www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/po/doc.de.po po/gnu-404.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www doc/po/doc.de.po po/gnu-404.de.po
Date: Wed, 13 Mar 2013 20:52:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/03/13 20:52:51

Modified files:
        doc/po         : doc.de.po 
        po             : gnu-404.de.po 

Log message:
        Minor change.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: doc/po/doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- doc/po/doc.de.po    24 Feb 2013 00:06:37 -0000      1.24
+++ doc/po/doc.de.po    13 Mar 2013 20:52:51 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 18:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -98,8 +98,8 @@
 msgstr ""
 "Die gesamte Dokumentation wurde ursprünglich unter einer kurzen Lizenz mit "
 "<a href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">Copyleft</a> oder unter "
-"der <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License (GPL)"
-"</a> freigegeben. Im Jahr 2001 wurde die <a href=\"/licenses/licenses."
+"der <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
+"(GPL)</a> freigegeben. Im Jahr 2001 wurde die <a href=\"/licenses/licenses."
 "html#FDL\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> freigegeben, um "
 "Bedürfnisse abzudecken, die nicht durch ursprünglich für Software 
entworfene "
 "Lizenzen erfüllt wurden. Weitere Informationen über freie Dokumentation "
@@ -118,9 +118,9 @@
 "and other ways to help, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">click here</a>."
 msgstr ""
 "Bitte helfen Sie uns weitere Dokumentation zu schreiben! Dies ist einer der "
-"wichtigsten Wege, zur Freie-Software-Bewegung beizutragen. Für weitere "
-"Informationen siehe <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Wie man dem GNU-"
-"Projekt helfen kann</a>."
+"wichtigsten Wege, zur Freie-Software-Bewegung beizutragen. Weitere "
+"Informationen finden Sie  unter <a href=\"/help/help.html#helpgnu\"><em>Wie "
+"man dem GNU-Projekt helfen kann</em></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -129,10 +129,10 @@
 "gnupresspub.html\">GNU Press</a> books.  For this or any reason, you can <a "
 "href=\"/doc/contact.html\">contact GNU Press</a>."
 msgstr ""
-"<strong>GNU Press:</strong> Eine andere Möglichkeit beizutragen soll helfen, 
"
-"<a href=\"/doc/gnupresspub\">GNU Press</a>-Bücher in <a href=\"/doc/"
-"expanding.html\">Buchhandlungen auszubauen</a>. Bitte <a href=\"/doc/contact"
-"\">kontaktieren GNU Press</a>."
+"<a href=\"/doc/gnupresspub\"><strong>GNU Press</strong></a>-Bücher: Eine "
+"andere Möglichkeit ist uns zu helfen, die <a href=\"/doc/expanding.html"
+"\">Verfügbarkeit in Buchhandlungen auszubauen</a>. Bitte wenden Sie sich an "
+"<a href=\"/doc/contact\">GNU Press</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: po/gnu-404.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/gnu-404.de.po    18 Feb 2013 19:59:49 -0000      1.5
+++ po/gnu-404.de.po    13 Mar 2013 20:52:51 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-18 12:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-11 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -26,8 +26,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The page you were looking for could not be found on the GNU web server."
 msgstr ""
-"Die von Ihnen gesuchte Seite wurde nicht auf dem Webserver von <span title="
-"\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span> gefunden."
+"Die von Ihnen gesuchte Webseite konnte auf dem <span title=\"GNU’s Nicht 
Unix"
+"\">GNU</span>-Webserver nicht gefunden werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -35,9 +35,9 @@
 "broken link mentions an explicit address to which to report bugs, please use "
 "that address."
 msgstr ""
-"Wenn Sie einem Verweis folgten, der sich als ungültig erwies, und die "
-"Webseite mit dem ungültigen Verweis eine eindeutige E-Mail-Adresse erwähnt, 
"
-"an die Fehler gemeldet werden können, nutzen Sie diese bitte."
+"Folgten Sie einem Verweis, der sich als ungültig erwies, und die Webseite "
+"mit dem ungültigen Verweis er eine eindeutige E-Mail-Adresse, an die Fehler "
+"gemeldet werden können, benutzen Sie bitte diese Adresse."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -45,15 +45,15 @@
 "we can't do anything about them."
 msgstr ""
 "Nicht auf gnu.org oder fsf.org gehostete Webseiten müssen ihren eigenen "
-"Webmastern gemeldet werden, da können wir nichts machen."
+"Webmastern gemeldet werden; da können wir nichts machen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
 "&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
 msgstr ""
-"Für gnu.org- und fsf.org-Webseiten können Probleme an die GNU-Webmaster 
&lt;"
-"address@hidden&gt; gemeldet werden, wenn keine andere E-Mail-Adresse "
+"Probleme bei gnu.org- und fsf.org- Webseiten können an die GNU-Webmaster 
&lt;"
+"address@hidden&gt; gemeldet werden, sofern keine andere E-Mail-Adresse "
 "angegeben ist."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -61,9 +61,9 @@
 "You can visit the <a href=\"./\">current section</a> or <a href=\"/\">home "
 "page</a> of our web site. Following are some frequently-requested pages."
 msgstr ""
-"Sie können die <a href=\"./\">aktuelle Rubrik</a> oder die <a href=\"/"
-"\">Startseite</a> unseres Webauftritts besuchen. Im folgenden einige häufig "
-"angeforderte Webseiten:"
+"Sie können auch die <a href=\"./\">aktuelle Rubrik</a> oder unsere <a href="
+"\"/\">Startseite</a> besuchen. Im folgenden einige häufig angeforderte "
+"Webseiten:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]