[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses fdl-1.3-faq.ca.html translations.c...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses fdl-1.3-faq.ca.html translations.c... |
Date: |
Fri, 17 May 2013 18:28:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/05/17 18:28:46
Modified files:
licenses : fdl-1.3-faq.ca.html translations.ca.html
licenses/old-licenses: old-licenses.ca.html
licenses/old-licenses/po: old-licenses.ca-en.html
old-licenses.ca.po
licenses/po : fdl-1.3-faq.ca-en.html fdl-1.3-faq.ca.po
translations.ca-en.html translations.ca.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3-faq.ca.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
Patches:
Index: fdl-1.3-faq.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3-faq.ca.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fdl-1.3-faq.ca.html 28 Feb 2013 19:09:49 -0000 1.20
+++ fdl-1.3-faq.ca.html 17 May 2013 18:28:44 -0000 1.21
@@ -1,11 +1,13 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/fdl-1.3-faq.en.html" -->
<title>Preguntes freqüents sobre la Llicència de Documentació Lliure de GNU
(GFDL),
-versió 1.3 - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+versió 1.3 - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/licenses/po/fdl-1.3-faq.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
@@ -128,42 +130,49 @@
llicència, o sigui que continuaran sobre la taula per debatre'ls.</p></dd>
</dl>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article.<br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
-</p>
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
-<p>
-Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
+<p>Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.
-</p>
+d'Amèrica</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -176,12 +185,11 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/02/28 19:09:49 $
+$Date: 2013/05/17 18:28:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ca.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- translations.ca.html 28 Feb 2013 19:09:55 -0000 1.31
+++ translations.ca.html 17 May 2013 18:28:44 -0000 1.32
@@ -1,10 +1,12 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
-<title>Traduccions no oficials - Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<title>Traduccions no oficials - Projecte GNU - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Llicències" />
<!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
@@ -116,6 +118,10 @@
<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<ul>
+ <li><!-- RT #816348 -->
+<code>[ar]</code> <a
+href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
+Traducció a l'à rab</a> de la GPL</li>
<!-- commercial site
<li>
@@ -214,6 +220,10 @@
<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
translation of the GPL</li>
-->
+<li><code>[es]</code> <a
+href="http://hjmacho.github.io/translation_GPLv3_to_spanish/">Traducció al
+castellà </a> de la GPL</li>
+
<!-- ads; many other links
<li>
<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
@@ -221,12 +231,12 @@
-->
</ul>
-<!-- <h4>
-Translations Underway</h4>
-<p>The following translation efforts are underway, please contact the
- person/team if you are willing to help.</p>
+<h4>Traduccions en marxa</h4>
+<p>S'està treballant en les traduccions als següents idiomes; contacteu si us
+plau amb la persona o grup responsable si voleu col·laborar-hi.</p>
+
+<ul>
-<ul> -->
<!-- commercial site;
since we have another translation by the FSFLA, we may want
to drop this one
@@ -255,17 +265,25 @@
<li>
<code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[ru]</code> <a
href="http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/LatestRelease">Russian</a></li>
--->
+<!-- RT #784370 -->
+<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Rus</a></li>
+
<!-- too many links
<li>
<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
-->
-<!-- </ul>
- -->
+</ul>
+
+<h3 id="AGPL">La Llicència Pública General Affero, versió 3</h3>
+
+<ul>
+ <li><!-- RT #816657 -->
+<code>[ar]</code> <a
+href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf">
+Traducció a l'à rab</a> de la AGPL (PDF)</li>
+</ul>
+
<h3 id="LGPL">La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU, versió
</h3>
<p>
@@ -426,47 +444,57 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article.<br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
-</p>
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.
-</p>
+d'Amèrica</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 10
-d'octubre de 2011.</div>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 17 de
+maig de 2013.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/02/28 19:09:55 $
+$Date: 2013/05/17 18:28:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: old-licenses/old-licenses.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- old-licenses/old-licenses.ca.html 15 May 2013 07:03:01 -0000 1.23
+++ old-licenses/old-licenses.ca.html 17 May 2013 18:28:45 -0000 1.24
@@ -1,23 +1,16 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/licenses/old-licenses/old-licenses.en.html" -->
-<title>
- Llicències antigues - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)
-</title>
+<title>Llicències antigues - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation Linux,
Copyleft, Llicencies" />
<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/old-licenses.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a
href="http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po">
- http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/old-licenses/old-licenses.html"
-->
- <!--#set var="DIFF_FILE"
value="/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-03-16" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
<h2>Llicències antigues</h2>
<p>
@@ -27,10 +20,7 @@
href="/licenses/licenses.ca.html">pà gina sobre llicències</a>.
</p>
-<hr />
-
-<a name="GPL"></a>
-<h4>Versions anteriors de la Llicència Pública General de GNU</h4>
+<h3 id="GPL">Versions anteriors de la Llicència Pública General de GNU</h3>
<ul>
<li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html">Llicència Pública
General de
@@ -39,8 +29,7 @@
GNU, versió 1</a></li>
</ul>
-<a name="LGPL"></a>
-<h4>Versions anteriors de la Llicència Pública General Reduïda de GNU</h4>
+<h3 id="LGPL">Versions anteriors de la Llicència Pública General Reduïda de
GNU</h3>
<ul>
<li><a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html">Llicència Pública
General
@@ -57,9 +46,7 @@
a Biblioteques, versió 2.0</a></li>
</ul>
-
-<a name="FDL"></a>
-<h4>Versions anteriors de la Llicència de Documentació Lliure de GNU</h4>
+<h3 id="FDL">Versions anteriors de la Llicència de Documentació Lliure de
GNU</h3>
<ul>
<li><a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html">Llicència de Documentació
@@ -80,38 +67,60 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres suggeriments als <a
-href="/people/webmeisters.html">webmestres de <acronym title="GNU no és
-UNIX">GNU</acronym></a>, a l'adreça <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
-</p>
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 Free
-Software Foundation, Inc.
-</p>
-<p>
-Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.
-</p>
+d'Amèrica</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -124,12 +133,11 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/05/15 07:03:01 $
+$Date: 2013/05/17 18:28:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html 28 Feb 2013 19:10:23 -0000
1.11
+++ old-licenses/po/old-licenses.ca-en.html 17 May 2013 18:28:45 -0000
1.12
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>
- Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
-</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Old Licenses
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation
Linux, Copyleft, Licenses" />
<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/old-licenses.translist" -->
@@ -16,10 +16,7 @@
<a href="/licenses/licenses.html">licenses page</a>.
</p>
-<hr />
-
-<a name="GPL"></a>
-<h4>Old versions of the GNU General Public License</h4>
+<h3 id="GPL">Old versions of the GNU General Public License</h3>
<ul>
<li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public
@@ -28,8 +25,7 @@
License, version 1</a></li>
</ul>
-<a name="LGPL"></a>
-<h4>Old versions of the GNU Lesser General Public License</h4>
+<h3 id="LGPL">Old versions of the GNU Lesser General Public License</h3>
<ul>
<li><a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html">GNU Lesser
@@ -45,9 +41,7 @@
General Public License, version 2.0</a></li>
</ul>
-
-<a name="FDL"></a>
-<h4>Old versions of the GNU Free Documentation License</h4>
+<h3 id="FDL">Old versions of the GNU Free Documentation License</h3>
<ul>
<li><a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html">GNU Free
@@ -61,48 +55,66 @@
the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
section</a> of the main licensing page for more information.</p>
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other web page suggestions to
-<a href="/people/webmeisters.html">The
-<acronym title="GNU is Not UNIX">GNU</acronym> Webmasters</a>
-at <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 Free
-Software Foundation, Inc.
-</p>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
+2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:10:23 $
+$Date: 2013/05/17 18:28:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: old-licenses/po/old-licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- old-licenses/po/old-licenses.ca.po 17 May 2013 17:59:20 -0000 1.21
+++ old-licenses/po/old-licenses.ca.po 17 May 2013 18:28:45 -0000 1.22
@@ -11,13 +11,13 @@
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Llicències antigues - Projecte GNU - Free Software Foundation"
@@ -138,12 +138,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -151,10 +145,10 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
-"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/"
+"contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu "
+"els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
@@ -183,9 +177,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: po/fdl-1.3-faq.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ca-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/fdl-1.3-faq.ca-en.html 28 Feb 2013 19:10:26 -0000 1.11
+++ po/fdl-1.3-faq.ca-en.html 17 May 2013 18:28:45 -0000 1.12
@@ -1,5 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GFDL v1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GFDL v1.3 FAQ
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/licenses/po/fdl-1.3-faq.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>GFDL v1.3 FAQ</h2>
@@ -123,47 +125,47 @@
next version of the license, so they're still on the table for
discussion.</p></dd>
</dl>
-
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:10:26 $
+$Date: 2013/05/17 18:28:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/fdl-1.3-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/fdl-1.3-faq.ca.po 17 May 2013 17:57:11 -0000 1.18
+++ po/fdl-1.3-faq.ca.po 17 May 2013 18:28:46 -0000 1.19
@@ -11,13 +11,13 @@
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid "GFDL v1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "GFDL v1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Preguntes freqüents sobre la Llicència de Documentació Lliure de GNU
(GFDL), "
@@ -322,12 +322,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -335,10 +329,10 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
-"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/"
+"contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu "
+"els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
Index: po/translations.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/translations.ca-en.html 28 Feb 2013 19:10:34 -0000 1.12
+++ po/translations.ca-en.html 17 May 2013 18:28:46 -0000 1.13
@@ -1,5 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Unofficial Translations
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Licenses" />
<!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -105,6 +107,9 @@
<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<ul>
+ <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
+ <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
+ Arabic</a> translation of the GPL</li>
<!-- commercial site
<li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
translation of the GPL</li>
@@ -184,17 +189,19 @@
<li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
translation of the GPL</li>
-->
+<li><code>[es]</code> <a
href="http://hjmacho.github.io/translation_GPLv3_to_spanish/">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
<!-- ads; many other links
<li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
</ul>
-<!-- <h4>Translations Underway</h4>
+<h4>Translations Underway</h4>
<p>The following translation efforts are underway, please contact the
person/team if you are willing to help.</p>
-<ul> -->
+<ul>
<!-- commercial site;
since we have another translation by the FSFLA, we may want
to drop this one
@@ -217,14 +224,23 @@
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
-<!-- commercial site
- <li><code>[ru]</code> <a
href="http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/LatestRelease">Russian</a></li>
--->
+
+<!-- RT #784370 -->
+<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li>
+
<!-- too many links
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
-->
-<!-- </ul> -->
+</ul>
+
+<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
+
+<ul>
+ <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816657 -->
+ <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf">
+ Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)</li>
+</ul>
<h3 id="LGPL">The GNU Lesser General Public License, version 3</h3>
@@ -366,40 +382,45 @@
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
commercial site, so we are not willing to link to them.</p>
<!-- RT #716430 -->
-
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are
-also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
+2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:10:34 $
+$Date: 2013/05/17 18:28:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- po/translations.ca.po 17 May 2013 17:57:12 -0000 1.90
+++ po/translations.ca.po 17 May 2013 18:28:46 -0000 1.91
@@ -11,17 +11,15 @@
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Traduccions no oficials - Projecte GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Traduccions no oficials - Projecte GNU - Free Software Foundation"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -222,9 +220,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. RT #816348
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
-#| "com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
msgid ""
"<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/"
"gpl-3-0-ar1.pdf\"> Arabic</a> translation of the GPL"
@@ -357,9 +352,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html"
-#| "\">Spanish</a> translation of the GPL"
msgid ""
"<code>[es]</code> <a href=\"http://hjmacho.github.io/"
"translation_GPLv3_to_spanish/\">Spanish</a> translation of the GPL"
@@ -383,23 +375,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt]</code> <a href=\"http://gpl3.neoscopio.org\">Portuguese</a>"
msgid "<code>[ru]</code> <a href=\"http://rusgpl.ru/\">Russian</a>"
msgstr "<code>[ru]</code> <a href=\"http://rusgpl.ru/\">Rus</a>"
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
-#| msgid "The GNU General Public License, version 3"
msgid "The GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "La Llicència Pública General Affero, versió 3"
# type: Content of: <ul><li>
#. RT #816657
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress."
-#| "com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
msgid ""
"<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/"
"agpl-3-0-ar.pdf\"> Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)"
@@ -578,12 +564,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -591,10 +571,10 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
-"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/"
+"contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu "
+"els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
@@ -645,8 +625,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 17 "
-"de maig de 2013."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 17 de "
+"maig de 2013."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses fdl-1.3-faq.ca.html translations.c...,
GNUN <=