www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-projects.hr.po


From: Marin Ramesa
Subject: www/education/po edu-projects.hr.po
Date: Wed, 22 May 2013 06:09:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Marin Ramesa <marin>    13/05/22 06:09:56

Added files:
        education/po   : edu-projects.hr.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-projects.hr.po
===================================================================
RCS file: edu-projects.hr.po
diff -N edu-projects.hr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-projects.hr.po  22 May 2013 06:09:55 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,303 @@
+# Croatian translation of http://www.gnu.org/education/edu-projects.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-projects.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:57+0100\n"
+"Last-Translator: Nevenko Baričević <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Other Education Groups and Projects - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Druge obrazovne grupe i projekti - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Other Education Groups and Projects"
+msgstr "Druge obrazovne grupe i projekti"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Obrazovni sadržaj</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Primjeri</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Obrazovni projekti</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja (FAQ)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Education Projects"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; Obrazovni "
+"projekti"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are several groups and organizations around the world who follow the "
+"GNU Philosophy and are working on projects aimed at bringing Free Software "
+"to the education field. A few of them are listed below. If your project "
+"supports only Free Software and it is not listed here, please contact us at "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a> to let "
+"us know."
+msgstr ""
+"Postoji više grupa i organizacija širom svijeta koje slijede GNU filozofiju 
"
+"i rade na projektima kojima je cilj uvesti slobodan softver u područje "
+"obrazovanja. Nekoliko njih nalazi se na donjem popisu. Ako vaš projekt "
+"podržava samo slobodan softver, a nije naveden na ovom popisu, molimo "
+"kontaktirajte nas na <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+"org&gt;</a> i obavijestite nas."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html\";> FSFE "
+"Education Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html\";> FSFE "
+"obrazovni projekt</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"\"FSFE's Education Team exists to raise awareness and bring the benefits of "
+"Free Software to all groups involved in education. It aims for a legal "
+"framework that prohibits discrimination against Free Software and its users."
+"\""
+msgstr ""
+"\"Obrazovni tim FSFE-a postoji kako bi podigao razinu svijesti i donio "
+"korist od slobodnog softvera svim grupama uključenima u obrazovanje. Cilj mu 
"
+"je stvoriti pravni okvir koji zabranjuje diskriminaciju uperenu protiv "
+"slobodnog softvera i njegovih korisnika.\""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
+msgstr "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Guri is a group which was born inside an Italian High School as the result "
+"of a program carried out by NGO Hipatia to raise awareness about the role of "
+"Free Software in the education field. Guri opposes the growing practice of "
+"treating knowledge as if it were a tangible object subject to ownership. It "
+"fights to change the mainstream cultural framework in Italy which prevents "
+"the exercise of some of the most important human rights by posing dangerous "
+"threats to our freedom such as software patents, unfair copyright laws, and "
+"the adoption of proprietary, subjugating software."
+msgstr ""
+"Guri je grupa začeta u jednoj talijanskoj srednjoj školi kao posljedica "
+"programa kojeg je provela NGO Hipatia kako bi podigla razinu svijesti o "
+"ulozi slobodnog softvera u području obrazovanja. Guri se suprotstavlja "
+"rastućoj praksi tretiranja znanja kao opipljivog objekta koji može biti "
+"predmet vlasništva. Bori se za promjenu najšire prihvaćenog kulturološkog 
"
+"okvira u Italiji koji onemogućava uživanje nekih od najvažnijih ljudskih "
+"prava namećući opasne prijetnje našoj slobodi, kao što su softverski "
+"patenti, nepravedni zakoni o autorskim pravima te prihvaćanje vlasničkog, "
+"podjarmljujućeg softvera."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The goals of the Guri project are to convert the educational system so that "
+"it is based exclusively on Free Software and to extend the freedoms it "
+"grants to every field of knowledge. Guri believes in the power of education "
+"to shape a better society by teaching students the values of sharing and "
+"cooperation. It advocates and works towards a non-pyramidal system to share "
+"knowledge as a fundamental good for humanity, a system in which everyone can "
+"participate actively and access knowledge without restrictions."
+msgstr ""
+"Ciljevi Guri projekta su promijeniti obrazovni sustav tako da bude temeljen "
+"isključivo na slobodnom softveru te proširiti slobode koje on daje na sva "
+"područja znanja. Guri vjeruje u moć obrazovanja da uobliči bolje društvo, 
"
+"učeći studente vrijednostima dijeljenja i suradnje. On promiče i radi na "
+"nepiramidalnom sustavu dijeljenja znanja kao temeljnog dobra čovječanstva, "
+"sustava u kojem svatko može aktivno sudjelovati i imatu pristup znanju bez "
+"ograničenja."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"To achieve its goals, the group takes action mainly in High School and "
+"University environments, organizing workshops and courses to promote "
+"awareness about the ethical principles of Free Software."
+msgstr ""
+"Da bi postigla svoje ciljeve, grupa djeluje uglavnom u srednjoškolskim i "
+"sveučilišnim okruženjima, organizirajući radionice i tečajeve kako bi "
+"promicala svijest o etičkim načelima slobodnog softvera."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://hipatia.net/\";>Hipatia</a>"
+msgstr "<a href=\"http://hipatia.net/\";>Hipatia</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Hipatia is an international NGO (non-governmental organization)  that "
+"upholds the right of all human beings to access, use, create, modify and "
+"distribute knowledge. It is formed by people from all around the world who "
+"advocate the ideals of the Free Software movement and work towards putting "
+"those principles into practice.  Hipatia emphasizes the importance of using "
+"Free Software in education; to that end, its members often conduct workshops "
+"in educational institutions, specially in primary and secondary level "
+"schools."
+msgstr ""
+"Hipatia je međunarodna NGO (engl. <i>non-governmental organization</i>, "
+"nevladina organizacija) koja podržava pravo svih ljudskih bića da 
pristupaju "
+"znanju, kreiraju ga, mijenjaju i distribuiraju. Čine je ljudi iz svih "
+"krajeva svijeta koji promiču ideale pokreta za slobodan softver i rade na "
+"provedbi tih načela u praksu. Hipatia naglašava važnost korištenja 
slobodnog "
+"softvera u obrazovanju; u tu svrhu njeni članovi često provode radionice u "
+"obrazovnim ustanovama, posebno u osnovnim i srednjim Å¡kolama."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The name of the group refers to the Greek philosopher <a href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Hypatia\">Hypatia.</a>"
+msgstr ""
+"Ime grupe odnosi se na grčku filozofkinju <a href=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Hypatia\">Hipatiju.</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"https://www.itschool.gov.in\";>address@hidden</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.itschool.gov.in\";>address@hidden</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"address@hidden is a project of the government of Kerala, India, started in 
2001 "
+"to introduce Information Communication Technologies into the State's "
+"schools. As part of the project, a customized GNU/Linux operating system was "
+"developed, which is now being used in more than 2,600 schools in the State. "
+"Training in the use of Free Software was imparted to thousands of teachers, "
+"school coordinators and students."
+msgstr ""
+"address@hidden je projekt vlade Kerale u Indiji, pokrenut 2001. godine kako 
bi "
+"uveo informacijsko-komunikacijsku tehnologiju u državne škole. Kao dio "
+"projekta, razvijen je prilagođeni GNU/Linux operativni sustav, koji se sada "
+"koristi u više od 2&nbsp;600 škola u državi. Obuka u korištenju slobodnog 
"
+"softvera pružena je tisućama nastavnika, školskih koordinatora i učenika."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://www.ofset.org\";>OFSET</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ofset.org\";>OFSET</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"OFSET promotes the development and enhancement of Free Software for the "
+"educational system and the classroom. It was born in France but its members "
+"collaborate and work together towards common goals from all over the world "
+"by using the internet as a means of communication. Open and frank "
+"collaboration between teachers, software developers, translators and authors "
+"has always been the key to the success of OFSET's activities."
+msgstr ""
+"OFSET promiče razvoj i unapređenje slobodnog softvera za obrazovni sustav i 
"
+"učionicu. Začet je u Francuskoj, ali njegovi članovi surađuju i zajedno 
rade "
+"na zajedničkim ciljevima širom svijeta koristeći internet kao sredstvo "
+"komunikacije. Otvorena i iskrena suradnja među nastavnicima, razvijateljima "
+"softvera, prevoditeljima i autorima uvijek je bila ključ uspjeha OFSET-ovih "
+"djelovanja."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"One important achievement of the OFSET group is <a href=\"http://www.drgeo.eu";
+"\">Dr. Geo</a>, a program widely used for teaching geometry. OFSET has also "
+"developed <a href=\"http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB\";> "
+"Freeduc-USB</a>, a bootable USB stick that contains useful applications for "
+"the classroom."
+msgstr ""
+"Važno postignuće OFSET grupe je <a href=\"http://www.drgeo.eu\";>Dr. 
Geo</a>, "
+"program široko korišten za poučavanje geometrije. OFSET je također razvio 
i "
+"<a href=\"http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB\";> Freeduc-USB</"
+"a>, USB stik sa kojeg je moguće podići sustav, a sadrži korisne aplikacije 
"
+"za korištenje u učionici."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Sugar Labs is a project that provides the <a href=\"http://wiki.sugarlabs.";
+"org/go/What_is_Sugar\">Sugar learning platform</a>, an interface specially "
+"designed to facilitate the use of computers by children, with a special "
+"focus on its use in educational environments."
+msgstr ""
+"Sugar Labs je projekt koji pruža <a href=\"http://wiki.sugarlabs.org/go/";
+"What_is_Sugar\">Sugar platformu za učenje</a>, sučelje posebno osmišljeno 
da "
+"olakša korištenje računala djeci, s posebnim naglaskom na korištenje u "
+"obrazovnim okruženjima."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje također i <a 
href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i druge ispravke ili "
+"prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Molimo pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">README za prijevode</a> za informacije o koordiniranju i dostavljanju "
+"prijevoda ovog članka."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]