just ordinary
+rationality. To maintain your freedom, you need to
+reject <em>all</em> proprietary software, regardless of who developed
+it or who distributes it.</p>
+
+<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or
+services that you can use without proprietary software. (When you use
+a web service, whether Microsoft's or not, watch out for
+<a href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript
+programs</a> that it may try to slip into your browser.) When
+Microsoft releases free programs, which it occasionally does, they are
+acceptable in theory; but most of them depend fundamentally on
+Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that
+makes them useless for anyone that chooses to live in freedom.</p>
+
+<p>In the “Halloween documents”, leaked in October 1998,
+Microsoft executives stated an intention to use various methods to
+obstruct the development of free software: specifically, designing
+secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+software features.</p>
+
+<p>These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many
+other software companies, had been doing them for years. Secrecy
+and patents have obstructed us greatly, and they may be more damaging
+in the future. For the most part, the companies' main motivation in
+doing these things is to attack each other; now, it seems, we are
+specifically targeted. Microsoft is using its patents directly to
+<a
href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">
+attack the free software community</a>, and our community is fighting
+back.</p>
+
+<p>But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us
+(and software developers and users generally)—consider the harm
+that the MP3 patent has done. Thus, defending against specific
+attacks is necessary but not sufficient. The only full solution is
+to <a href="http://endsoftpatents.org/">eliminate software
+patents</a>.
+</p>
+
+<p>Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of
+free software are the ones designed to build up social inertia that
+obstructs migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
+“donates” copies of Windows to schools, it converts these
+schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are
+indications that Microsoft systematically plans these
+activities <a href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> as
+a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over
+the users; Microsoft plans it that way. And each one is a step
+forward in malicious features, which
+include <a href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions
+Management</a> and back doors. So the FSF runs campaigns to warn
+users against “upgrading”
+to <a href="http://BadVista.org/">Windows Vista</a>
+and <a href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. We aim to reduce
+the amount of inertia they will create.</p>
+
+<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.
+But we do recognize it as the company that has separated more users
+from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
+computer users' freedom. We act accordingly.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+
+<p>
+Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/05/26 13:48:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy po/microsoft.hr.po po/microsoft....,
GNUN <=