www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po help.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/help/po help.es.po
Date: Mon, 25 Feb 2013 02:48:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   13/02/25 02:48:13

Modified files:
        help/po        : help.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- help.es.po  24 Feb 2013 19:02:14 -0000      1.17
+++ help.es.po  25 Feb 2013 02:48:12 -0000      1.18
@@ -1,81 +1,64 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/help/help.html
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2005, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2005, 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-#
 # Holman Romero <address@hidden>, 2000.
 # Hugo Gayosso <address@hidden>, 2000.
 # Miguel Abad Pérez <address@hidden>, 2003.
 # Lautaro Pecile <address@hidden>, 2005.
 # Alejandro Luis Bonavita <address@hidden>, 2011.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012.
-#
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 02:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 02:32+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-08 06:25-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-How you can help-]{+Helping+} the GNU Project {+and the Free Software
-# | Movement+} - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid ""
 "Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Cómo puede ayudar al proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+"Ayudar al proyecto GNU y al movimiento del software libre - Proyecto GNU - "
+"Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | [-Tell others about-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
-# | [-Foundation by:-] {+Movement+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr ""
-"Cuénteles a otras personas acerca del Proyecto GNU y la Free Software "
-"Foundation:"
+msgstr "Ayudar al proyecto GNU y al movimiento del software libre"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-A guide to helping-]{+<a href=\"#develop\">Help develop+} the GNU
-# | operating [-system-] {+system</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
-msgstr "Guía para ayudar al sistema operativo GNU"
+msgstr ""
+"<a href=\"#develop\">Colabore con el desarrollo del sistema operativo GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software "
 "Movement</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#awareness\">Difunda información sobre el Proyecto GNU y la "
+"<cite>Free Software Foundation</cite></a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#movement\">Trabaje para el movimiento del software libre</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#helpgnu\">Ayude a promover el desarrollo y el uso de GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-Help-]{+<a href=\"#funds\">Help+} the FSF raise [-funds by:-]
-# | {+funds</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "Ayude a la FSF a incrementar sus fondos:"
+msgstr "<a href=\"#funds\">Ayude a la FSF a recaudar fondos</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -91,17 +74,16 @@
 "org&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-A guide to helping-]{+Help develop+} the GNU operating system
-#, fuzzy
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "Help develop the GNU operating system"
-msgstr "Guía para ayudar al sistema operativo GNU"
+msgstr "Colabore con el desarrollo del sistema operativo GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write free <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuals and other "
 "documentation</a> for GNU software."
 msgstr ""
+"Escriba <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuales y otra documentación 
"
+"libre</a> para software de GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -125,41 +107,24 @@
 "sin mantenimiento</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
-# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
-# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
-#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
 msgid ""
 "Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
 "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
 msgstr ""
-"Para ofrecer a GNU software que usted haya escrito, por favor vea la "
-"información acerca de la <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluación de "
-"software GNU</a>"
+"Ofrezca los útiles paquetes de software que ha escrito, para que sean "
+"incluidos como paquetes de GNU.  Consulte la información acerca de la <a "
+"href=\"/help/evaluation.html\">evaluación del software de GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you 
[-take on
-# | any task from this list.-] {+start a new package that you found in those
-# | lists.+}  We want to keep track of what tasks [-our volunteers-] are
-# | [-working-] {+being worked+} on.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list. 
 "
-#| "We want to keep track of what tasks our volunteers are working on."
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you start a new package that you found in 
those "
 "lists.  We want to keep track of what tasks are being worked on."
 msgstr ""
-"Si decide hacerse cargo de alguna de las tareas de esta lista, por favor "
+"Si comienza a trabajar en alguno de los paquetes de esas listas, por favor "
 "notifique a los coordinadores de voluntarios de GNU <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Queremos hacer un seguimiento de las tareas 
"
-"en que los voluntarios están trabajando."
+"que se están realizando."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -169,8 +134,8 @@
 msgstr ""
 "Cuando escriba software para GNU, por favor cumpla con los requisitos "
 "expuestos en los documentos <a href=\"/prep/standards/\">Estándares de "
-"codificación GNU</a> e <a href=\"/prep/maintain/\">Información para "
-"mantenedores de software de GNU</a>."
+"codificación GNU</a> e <a href=\"/prep/maintain/\">Información para los "
+"encargados del mantenimiento de software de GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -198,20 +163,6 @@
 "a los desarrolladores de software de GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The GNU Volunteer Coordinators <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if 
you
-# | [-wish-] {+would like+} to help [-the-] {+development+} GNU [-Project.-]
-# | {+software.+} They will be able to put you in touch with other people
-# | interested in or working on similar projects. When you have selected a
-# | task from our task lists, please let them know you're interested in
-# | working on it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will "
-#| "be able to put you in touch with other people interested in or working on "
-#| "similar projects. When you have selected a task from our task lists, "
-#| "please let them know you're interested in working on it."
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you would like to help development GNU "
@@ -219,32 +170,20 @@
 "in or working on similar projects. When you have selected a task from our "
 "task lists, please let them know you're interested in working on it."
 msgstr ""
-"Si usted desea colaborar con el proyecto GNU, los coordinadores de "
-"voluntarios de GNU <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-"pueden brindarle asesoramiento y ponerlo en contacto con otras personas "
+"Si desea colaborar con el desarrollo de paquetes de GNU, los coordinadores "
+"de voluntarios de GNU <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
+"pueden brindarle asesoramiento. Le pondrán en contacto con otras personas "
 "interesadas en trabajar o que ya están trabajando en proyectos similares.  "
-"Después de haber seleccionado una tarea de nuestra lista, comuníquese con "
-"ellos para hacerles saber que está interesado en realizarla."
+"Después de haber seleccionado una de las tareas de nuestras listas, "
+"comuníquese con ellos para hacerles saber que está interesado en 
realizarla."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Tell others-]{+Spread awareness+} about [-the-] GNU [-Project-] and the
-# | Free Software [-Foundation by:-] {+Movement+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr ""
-"Cuénteles a otras personas acerca del Proyecto GNU y la Free Software "
-"Foundation:"
+"Difunda información sobre el Proyecto GNU y la <cite>Free Software "
+"Foundation</cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-informing-]{+Inform+} your [-friends-] {+acquaintances+} about the GNU
-# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a
-# | href=\"/software/software.html\">software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-#| "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
 msgid ""
 "Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
@@ -263,6 +202,13 @@
 "a>.  This help takes very little of your time once you have unlearned the "
 "old habit."
 msgstr ""
+"Cuando se refiera al sistema operativo que comenzó como GNU y al cual se le "
+"agregó Linux, llámelo <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</a>, 
no "
+"siga el ejemplo de quienes lo llaman «Linux». Una vez que la personas "
+"conozcan lo que ya hemos hecho, en lugar de atribuir a otros nuestro "
+"trabajo, <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">apoyarán más nuestros 
esfuerzos "
+"presentes y futuros</a>. Ayudarnos de esta manera le tomará muy poco tiempo "
+"una vez que haya olvidado la vieja costumbre."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -271,37 +217,33 @@
 "saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre software&rdquo; or &ldquo;"
 "free/libre software&rdquo;."
 msgstr ""
+"Demuestre su apoyo al movimiento del software libre y a nuestras <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">ideas de libertad para los usuarios de "
+"ordenadores</a>, llamando nuestro software «software libre»."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Avoid the term "
 "&ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for rejection of our ideals."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Evite la "
+"expresión «código abierto»</a>, que implica un rechazo de nuestros 
ideales."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-by both-]<a [-href=\"/help/linking-gnu.html\">adding-]
-# | {+href=\"/help/linking-gnu.html\">Add+} a link to [-GNU's home page</a>-]
-# | {+this web site</a>+} to your home [-pages, and suggesting that others do
-# | likewise.-] {+pages.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
-#| "page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
 msgid ""
 "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Add a link to this web site</a> to your "
 "home pages."
 msgstr ""
 "Agregue en su sitio web un <a href=\"/help/linking-gnu.html\">enlace a la "
-"página inicial del sitio de GNU</a> y sugiera a otras personas que hagan lo "
-"mismo."
+"página inicial del sitio de GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Suggest that others do these things."
-msgstr ""
+msgstr "Sugiera a las personas que hagan estas cosas."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Trabaje para el movimiento del software libre"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -313,15 +255,6 @@
 "la lista enlazan a listas más extensas."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free
-# | software in your country, region or city.  {+Get started by listing your
-# | group at <a
-# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";>
-# | libreplanet.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
-#| "software in your country, region or city."
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
@@ -329,13 +262,16 @@
 "libreplanet.org</a>."
 msgstr ""
 "Organice un nuevo grupo de activistas del software libre para promover su "
-"uso en su país, región o ciudad."
+"uso en su país, región o ciudad. Agregue su grupo en <a href=\"http://";
+"libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\">Ayude a mantener el Directorio de Software Libre</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -345,35 +281,24 @@
 msgstr ""
 "Apúntese como voluntario «verificador de la libertad» para comprobar si 
una "
 "determinada distribución contiene solo software libre para que pueda ser "
-"incluída en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de "
+"incluida en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de "
 "distribuciones libres</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
-# | [-href=\"/software/software.html\">free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">free+} software</a> operating system. 
-# | The easiest way to do that is to install and use one of the <a
-# | href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
-#| "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to "
-#| "do that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros."
-#| "html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
 "that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
 "\"> free GNU/Linux distributions</a>."
 msgstr ""
-"De el ejemplo cambiando a un sistema operativo compuesto <em>exclusivamente</"
-"em> por <a href=\"/software/software.html\">software libre</a>. La manera "
-"más sencilla de hacerlo es instalando y usando una de nuestras <a href=\"/"
-"distros/free-distros.html\"> distribuciones GNU/Linux libres</a>."
+"Dé el ejemplo cambiando a un sistema operativo compuesto 
<em>exclusivamente</"
+"em> por <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libre</a>. La manera "
+"más sencilla de hacerlo es instalando y usando una de las <a 
href=\"/distros/"
+"free-distros.html\"> distribuciones GNU/Linux libres</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr ""
+msgstr "Ayude a promover el desarrollo y el uso de GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -405,20 +330,13 @@
 "de usuarios de GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Volunteer as a GNU [-Webmaster-] {+Webmaster.  Start+} by completing the
-# | <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";>
-# | webmaster quiz</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Volunteer as a GNU Webmaster by completing the <a href=\"http://www.gnu.";
-#| "org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
 msgid ""
 "Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
 msgstr ""
-"Apúntese como voluntario webmaster de GNU completando la <a href=\"http://";
-"www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> prueba para webmasters</"
-"a>."
+"Apúntese como voluntario webmaster de GNU.  Comience completando la <a href="
+"\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";> prueba para "
+"webmasters</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -507,139 +425,77 @@
 "resources/jobs/\">página de empleos de software libre</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-Offer-]{+Volunteer+} to contact companies [-looking for additional job
-# | postings to put on-] {+and suggest that they use+} our <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job
-# | [-Page</a>.-] {+Page</a> to publish their job postings.+}  If you would be
-# | interested in this, please contact <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on "
-#| "our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job "
-#| "Page</a>.  If you would be interested in this, please contact <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Volunteer to contact companies and suggest that they use our <a href="
 "\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a> to publish "
 "their job postings.  If you would be interested in this, please contact <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Ofrézcase para contactar a las empresas en busca de más avisos de trabajo "
-"para publicar en nuestra <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/";
-"\">página de empleos de software libre</a>. Si está interesado, por favor "
-"contáctenos <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Ofrézcase para contactar a las empresas para sugerirles que usen nuestra <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>página de empleos de software "
+"libre</a> para publicar sus ofertas de trabajo. Si está interesado en "
+"realizar esta tarea, por favor contacte con <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | Help the FSF raise funds [-by:-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Ayude a la FSF a incrementar sus fondos:"
+msgstr "Ayude a la FSF a recaudar fondos"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-making-]{+Make+} a donation, either <a
-# | href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a
-# | href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via
-# | Flattr</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
-#| "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
-#| "Flattr\">via Flattr</a>."
 msgid ""
 "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
 "FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
 "\">via Flattr</a>."
 msgstr ""
-"Haciendo una donación, ya sea <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">directamente a la FSF</a> a mediante .<a href=\"http://flattr.com/";
-"thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">Flattr</a>."
+"Haga una donación, ya sea <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directamente a "
+"la FSF</a> o mediante <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+"Flattr\">Flattr</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-becoming-]{+Become+} an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate
-# | Member</a> of the FSF.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of "
-#| "the FSF."
 msgid ""
 "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
 msgstr ""
-"Apuntándose come <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Miembro Asociado</a> de "
-"la FSF."
+"Apúntese come <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Miembro Asociado</a> de la "
+"FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-choosing-]{+Choose+} the FSF as a beneficiary in your <a
-# | href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero page</a>, linking to your FSF
-# | Affero page in your email signature, software project, and writings.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
 msgid ""
 "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
 "signature, software project, and writings."
 msgstr ""
-"Eligiendo a la FSF como beneficiaria en su <a href=\"http://www.affero.com/";
-"ca/fsf\">página Affero</a>, enlazando a su página FSF Affero en su firma de 
"
-"correo electrónico, su proyecto de software y sus artículos escritos."
+"Elija a la FSF como beneficiaria en su <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf";
+"\">página Affero</a>, enlace a su página FSF Affero en su firma de correo "
+"electrónico, su proyecto de software y en los artículos que escribe."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a>-]
-# | {+href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a>+} manuals, t-shirts, stickers
-# | and gear from the FSF.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
-#| "stickers and gear from the FSF."
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Adquiriendo</a> manuales, camisetas, "
-"etiquetas autoadhesivas y otras cosas a la FSF."
+"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Adquiera</a> manuales, camisetas, "
+"etiquetas autoadhesivas y otros artículos de la FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-convincing-]{+Convince+} your office to <a
-# | href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals and t-shirts from the FSF.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
-#| "manuals and t-shirts from the FSF."
 msgid ""
 "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
 "and t-shirts from the FSF."
 msgstr ""
-"Convenciendo a sus compañeros de trabajo para <a 
href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">adquirir</a> manuales y camisetas de la FSF."
+"Influya en su ambiente de trabajo para que se <a href=\"http://order.fsf.org/";
+"\">adquieran</a> manuales y camisetas de la FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">selling-]
-# | {+href=\"/philosophy/selling.html\">Sell+} free software</a> and
-# | [-donating-] {+donate+} a part of the proceeds to the <a
-# | href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free
-# | software development project. By funding development, you can advance the
-# | world of free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and "
-#| "donating a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a> or some other free software development project. "
-#| "By funding development, you can advance the world of free software."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
 "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
 "Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
 "development, you can advance the world of free software."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendiendo software libre</a> y donando "
-"parte de las ganancias a la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> o a algún otro proyecto de desarrollo de software libre. "
-"Contribuyendo fondos para su desarrollo, usted puede contribuir al progreso "
-"del mundo del software libre. "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Venda software libre</a> y done parte "
+"de las ganancias a la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> "
+"o a algún otro proyecto de desarrollo de software libre. Contribuyendo "
+"fondos para el desarrollo de programas libres, usted puede contribuir al "
+"progreso del mundo del software libre. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -697,18 +553,12 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -732,44 +582,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
-
-#~ msgid "Write free software:"
-#~ msgstr "Escriba software libre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
-#~ msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuénteles a otras personas acerca del Proyecto GNU y la Free Software "
-#~ "Foundation:"
-
-#~ msgid "How to help the GNU Project"
-#~ msgstr "Cómo ayudar al proyecto GNU"
-
-#~ msgid "Write documentation for GNU software."
-#~ msgstr "Escriba documentación para el software de GNU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
-#~ "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#~ "GNU system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and "
-#~ "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#~ "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#~ "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#~ "you have unlearned the old habit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informe a sus amigos que el sistema operativo «Linux» es en realidad <a "
-#~ "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: es decir, el sistema GNU "
-#~ "más Linux, el kernel. El simple hecho de hacer una distinción clara y  "
-#~ "constante entre GNU/Linux (el sistema completo) y Linux (el kernel) cada "
-#~ "vez que escriba o hable acerca del sistema nos <a href=\"/gnu/why-gnu-"
-#~ "linux.html\">ayudará muchísimo</a>, y hacerlo requiere muy poco tiempo "
-#~ "una vez que usted se haya desembarazado de la vieja costumbre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure "
-#~ "for Python packages</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriba <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU "
-#~ "configure para paquetes Python</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]