[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy freedom-or-copyright-old.hr.html...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy freedom-or-copyright-old.hr.html... |
Date: |
Sun, 14 Apr 2013 19:58:22 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/04/14 19:58:22
Modified files:
philosophy : freedom-or-copyright-old.hr.html
philosophy/po : freedom-or-copyright-old.hr.po
Added files:
philosophy/po : freedom-or-copyright-old.hr-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: freedom-or-copyright-old.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- freedom-or-copyright-old.hr.html 16 Mar 2013 06:03:44 -0000 1.4
+++ freedom-or-copyright-old.hr.html 14 Apr 2013 19:58:20 -0000 1.5
@@ -1,205 +1,204 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hr"><head><title>Sloboda
ili Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html" -->
+<title>Sloboda—ili autorsko pravo? (stara inaÄica) - GNU projekt -
Zaklada za
+slobodan softver</title>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"></head><body>
-
-<p><a href="#translations">Prijevodi</a> ovog dokumenta</p>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>Sloboda—ili autorsko pravo? (stara inaÄica)</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Postoji <a
href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">ažurirana
+inaÄica</a> ovoga Älanka.</p></blockquote>
+</div>
-<h3>Sloboda ili Copyright?</h3>
+<p>
+ <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+<blockquote>
<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
height="200" width="160"></a>
+Hrabri novi svijet e-knjiga: nema više antikvarijata s korištenim knjigama,
+nema viÅ¡e posuÄivanja knjige vaÅ¡em prijatelju, nema viÅ¡e posuÄivanja
knjige
+iz javne knjižnice, nema kupnje knjige osim s kreditnom karticom koja
+identificira Å¡to Äitate. Äak je i zloÄin Äitanje e-knjige bez
autorizacije.
</p>
+</blockquote>
+<p>
+U davna vremena, u dobu tiskarskoga stroja, industrijski propis je osnovan
+za poslove pisanja i izdavaštva. Nazvan je autorsko pravo. Svrha autorskoga
+prava je bila poticanje objave raznovrsnih pisanih djela. Metoda autorskoga
+prava je bila da izdavaÄi dobiju dopuÅ¡tenje od autora da preÅ¡tampaju nedavna
+pisana djela. </p>
-<hr>
+<p>
+ObiÄni Äitatelji nisu imali razloga za neodobravanje, poÅ¡to je autorsko
+pravo ograniÄavalo samo izdavanje, a ne ono Å¡to je Äitatelj mogao
+raditi. Ako je poveÄalo cijenu knjige za mali iznos, to je bio samo
+novac. Autorsko pravo je pružilo javnu korist, kao što je i bila namjena, s
+malim teretom na javnost. Radilo je svoj posao dobro—tada.</p>
<p>
-Nekada davno, u vrijeme tiska, za poslove pisanja i izdava¹tva
-uspostavljena je industrijska regulacija. Nazvana je copyright. Svrha
-copyrighta je bila ohrabrivanje izdavanja razlièitih pisanih radova.
-Naèin na koji je to èinio je bio prijenos prava za tisak recentnih
-radova sa autora na izdavaèa.</p>
-
-<p>
-Prosjeèni èitatelji nisu imali razloga da osporavaju taj naèin, jer
-copyright je ogranièavao samo izdavanje, ne i stvari koje je èitatelj
-mogao uèiniti. Ako je i podigao cijenu knjige za neki mali iznos, to je
-bio samo novac. Copyright je bio dru¹tveno koristan, kako je bilo i
-planirano, s malo tereta za samo dru¹tvo. U to doba svoj posao je radio
-kako spada.</p>
-
-<p>
-Tada je nai¹ao novi naèin razmjene informacija: raèunala i mre¾e.
-Prednost tehnologije digitalnih informacija je da olak¹ava kopiranje i
-manipulaciju informacijama, ukljuèujuæi softver, glazbene zapise i
-knjige. Mre¾e su ponudile moguænost neogranièenog pristupa svim vrstama
-podataka - informacijsku utopiju.</p>
-
-<p>
-Ali jedna prepreka se isprijeèila na tom putu: copyright. Èitatelji
-koji su koristili svoja raèunala za razmjenu objavljenih informacija su
-tehnièki govoreæi bili prekr¹itelji copyrighta. Svijet se promijenio i
-ono ¹to je nekada bila industrijska regulacija izdavaèa sada je postalo
-ogranièenje za dru¹tvo èijoj je slu¾bi prvotno bilo namijenjeno.</p>
-
-<p>
-U demokraciji, zakon koji brani popularnu, prirodnu i korisnu
-aktivnost, obièno ne traje dugo. No moæni izdavaèki lobi je bio odluèan
-u nakani da sprijeèi dru¹tvo da se koristi prednostima raèunala, a
-copyright se pokazao kao odgovarajuæe oru¾je. Pod njihovim utjecajem,
-umjesto da prilagodi copyright novim okolnostima, vlade su ga uèinile
-rigoroznijim no ikad, i utvrdile neprimjereno stroge kazne za èitatelje
-uhvaæene u razmjeni sadr¾aja.</p>
-
-<p>
-No ni to nije sve. Raèunala mogu biti moæna oru¾ja dominacija kada
-nekolicina ljudi kontrolira ¹to rade raèunala drugih ljudi. Izdavaèi su
-shvatili da prisiljavajuæi ljude da koriste specijalno dizajnirane
-programe za èitanje digitalnih izdanja knjiga, mogu zadobiti do tad
-neviðenu snagu: mogu prinuditi èitatelje da plaæaju, pa èak i da se
-predstave, svaki put kad èitaju knjigu!</p>
-
-<p>
-To je san izdavaèa, i oni su utjecali na vladu Sjedinjenih Amerièkih
-Dr¾ava da donese Digital Millenium Copyright Act 1998. Taj zakon im
-daje potpunu i legalnu moæ nad skoro svim ¹to èitatelj mo¾e èiniti s
-elektronskom knjigom. Èak je i èitanje bez predstavljanja zloèin!</p>
-
-<p>
-I dalje imamo iste stare slobode pri kori¹tenju papirnatih knjiga. No
-ako elektronske knjige zamjene papirnate, ta iznimka æe biti od nikakva
-znaèaja. S "elektronskom tintom", koja omoguæuje stavljanje novog
-teksta na vidljivo otiskan komad papira, èak i novine mogu postati
-kratkotrajne. Zamislite: nema vi¹e antikvarijata s kori¹tenim knjigama,
-nema vi¹e posuðivanje knjige prijatelju, nema vi¹e posuðivanja knjige
-iz knji¾nice, nema vi¹e "rupe u zakonu" koja bi omoguæila nekome da
-èita a da ne plati. (A sudeæi prema reklami za Microsoft Reader, nema
-vi¹e ni anonimne kupovine knjige.) To je svijet koji su nam namijenili
-izdavaèi.</p>
-
-<p>
-Za¹to je toliko malo javnih rasprava o ovim va¾nim promjenama? Veæina
-graðana jo¹ nije imala priliku susresti se s politièkim pitanjima
-izazvanim ovom futuristièkom tehnologijom. Usto, javnost je uèena da
-copyright postoji da "za¹titi" posjednike copyrighta, a impliciralo se
-da se dru¹tveni znaèaj ne raèuna.</p>
-
-<p>
-No kad dru¹tvo poène uveliko koristiti elektronske knjige, pa se
-otkrije re¾im koji su im izdavaèi pripremili, doæi æe do otpora.
-Èovjeèanstvo neæe prihvatiti ovu ¹alu za sva vremena.</p>
-
-<p>
-Izdavaèi bi htjeli da vjerujemo da je ogranièavajuæi copyright jedini
-naèin da se umjetnost odr¾i na ¾ivotu, ali ne treba nam rat zbog
-kopiranja da se potakne raznolikost izdavanih radova; i kao ¹to su
-Greatful Dead pokazali, privatno kopiranje izmeðu obo¾avatelja nije
-nu¾no problem za umjetnika. Legalizacijom kopiranja elektronskih knjiga
-meðu prijateljima mo¾emo postaviti copyright u industrijsku regulaciju,
-odakle je i potekao.</p>
-
-<p>
-Za neke vrste pisane rijeèi trebamo otiæi i korak dalje. Za nastavne
-tekstove i monografije bi svi trebali biti podsticani da ih reizdaju u
-elektronskom obliku u cjelosti jer to poma¾e oèuvanju zapisa a i èini
-ih dostupnijima. Za ud¾benike i veæinu radova na koje se odnose,
-objavljivanje promijenjenih inaèica bi trebalo biti takoðer dozvoljeno,
-jer to podstièe pobolj¹anja.</p>
-
-<p>
-Kada raèunalne mre¾e omoguæe jednostavan naèin da se nekome po¹alje
-mali iznos novca, svi razlozi za ogranièavanje kopiranja æe nestati.
-Ako volite knjigu, a na raèunalu se pojavi poruka koja veli "Klikni
-ovdje da autoru donira¹ 5 HRK", tko ne bi kliknuo? Copyright za knjige
-i glazbu, u smislu dijeljenja nepromijenjenih kopija, bit æe potpuno
-zastario. I to ni trenutka prerano!</p>
-
-<hr>
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Ostali tekstovi za proèitati</a></h4>
-<hr>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Prijevodi ovog dokumenta</b>:<br>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html">Deutsch</a> <!--
German -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.es.html">Español</a>
<!-- Spanish -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html">Français</a> <!--
French -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html">Hrvatski</a> <!--
Croatian -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.it.html">Italiano</a> <!--
Italian -->
-| <a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html">日本語</a>
<!-- Japanese -->
-| <a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html">한국어</a>
<!-- Korean -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.pl.html">polski</a> <!--
Polish -->
-| <a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
-]
-</p>
-</div>
+Tada je naiÅ¡ao novi naÄin razmjene informacija: raÄunala i mreže. Prednost
+tehnologije digitalnih informacija je da olakšava kopiranje i manipulaciju
+informacijama, ukljuÄujuÄi softver, glazbene zapise i knjige. Mreže su
+ponudile moguÄnost neograniÄenog pristupa svim vrstama
+podataka—informacijsku utopiju.</p>
-<div class="copyright">
<p>
-Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
-</p>
+Ali jedna prepreka se isprijeÄila na tom putu: autorsko pravo. Äitatelji
+koji su koristili svoja raÄunala za razmjenu objavljenih informacija su
+tehniÄki govoreÄi bili prekrÅ¡itelji autorskoga prava. Svijet se promijenio i
+ono Å¡to je nekada bila industrijska regulacija izdavaÄa sada je postalo
+ograniÄenje za druÅ¡tvo Äijoj je službi prvotno bilo namijenjeno.</p>
<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br>
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+U demokraciji, zakon koji brani popularnu, prirodnu i korisnu aktivnost,
+obiÄno ne traje dugo. No moÄni izdavaÄki lobi je bio odluÄan u nakani da
+sprijeÄi druÅ¡tvo da se koristi prednostima raÄunala, a autorsko pravo se
+pokazalo kao odgovarajuÄe oružje. Pod njihovim utjecajem, umjesto da
+prilagodi autorsko pravo novim okolnostima, vlade su ga uÄinile rigoroznijim
+no ikad, i utvrdile neprimjereno stroge kazne za Äitatelje uhvaÄene u
+razmjeni sadržaja.</p>
<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+No ni to nije sve. RaÄunala mogu biti moÄna oružja dominacije kada
+nekolicina ljudi kontrolira Å¡to rade raÄunala drugih ljudi. IzdavaÄi su
+shvatili da prisiljavajuÄi ljude da koriste specijalno dizajnirane programe
+za gledanje videa i Äitanje digitalnih izdanja knjiga (e-knjige), mogu
+zadobiti do tada neviÄenu snagu: mogu prinuditi Äitatelje da plaÄaju, pa
Äak
+i da se predstave, svaki put kad Äitaju knjigu!</p>
<p>
-Copyright (C) 2000 Richard Stallman
-<br>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-</p>
+To je san izdavaÄa, i oni su utjecali na vladu Sjedinjenih AmeriÄkih Država
+da donese <i>Digital Millenium Copyright Act</i> 1998. Taj zakon im daje
+potpunu i legalnu moÄ nad skoro svim Å¡to Äitatelj može Äiniti s
elektronskom
+knjigom, sve dok izdaju knjigu u kodiranom obliku. Äak je i Äitanje bez
+autorizacije zloÄin.</p>
<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/16 06:03:44 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
+I dalje imamo iste stare slobode pri korištenju papirnatih knjiga. No ako
+elektronske knjige zamjene papirnate, ta iznimka Äe biti od nikakva
+znaÄaja. S “elektronskom tintom”, koja omoguÄuje stavljanje
+novog teksta na vidljivo otiskani komad papira, Äak i novine mogu postati
+kratkotrajne. Zamislite: nema više antikvarijata s korištenim knjigama, nema
+viÅ¡e posuÄivanje knjige prijatelju, nema viÅ¡e posuÄivanja knjige iz
+knjižnice, nema viÅ¡e “rupe u zakonu” koja bi omoguÄila nekome da
+Äita a da ne plati. (A sudeÄi prema reklami za Microsoft Reader, nema viÅ¡e
+ni anonimne kupovine knjige.) To je svijet koji su nam namijenili
izdavaÄi.</p>
+
+<p>
+ZaÅ¡to je toliko malo javnih rasprava o ovim važnim promjenama? VeÄina
+graÄana joÅ¡ nije imala priliku susresti se s politiÄkim pitanjima izazvanim
+ovom futuristiÄkom tehnologijom. Usto, javnost je uÄena da autorsko pravo
+postoji da “zaÅ¡titi” posjednike autorskoga prava, sa
+implikacijom da se druÅ¡tveni interesi ne raÄunaju. (Pristrani termin
+“<a href="/philosophy/not-ipr.html"> intelektualno
+vlasniÅ¡tvo</a>” isto tako promovira to glediÅ¡te; zatim, potiÄe greÅ¡ku
+pokušaja tretiranja nekoliko zakona koji su zamalo pa potpuno
+razliÄiti—kao Å¡to su zakon autorskoga prava i patentni zakon—kao
+da su jedan problem.)</p>
+
+<p>
+No kad druÅ¡tvo poÄne uveliko koristiti elektronske knjige, pa se otkrije
+režim koji su im izdavaÄi pripremili, doÄi Äe do otpora. ÄovjeÄanstvo
neÄe
+prihvatiti ovaj spoj za sva vremena.</p>
+
+<p>
+IzdavaÄi bi htjeli da vjerujemo da je ograniÄavajuÄe autorsko pravo jedini
+naÄin da se umjetnost održi na životu, ali ne treba nam rat zbog kopiranja
+da se potakne raznolikost izdanih radova; i kao Å¡to su Greatful Dead
+pokazali, privatno kopiranje izmeÄu obožavatelja nije nužno problem za
+umjetnika. (U 2007., Radiohead je zaradio milijune pozivajuÄi obožavatelje
+da kopiraju album i plate koji god iznos žele; nekoliko godina prije,
+Stephen King je dobio stotine tisuÄa za e-knjigu koju su ljudi imali pravo
+kopirati.) Legalizacijom kopiranja elektronskih knjiga meÄu prijateljima
+možemo postaviti autorsko pravo u industrijsku regulaciju, odakle je i
+potekao.</p>
+
+<p>
+Za neke vrste pisane rijeÄi trebamo otiÄi i korak dalje. Za nastavne
+tekstove i monografije bi svi trebali biti poticani da ih ponovno izdaju u
+elektronskom obliku u cijelosti jer to pomaže oÄuvanju zapisa a i Äini ih
+dostupnijima. Za udžbenike i veÄinu radova na koje se odnose, objavljivanje
+promijenjenih inaÄica bi trebalo biti takoÄer dozvoljeno, jer to potiÄe
+poboljšanja.</p>
+
+<p>
+Kada raÄunalne mreže omoguÄe jednostavan naÄin da se nekome poÅ¡alje mali
+iznos novca, svi razlozi za ograniÄavanje doslovnog kopiranja Äe
+nestati. Ako volite knjigu, a na raÄunalu se pojavi poruka koja kaže
+“Klikni ovdje da autoru doniraÅ¡ jedan dolar”, tko ne bi kliknuo?
+Autorsko pravo za knjige i glazbu, u smislu dijeljenja doslovnih
+nepromijenjenih kopija, bit Äe potpuno zastarjelo. I to ni trenutka
prerano!</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a
+href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. </p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
+prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
+vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+prijevode</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
-</body></html>
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Zadnji put promijenjeno:
+
+$Date: 2013/04/14 19:58:20 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/freedom-or-copyright-old.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/freedom-or-copyright-old.hr.po 14 Apr 2013 19:29:36 -0000 1.1
+++ po/freedom-or-copyright-old.hr.po 14 Apr 2013 19:58:21 -0000 1.2
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Index: po/freedom-or-copyright-old.hr-en.html
===================================================================
RCS file: po/freedom-or-copyright-old.hr-en.html
diff -N po/freedom-or-copyright-old.hr-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/freedom-or-copyright-old.hr-en.html 14 Apr 2013 19:58:21 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,184 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Freedom—or Copyright? (Old Version)
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Freedom—or Copyright? (Old Version)</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a
+href="/philosophy/freedom-or-copyright.html"> updated version</a> of
+this article.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+ by <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+The brave new world of e-books: no more used book stores, no more
+lending a book to your friend, no more borrowing one from the public
+library, no purchasing a book except with a credit card that
+identifies what you read. Even reading an e-book without
+authorization is a crime.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial
+regulation was established for the business of writing and
+publishing. It was called copyright. Copyright's purpose was to
+encourage the publication of a diversity of written
+works. Copyright's method was to make publishers get permission
+from authors to reprint recent writings.</p>
+
+<p>
+Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright
+restricted only publication, not the things a reader could do. If it
+raised the price of a book a small amount, that was only
+money. Copyright provided a public benefit, as intended, with little
+burden on the public. It did its job well—back then.</p>
+
+<p>
+Then a new way of distributing information came about: computers and
+networks. The advantage of digital information technology is that it
+facilitates copying and manipulating information, including software,
+musical recordings and books. Networks offered the possibility of
+unlimited access to all sorts of data—an information utopia.</p>
+
+<p>
+But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of
+their computers to share published information were technically
+copyright infringers. The world had changed, and what was once an
+industrial regulation on publishers had become a restriction on the
+public it was meant to serve.</p>
+
+<p>
+In a democracy, a law that prohibits a popular, natural and useful
+activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers'
+lobby was determined to prevent the public from taking advantage of
+the power of their computers, and found copyright a suitable
+weapon. Under their influence, rather than relaxing copyright to suit
+the new circumstances, governments made it stricter than ever,
+imposing harsh penalties on readers caught sharing.</p>
+
+<p>
+But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of
+domination when a few people control what other people's computers
+do. The publishers realized that by forcing people to use specially
+designated software to watch videos and read e-books, they can gain
+unprecedented power: they can compel readers to pay, and identify
+themselves, every time they read a book!</p>
+
+<p>
+That is the publishers' dream, and they prevailed upon the
+U.S. government to enact the Digital Millennium Copyright Act of
+1998. This law gives them total legal power over almost anything a
+reader might do with an e-book, as long as they publish the book in
+encrypted form. Even reading the book without authorization is a
+crime.</p>
+
+<p>
+We still have the same old freedoms in using paper books. But if
+e-books replace printed books, that exception will do little
+good. With “electronic ink”, which makes it possible to
+download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores;
+no more lending a book to your friend; no more borrowing one from the
+public library—no more “leaks” that might give someone a
+chance to read without paying. (And judging from the ads for Microsoft
+Reader, no more anonymous purchasing of books either.) This is the
+world publishers have in mind for us.</p>
+
+<p>
+Why is there so little public debate about these momentous changes?
+Most citizens have not yet had occasion to come to grips with the
+political issues raised by this futuristic technology. Besides, the
+public has been taught that copyright exists to “protect”
+the copyright holders, with the implication that the public's
+interests do not count. (The biased term
+“<a href="/philosophy/not-ipr.html"> intellectual
+property</a>” also promotes that view; in addition, it
+encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost
+totally different—such as copyright law and patent law—as
+if they were a single issue.)</p>
+
+<p>
+But when the public at large begins to use e-books, and discovers the
+regime that the publishers have prepared for them, they will begin to
+resist. Humanity will not accept this yoke forever.</p>
+
+<p>
+The publishers would have us believe that suppressive copyright is the
+only way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to
+encourage a diversity of published works; as the Grateful Dead showed,
+private copying among fans is not necessarily a problem for
+artists. (In 2007, Radiohead made millions by inviting fans to copy an
+album and pay whatever amount they wish; a few years before, Stephen King
+got hundreds of thousands for an e-book which people could copy.) By
+legalizing the copying of e-books among friends, we can turn copyright
+back into the industrial regulation it once was.</p>
+
+<p>
+For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly
+papers and monographs, everyone should be encouraged to republish them
+verbatim online; this helps protect the scholarly record while making
+it more accessible. For textbooks and most reference works,
+publication of modified versions should be allowed as well, since that
+encourages improvement.</p>
+
+<p>
+Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone
+a small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your
+computer saying “Click here to give the author one
+dollar”, wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be
+entirely obsolete. And not a moment too soon!</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/04/14 19:58:21 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy freedom-or-copyright-old.hr.html...,
GNUN <=