www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po freedom-or-copyright.ru.po fr...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po freedom-or-copyright.ru.po fr...
Date: Sat, 16 Mar 2013 17:54:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/03/16 17:54:01

Modified files:
        philosophy/po  : freedom-or-copyright.ru.po 
                         freedom-or-copyright-old.ru.po 

Log message:
        Minor refinements.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.ru.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: freedom-or-copyright.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- freedom-or-copyright.ru.po  16 Mar 2013 12:32:25 -0000      1.15
+++ freedom-or-copyright.ru.po  16 Mar 2013 17:54:00 -0000      1.16
@@ -149,8 +149,8 @@
 "Но это было не самое худшее. Компьютеры 
могут быть мощным орудием "
 "подчинения, когда поставщики программ 
отказывают пользователям в контроле "
 "программ, которые они выполняют. Издатели 
поняли, что публикуя произведения "
-"в зашифрованном формате, который можно 
просматривать только программой с "
-"особыми полномочиями, они могут получить 
беспрецедентную власть: они могут "
+"в зашифрованном формате, который можно 
просматривать только специально 
авторизованной "
+"программой, они могут получить 
беспрецедентную власть: они могут "
 "заставить читателей платить и 
идентифицировать себя каждый раз, как те "
 "захотят почитать книжку, послушать песню 
или посмотреть видеозапись. Это и "
 "есть мечта издателей: вселенная 
&ldquo;плати-чтобы-взглянуть&rdquo;."
@@ -165,8 +165,8 @@
 "Restrictions Management, or DRM, even reading or listening without "
 "authorization is forbidden."
 msgstr ""
-"С принятием &ldquo;Акта об авторских правах в 
цифровом тысячелетии&rdquo; в "
-"1998 году издатели добились поддержки своей 
мечты в США на государственном "
+"С принятием в&nbsp;1998&nbsp;году &ldquo;Закона об 
авторском праве цифрового тысячелетия&rdquo; "
+"издатели добились поддержки своей мечты в 
США на государственном "
 "уровне. Этот закон дал издателям право 
писать свои собственные правила "
 "авторского права, реализуя их в 
уполномоченных программах проигрывателя. 
В "
 "условиях этой практики, именуемой 
&ldquo;цифровым управлением "
@@ -230,10 +230,10 @@
 msgstr ""
 "Возмущение общества против цифрового 
управления ограничениями растет "
 "медленно, и сдерживается оно потому, что 
такие пропагандистские выражения, "
-"как <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;интеллектуальная "
-"собственность&rdquo;</a> и <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">&ldquo;защита авторов&rdquo;</a>, убедили 
читателей, что их права "
-"значения не имеют. Эти термины неявно 
предполагают, что издатели заслуживают "
+"как &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">интеллектуальная "
+"собственность</a>&rdquo; и &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">защита авторов</a>&rdquo;, убедили читателей, 
что их права "
+"значения не имеют. Эти выражения неявно 
предполагают, что издатели заслуживают "
 "особой власти от имени авторов, что мы 
морально обязаны склониться перед "
 "ними и что мы поступаем с кем-то дурно, 
если видим или слышим что-то, не "
 "заплатив за разрешение."
@@ -249,7 +249,7 @@
 msgstr ""
 "Организации, которые получают от законов 
об авторском праве наибольшую "
 "прибыль, юридически пользуются ими от 
имени авторов (большинство из которых "
-"получает мало). Они хотели бы заставить 
вас поверить, что авторское право "
+"получает не много). Они хотели бы 
заставить вас поверить, что авторское 
право "
 "есть естественное право авторов и что мы, 
общественность, должны терпеть "
 "это, независимо от того, насколько это 
болезненно. Они называют обмен &ldquo;"
 "пиратством&rdquo;, приравнивая помощь своему 
соседу к нападению на корабль."
@@ -286,10 +286,10 @@
 "незашифрованную серию электронных книг, 
не препятствуя копированию и "
 "распространению. (Он был разочарован этой 
суммой и считал эксперимент "
 "провалом, но мне кажется, что это успех). 
Группа &ldquo;Рейдиохед&rdquo; "
-"собрала миллионы в 2007 году, приглашая 
поклонников копировать альбом и "
+"собрала в&nbsp;2007&nbsp;году миллионы, 
приглашая поклонников копировать альбом и "
 "платить, сколько они захотят; при этом 
альбом распространялся также в "
 "одноранговых сетях. В 2008 году <a 
href=\"http://www.boingboing.";
-"net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\">Группа &ldquo;Найн 
инч "
+"net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\">группа &ldquo;Найн 
инч "
 "нейлз&rdquo; выпустила свой альбом с 
разрешением на распространение копий</"
 "a> и собрала 750 тысяч долларов за несколько 
дней."
 
@@ -326,7 +326,7 @@
 "нибудь небольшого количества денег без 
кредитной карты, будет легко "
 "построить значительно лучшую систему для 
поддержки искусства. Когда вы "
 "увидите произведение, там будет кнопка, на 
которую можно нажать, с надписью "
-"&ldquo;нажмите для отправки создателю 
1&nbsp;доллара&rdquo;. Неужели вы не "
+"&ldquo;нажмите для отправки артисту 
1&nbsp;доллара&rdquo;. Неужели вы не "
 "нажимали бы ее, хотя бы раз в неделю?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -371,7 +371,7 @@
 "mandatory payments with voluntary allocation among artists."
 msgstr ""
 "Предложения <a 
href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html";
-"\">Глобального протекционизма </a> 
объединяют аспекты этих двух систем, "
+"\">глобального протекционизма </a> 
объединяют аспекты этих двух систем, "
 "соединяя обязательные платежи с 
добровольным распределением между 
артистами."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -383,12 +383,12 @@
 "unless you personally have the means to break the DRM.  Never use a product "
 "designed to attack your freedom unless you can nullify the attack."
 msgstr ""
-"Для того, чтобы авторское право 
соответствовало новому сетевому веку, мы "
+"Для того чтобы авторское право 
соответствовало новому сетевому веку, мы "
 "должны узаконить некоммерческое 
копирование и распространение всех "
 "опубликованных работ, а также запретить 
цифровое управление ограничениями. "
 "Но пока мы не выиграем эту битву, вы должны 
защищаться: не покупайте никакой "
 "продукции с цифровым управлением 
ограничениями, если только лично у вас нет "
-"средства взломать его. Никогда не 
пользуйтесь продуктом, сконструированным "
+"средства взломать его. Никогда не 
пользуйтесь продуктом, спроектированным "
 "для нападения вашу свободу, если только вы 
не можете нейтрализовать "
 "нападение."
 
@@ -449,7 +449,7 @@
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2010, 2011 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2008, 2010, 2011 Richard M. Stallman</p><p>Copyright &copy; "
-"2011 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)"
+"2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: freedom-or-copyright-old.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- freedom-or-copyright-old.ru.po      15 Feb 2013 16:36:05 -0000      1.12
+++ freedom-or-copyright-old.ru.po      16 Mar 2013 17:54:00 -0000      1.13
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-15 09:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -166,8 +166,8 @@
 "without authorization is a crime."
 msgstr ""
 "О большем издатели и не мечтали, и они 
сумели добиться от правительства США, "
-"чтобы в 1998&nbsp;году им дали &ldquo;Закон об 
авторском праве цифровой "
-"эпохи&rdquo;. Этот закон дает им полную 
юридическую власть почти надо всем, "
+"чтобы в 1998&nbsp;году был выпущен &ldquo;Закон об 
авторском праве цифрового "
+"тысячелетия&rdquo;. Этот закон дает им полную 
юридическую власть почти надо всем, "
 "что читатель мог бы делать с электронной 
книгой в тех случаях, когда они "
 "публикуют книгу в зашифрованной форме. 
Даже читать ее без особой "
 "санкции&nbsp;&mdash; преступление."
@@ -338,7 +338,7 @@
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman</p><p>Copyright &copy; 2010, "
-"2011 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]