www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-team.it.po education/po/ed...


From: GNUN
Subject: www education/po/edu-team.it.po education/po/ed...
Date: Sat, 16 Feb 2013 23:01:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/02/16 23:01:06

Modified files:
        education/po   : edu-team.it.po edu-team.translist 
        help           : help.it.html 
        help/po        : help.it-en.html help.it.po 
Added files:
        education      : edu-team.it.html 
        education/po   : edu-team.it-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.it.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.it.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: education/po/edu-team.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-team.it.po 16 Feb 2013 22:27:48 -0000      1.1
+++ education/po/edu-team.it.po 16 Feb 2013 23:01:04 -0000      1.2
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 23:25+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Index: education/po/edu-team.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-team.translist     14 Mar 2012 00:28:22 -0000      1.5
+++ education/po/edu-team.translist     16 Feb 2013 23:01:04 -0000      1.6
@@ -8,6 +8,8 @@
 <li><a href="/education/edu-team.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/education/edu-team.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/education/edu-team.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Japanese -->
 <li><a href="/education/edu-team.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>

Index: help/help.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.it.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- help/help.it.html   9 Feb 2013 23:29:50 -0000       1.21
+++ help/help.it.html   16 Feb 2013 23:01:05 -0000      1.22
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.69 -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
@@ -10,59 +10,27 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
-<h2>Guida per aiutare il progetto GNU</h2>
+<h2>Aiutare il progetto GNU e il movimento del Software Libero</h2>
 
-<p>I Coordinatori dei volontari GNU <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> possono fornirvi
-assistenza se desiderate aiutare il Progetto GNU. Saranno in grado di
-mettervi in contatto con altre persone interessate o che lavorano su
-progetti simili. Dopo aver selezionato una delle attività del nostro elenco,
-comunicate loro che siete interessati a svolgerla.</p>
-
-<p>Comunicate ai Coordinatori dei volontari GNU <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> se vi fate carico di 
una
-delle attività di questo elenco.  Vogliamo monitorare le attività alle quali
-i nostri volontari stanno lavorando.</p>
+<ul>
+  <li><a href="#develop">Aiutate a sviluppare il sistema operativo GNU</a></li>
+  <li><a href="#awareness">Diffondete la conoscenza di GNU e del movimento del
+Software Libero</a></li>
+  <li><a href="#movement">Lavorate per il movimento del Software 
Libero</a></li>
+  <li><a href="#helpgnu">Sostenete lo sviluppo e l'utilizzo di GNU</a></li>
+  <li><a href="#funds">Aiutate la FSF a raccogliere fondi</a></li>
+</ul>
 
 <p>Per problemi di carattere generale riguardo il progetto GNU, inviate e-mail
 a <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> e per domande e
 suggerimenti su questo sito web, inviate e-mail a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
+<h3 id="develop">Aiutate a sviluppare il sistema operativo GNU</h3>
 
-<h3 id="helpgnu">Come aiutare il Progetto GNU</h3>
-<p>
-Questo elenco presenta le attività in ordine approssimato con, all'inizio,
-quelle più urgenti. Si noti che molte voci di questo elenco sono collegate a
-elenchi più ampi ed esaurienti.
-</p>
 <ul>
-  <li>Aiutateci a gestire <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. In
-particolare ci servono volontari disposti a fare gli amministratori di
-sistema dell'infrastruttura e volontari che gestiscano le proposte di
-progetto in coda. Leggete le <a
-href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>informazioni
-su come diventare un hacker di Savannah</a>  e comunicate con noi attraverso
-la relativa <a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>mailing
-list pubblica</a>.</li>
-
-    <li>Create un nuovo <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
-User Group</a>. </li>
-
-    <li>Create un nuovo gruppo di attivisti per il software libero per 
promuovere
-l'uso del software libero nel vostro stato, regione o città. Per cominciare,
-inserite il vostro gruppo su <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
-libreplanet.org</a>.</li>
-
-    <li> Date l'esempio passando ad un sistema operativo 
<em>completamente</em> <a
-href="/software/software.html">libero</a>. Il modo più facile per farlo è di
-installare ed utilizzare una delle <a
-href="/distros/free-distros.html">distribuzioni libere GNU/Linux</a>.</li>
-
-    <li><a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>
-Aiutateci a gestire l'elenco di software libero</a>.</li>
+    <li id="documentation">Scrivete <a href="/philosophy/free-doc.html"> 
manuali e altra
+documentazione</a> di tipo libero per il software GNU.</li>
 
     <li>Scrivete software libero:
     <ul>
@@ -74,6 +42,11 @@
 GNU. Potreste anche considerare di ripristinare un <a
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU abbandonato</a>. </li>
 
+       <li>Comunicate ai Coordinatori dei volontari GNU <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> se avviate un nuovo
+pacchetto trovato in quegli elenchi.  Vogliamo monitorare le attività alle
+quali si sta lavorando.</li>
+
         <li>Quando scrivete software per GNU, per favore seguite gli <a
 href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a> e leggete le <a
 href="/prep/maintain/">Informazioni per chi mantiene software GNU</a> se
@@ -94,18 +67,95 @@
 
         <li>Se avete bisogno di risorse per sviluppare Software GNU, 
consultate la
 pagina web <a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
-Resources</a>
-        </li>
+Resources</a></li>
+
+       <li>I Coordinatori dei volontari GNU <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> possono fornirvi
+assistenza se desiderate aiutare lo sviluppo del software GNU. Saranno in
+grado di mettervi in contatto con altre persone interessate o che lavorano
+su progetti simili. Dopo aver selezionato una delle attività del nostro
+elenco, comunicate loro che siete interessati a svolgerla.</li>
+
+
     </ul></li>
 
-    <li id="documentation">Scrivete documentazione per il software GNU.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="awareness">Diffondete la conoscenza di GNU e del movimento del 
Software Libero</h3>
+<ul>
+  <li>informate i vostri conoscenti della <a
+href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a> e del <a
+href="/software/software.html">software</a> GNU.</li>
+
+  <li>Quando vi riferite al sistema operativo nato come GNU e completato con
+l'aggiunta di Linux, chiamatelo <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux
+</a>, senza seguire coloro che lo chiamano semplicemente
+&ldquo;Linux&rdquo;.  Quando le persone saranno a conoscenza di quello che
+abbiamo già fatto, anziché attribuirlo ad altri <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">ci aiuteranno nei nostri sforzi presenti e
+futuri</a>.  Basta disimparare la vecchia abitudine, non è necessario 
altro.</li>
+
+  <li>Dimostrate il vostro supporto per il movimento del software libero e le
+nostre <a href="/philosophy/free-sw.html">idee di libertà per gli utenti di
+computer</a>, parlando di &ldquo;software libero&rdquo;</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Evitate il 
termine
+&ldquo;open source&rdquo;</a> che non rispetta i nostri ideali.</li>
+
+  <li><a href="/help/linking-gnu.html">aggiungete un link che punti a questo
+sito</a> alle vostre pagine web.</li>
+
+  <li>Suggerite ad altri di fare lo stesso.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="movement">Lavorate per il movimento del Software Libero</h3>
+<p>
+Questo elenco presenta le attività in ordine approssimato con, all'inizio,
+quelle più urgenti. Si noti che molte voci di questo elenco sono collegate a
+elenchi più ampi ed esaurienti.
+</p>
+<ul>
+    <li>Create un nuovo gruppo di attivisti per il software libero per 
promuovere
+l'uso del software libero nel vostro stato, regione o città. Per cominciare,
+inserite il vostro gruppo su <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
+libreplanet.org</a>.</li>
+
+    <li>Date l'esempio passando ad un sistema operativo <em>completamente</em> 
<a
+href="/philosophy/free-sw.html">libero</a>. Il modo più facile per farlo è
+di installare ed utilizzare una delle <a
+href="/distros/free-distros.html">distribuzioni libere GNU/Linux</a>.</li>
+  
+    <li><a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>
+Aiutateci a gestire l'elenco di software libero</a>.</li>
 
     <li>Offritevi volontari come "Accertatori di libertà", per controllare se 
una
 certa distribuzione contiene solo software libero, così che possa essere
 inclusa nella lista delle <a href="/distros/free-distros.html">distribuzioni
 libere</a>. </li>
+</ul>
+
+<h3 id="helpgnu">Sostenete lo sviluppo e l'utilizzo di GNU</h3>
+<p>
+Questo elenco presenta le attività in ordine approssimato con, all'inizio,
+quelle più urgenti. Si noti che molte voci di questo elenco sono collegate a
+elenchi più ampi ed esaurienti.
+</p>
+<ul>
+  <li>Aiutateci a gestire <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. In
+particolare ci servono volontari disposti a fare gli amministratori di
+sistema dell'infrastruttura e volontari che gestiscano le proposte di
+progetto in coda. Leggete le <a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>informazioni
+su come diventare un hacker di Savannah</a>  e comunicate con noi attraverso
+la relativa <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>mailing
+list pubblica</a>.</li>
 
-   <li>Offritevi volontari come Webmaster di GNU, completando il <a
+    <li>Create un nuovo <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
+User Group</a>. </li>
+
+    <li>Offritevi volontari come Webmaster di GNU, cominciando dal <a
 href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>quiz</a>
 apposito. </li>
 
@@ -120,22 +170,6 @@
 
     <li>Parlate ad altri del Progetto GNU e della Free Software Foundation:
     <ul>
-        <li>informando i vostri amici della <a
-href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a> e del <a
-href="/software/software.html">software</a> GNU.</li>
-
-        <li>informando i vostri amici che il sistema operativo "Linux" è in 
realtà <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux</a>: cioè, il sistema GNU, con il
-kernel Linux. Semplicemente facendo una coerente ed inequivocabile
-distinzione tra GNU/Linux (tutto il sistema) e Linux (il kernel) quando
-scrivete o parlate del sistema ci <a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">aiuterete notevolmente</a>, in poco tempo,
-una volta che avrete disimparato la vecchia abitudine.</li>
-
-        <li>sia <a href="/help/linking-gnu.html">aggiungendo un link che punti 
alla home
-page di GNU</a> alle vostre home page, e suggerendo ad altri di fare
-qualcosa di simile.</li>
-    </ul></li>
 
     <li>Ogni volta che parlate con persone per cui la libertà e la comunità 
non
 hanno valore, potete dimostrare loro i molti vantaggi pratici del software
@@ -145,45 +179,6 @@
 ragioni etiche: non finite per parlare come i sostenitori dell' "open
 source" solo per adattarvi agli altri.</li>
 
-    <li>Aiutate la FSF a raccogliere fondi:
-    <ul>
-        <li>
-         facendo una donazione <a href="http://donate.fsf.org/";>direttamente 
alla
-FSF</a> oppure <a
-href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via Flattr</a>.
-        </li>
-        <li>
-        diventando <a href="http://member.fsf.org/";>membri associati</a> della 
FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        scegliendo la FSF come beneficiario nella vostra <a
-href="http://www.affero.com/ca/fsf";>pagina Affero</a>, mettendo un link
-diretto alla vostra pagina Affero FSF nella firma nei messaggi di posta
-elettronica, nei progetti software e negli scritti. 
-        </li>
-
-        <li>
-        <a href="http://order.fsf.org/";>ordinando</a> manuali,  t-shirt, 
adesivi e
-vestiti dalla FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        convincendo il vostro ufficio ad <a href="http://order.fsf.org/";>
-ordinare</a> manuali e t-shirt alla FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        <a href="/philosophy/selling.html">vendendo software libero</a> e 
donando
-parte del ricavato alla <a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>
-o a qualche altro progetto di sviluppo di software libero. Finanziando lo
-sviluppo, potete far progredire il mondo del software libero.
-        <p>
-        <strong>Distribuire software libero è una opportunità per 
raccogliere fondi
-per lo sviluppo. Non sprecatela!</strong>
-        </p></li>
-    </ul></li>
-
     <li>
     Offritevi volontari per assicurare che i saggi della nostra <a
 href="/philosophy/philosophy.html">pagina filosofica</a> e altre URL GNU
@@ -217,15 +212,54 @@
 delle offerte di lavoro nel software libero</a>. Se siete interessati
 scrivete a <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. </li>
 
+</ul></li>
+</ul>
+
+<h3 id="funds">Aiutate la FSF a raccogliere fondi</h3>
+<p>
+Questo elenco presenta le attività in ordine approssimato con, all'inizio,
+quelle più urgenti. Si noti che molte voci di questo elenco sono collegate a
+elenchi più ampi ed esaurienti.
+</p>
+<ul>
+    <li>
+     Fate una donazione <a href="http://donate.fsf.org/";>direttamente alla
+FSF</a> oppure <a
+href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via Flattr</a>.
+    </li>
+    <li>
+    Diventate <a href="http://member.fsf.org/";>membri associati</a> della FSF.
+    </li>
+
+    <li>
+    Scegliete la FSF come beneficiario nella vostra <a
+href="http://www.affero.com/ca/fsf";>pagina Affero</a>, mettendo un link
+diretto alla vostra pagina Affero FSF nella firma nei messaggi di posta
+elettronica, nei progetti software e negli scritti. 
+    </li>
+
+    <li>
+    <a href="http://order.fsf.org/";>Ordinate</a> manuali,  t-shirt, adesivi e
+vestiti dalla FSF.
+    </li>
+
+    <li>
+    Convincete il vostro ufficio ad <a href="http://order.fsf.org/";>
+ordinare</a> manuali e t-shirt alla FSF.
+    </li>
+
+    <li>
+    <a href="/philosophy/selling.html">Vendete software libero</a> e donate
+parte del ricavato alla <a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>
+o a qualche altro progetto di sviluppo di software libero. Finanziando lo
+sviluppo, potete far progredire il mondo del software libero.
+    <p>
+    <strong>Distribuire software libero è una opportunità per raccogliere 
fondi
+per lo sviluppo. Non sprecatela!</strong>
+    </p></li>
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
-     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
-     was modified, or published. -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -243,7 +277,6 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
 
@@ -265,17 +298,31 @@
 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
 italiani</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-<br />
-Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
 Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
-3.0).
-</p>
+3.0).</p>
+
 
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -287,13 +334,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2013/02/09 23:29:50 $
+$Date: 2013/02/16 23:01:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: help/po/help.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/po/help.it-en.html     9 Feb 2013 23:29:50 -0000       1.12
+++ help/po/help.it-en.html     16 Feb 2013 23:01:05 -0000      1.13
@@ -1,65 +1,29 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.69 -->
-
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 <title>How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
-
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
+<h2>Helping the GNU Project and the Free Software Movement</h2>
 
-<h2>A guide to helping the GNU operating system</h2>
-
-<p>The GNU Volunteer Coordinators <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if you
-wish to help the GNU Project. They will be able to put you in touch with
-other people interested in or working on similar projects. When you have
-selected a task from our task lists, please let them know you're
-interested in working on it.</p>
-
-<p>Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on
-any task from this list.  We want to keep track of what tasks our
-volunteers are working on.</p>
-
-<p>For general questions about the GNU project, mail <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and
-suggestions about this web site, mail <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-
-<h3 id="helpgnu">How to help the GNU Project</h3>
-<p>
-This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
-Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
-</p>
 <ul>
-  <li>Help with <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. We are
-  especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
-  underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending
-  project submissions are also very welcome.  Please see this <a
-  href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>general
-  information on how to become a savannah hacker</a>.  Please
-  communicate with us on the <a
-  
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>
-  mailing list.</li>
-
-    <li>Organize a new <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
-    User Group</a>.</li>
+  <li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
+  <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
+  <li><a href="#movement">Work for the Free Software Movement</a></li>
+  <li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
+  <li><a href="#funds">Help the FSF raise funds</a></li>
+</ul>
 
-    <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote use
-    of free software in your country, region or city.  Get started
-    by listing your group at <a
-    href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
-    libreplanet.org</a>.</li>
+<p>For general questions about the GNU project,
+mail <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for
+questions and suggestions about this web site,
+mail <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
-    href="/software/software.html">free software</a> operating system.
-    The easiest way to do that is to install and use one of the <a
-    href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
-    distributions</a>.</li>
+<h3 id="develop">Help develop the GNU operating system</h3>
 
-    <li><a
-    href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>
-    Help with the Free Software Directory</a>.</li>
+<ul>
+    <li id="documentation">Write
+   free <a href="/philosophy/free-doc.html"> manuals and other
+   documentation</a> for GNU software.</li>
 
     <li>Write free software:
     <ul>
@@ -73,6 +37,11 @@
         href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
         packages</a>.</li>
 
+       <li>Please let the GNU Volunteer
+       Coordinators <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+       know if you start a new package that you found in those lists.
+       We want to keep track of what tasks are being worked on.</li>
+
         <li>When writing software for GNU, please follow the <a
         href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a> and <a
         href="/prep/maintain/">Information for Maintainers of GNU
@@ -92,21 +61,101 @@
         free software that does the job already.</li>
 
         <li>We can offer <a href="/software/devel.html">some
-        resources</a> to help GNU software developers.
-        </li>
+        resources</a> to help GNU software developers.</li>
+
+       <li>The GNU Volunteer
+       Coordinators <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
can
+       assist you if you would like to help development GNU software. They will
+       be able to put you in touch with other people interested in or working
+       on similar projects. When you have selected a task from our task
+       lists, please let them know you're interested in working on it.</li>
+
+
     </ul></li>
 
-    <li id="documentation">Write documentation for GNU software.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
+<ul>
+  <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
+  href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
+  href="/software/software.html">software</a>.</li>
+
+  <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
+  Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+  GNU/Linux </a>, and resist following those who call it
+  &ldquo;Linux&rdquo;.  Once people are aware of what we have already
+  done, rather than attributing it to others, they will 
+  <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
+  efforts more</a>.  This help takes very little of your time once you
+  have unlearned the old habit.</li>
+
+  <li>Show your support for the free software movement and our
+  <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
+  computing</a>, by saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre
+  software&rdquo; or &ldquo;free/libre software&rdquo;</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+  Avoid the term &ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for
+  rejection of our ideals.</li>
+
+  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
+  to your home pages.</li>
+
+  <li>Suggest that others do these things.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="movement">Work for the Free Software Movement</h3>
+<p>
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
+</p>
+<ul>
+    <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote use of
+    free software in your country, region or city.  Get started by
+    listing your group
+    at <a href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
+    libreplanet.org</a>.</li>
+
+    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
+    href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> operating system.
+    The easiest way to do that is to install and use one of the <a
+    href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
+    distributions</a>.</li>
+  
+    <li><a
+    href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>
+    Help maintain the Free Software Directory</a>.</li>
 
     <li>Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check
     whether a given distribution contains only
     free software, so it can be included on the
     <a href="/distros/free-distros.html">list
     of free distributions</a>.</li>
+</ul>
 
-   <li>Volunteer as a GNU Webmaster by completing the 
-<a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>
-webmaster quiz</a>.</li>
+<h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
+<p>
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
+</p>
+<ul>
+  <li>Help with <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. We are
+  especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
+  underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending
+  project submissions are also very welcome.  Please see this <a
+  href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>general
+  information on how to become a savannah hacker</a>.  Please
+  communicate with us on the <a
+  
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>
+  mailing list.</li>
+
+    <li>Organize a new <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
+    User Group</a>.</li>
+
+    <li>Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the 
+    <a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>
+    webmaster quiz</a>.</li>
 
     <li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
     languages.  More information about the issue can be found at the
@@ -118,23 +167,6 @@
     <li>Tell others about the GNU Project and the Free Software
     Foundation by:
     <ul>
-        <li>informing your friends about the GNU <a
-        href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
-        href="/software/software.html">software</a>.</li>
-
-        <li>informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo;
-        operating system is really <a
-        href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>: that is, the GNU
-        system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and
-        unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and
-        Linux (the kernel) when you write or speak about the system will
-        <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">help us greatly</a>, while
-        taking very little time once you have unlearned the old habit.</li>
-
-        <li>by both <a href="/help/linking-gnu.html">adding a link to
-        GNU's home page</a> to your home pages, and suggesting that
-        others do likewise.</li>
-    </ul></li>
 
     <li>When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
@@ -144,47 +176,6 @@
     Don't change your voice into an open-source voice just to cater to
     others.</li>
 
-    <li>Help the FSF raise funds by:
-    <ul>
-        <li>
-         making a donation, either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly 
to the FSF</a> 
-or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via 
Flattr</a>.
-        </li>
-        <li>
-        becoming an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
-        of the FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        choosing the FSF as a beneficiary in
-        your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero
-        page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
-        signature, software project, and writings.
-        </li>
-
-        <li>
-        <a href="http://order.fsf.org/";>ordering</a> manuals,
-        t-shirts, stickers and gear from the FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        convincing your office to <a href="http://order.fsf.org/";>order</a>
-        manuals and t-shirts from the FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        <a href="/philosophy/selling.html">selling free
-        software</a> and donating a part of the proceeds to
-        the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
-        Foundation</a> or some other free software development
-        project. By funding development, you can advance the
-        world of free software.
-        <p>
-        <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
-        funds for development.  Don't waste it!</strong>
-        </p></li>
-    </ul></li>
-
     <li>
     Volunteer to make sure that essays from our
     <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a>
@@ -220,18 +211,57 @@
     Software Job Page</a>.  If you would be interested in this, please
     contact <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 
+</ul></li>
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
-     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
-     was modified, or published. -->
+<h3 id="funds">Help the FSF raise funds</h3>
+<p>
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
+</p>
+<ul>
+    <li>
+     Make a donation,
+     either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly to the FSF</a>
+or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
+Flattr</a>.
+    </li>
+    <li>
+    Become an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
+    of the FSF.
+    </li>
 
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+    <li>
+    Choose the FSF as a beneficiary in
+    your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero
+    page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
+    signature, software project, and writings.
+    </li>
 
+    <li>
+    <a href="http://order.fsf.org/";>Order</a> manuals,
+    t-shirts, stickers and gear from the FSF.
+    </li>
+
+    <li>
+    Convince your office to <a href="http://order.fsf.org/";>order</a>
+    manuals and t-shirts from the FSF.
+    </li>
+
+    <li>
+    <a href="/philosophy/selling.html">Sell free
+    software</a> and donate a part of the proceeds to
+    the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
+    Foundation</a> or some other free software development
+    project. By funding development, you can advance the
+    world of free software.
+    <p>
+    <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+    funds for development.  Don't waste it!</strong>
+    </p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
@@ -254,31 +284,41 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/09 23:29:50 $
+$Date: 2013/02/16 23:01:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: help/po/help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- help/po/help.it.po  16 Feb 2013 22:45:27 -0000      1.19
+++ help/po/help.it.po  16 Feb 2013 23:01:05 -0000      1.20
@@ -13,25 +13,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-14 19:55-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Come potete aiutare il Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-# | [-Tell others about-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
-# | [-Foundation by:-] {+Movement+}
 #. type: Content of: <h2>
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
 msgstr "Aiutare il progetto GNU e il movimento del Software Libero"
 
-# | [-A guide to helping-]{+<a href=\"#develop\">Help develop+} the GNU
-# | operating [-system-] {+system</a>+}
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
 msgstr "<a href=\"#develop\">Aiutate a sviluppare il sistema operativo GNU</a>"
 
@@ -52,10 +44,7 @@
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Sostenete lo sviluppo e l'utilizzo di GNU</a>"
 
-# | [-Help-]{+<a href=\"#funds\">Help+} the FSF raise [-funds by:-]
-# | {+funds</a>+}
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
 msgstr "<a href=\"#funds\">Aiutate la FSF a raccogliere fondi</a>"
 
@@ -71,9 +60,7 @@
 "suggerimenti su questo sito web, inviate e-mail a <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-# | [-A guide to helping-]{+Help develop+} the GNU operating system
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "Help develop the GNU operating system"
 msgstr "Aiutate a sviluppare il sistema operativo GNU"
 
@@ -109,16 +96,7 @@
 "Potreste anche considerare di ripristinare un <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">pacchetto GNU abbandonato</a>. "
 
-# | Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you 
[-take on
-# | any task from this list.-] {+start a new package that you found in those
-# | lists.+}  We want to keep track of what tasks [-our volunteers-] are
-# | [-working-] {+being worked+} on.
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list. 
 "
-#| "We want to keep track of what tasks our volunteers are working on."
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you start a new package that you found in 
those "
@@ -175,20 +153,7 @@
 "pagina web <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
 "Resources</a>"
 
-# | The GNU Volunteer Coordinators <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if 
you
-# | [-wish-] {+would like+} to help [-the-] {+development+} GNU [-Project.-]
-# | {+software.+} They will be able to put you in touch with other people
-# | interested in or working on similar projects. When you have selected a
-# | task from our task lists, please let them know you're interested in
-# | working on it.
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will "
-#| "be able to put you in touch with other people interested in or working on "
-#| "similar projects. When you have selected a task from our task lists, "
-#| "please let them know you're interested in working on it."
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you would like to help development GNU "
@@ -203,21 +168,11 @@
 "delle attività del nostro elenco, comunicate loro che siete interessati a "
 "svolgerla."
 
-# | [-Tell others-]{+Spread awareness+} about [-the-] GNU [-Project-] and the
-# | Free Software [-Foundation by:-] {+Movement+}
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr "Diffondete la conoscenza di GNU e del movimento del Software Libero"
 
-# | [-informing-]{+Inform+} your [-friends-] {+acquaintances+} about the GNU
-# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a
-# | href=\"/software/software.html\">software</a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-#| "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
@@ -262,14 +217,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Evitate il "
 "termine &ldquo;open source&rdquo;</a> che non rispetta i nostri ideali."
 
-# | [-by both-]<a [-href=\"/help/linking-gnu.html\">adding-]
-# | {+href=\"/help/linking-gnu.html\">Add+} a link to [-GNU's home page</a>-]
-# | {+this web site</a>+} to your home [-pages, and suggesting that others do
-# | likewise.-] {+pages.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
-#| "page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Add a link to this web site</a> to your "
 "home pages."
@@ -306,17 +254,7 @@
 "inserite il vostro gruppo su <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
 "LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
 
-# | Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
-# | [-href=\"/software/software.html\">free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">free+} software</a> operating system.
-# | The easiest way to do that is to install and use one of the <a
-# | href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
-#| "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to "
-#| "do that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros."
-#| "html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
@@ -328,13 +266,7 @@
 "di installare ed utilizzare una delle <a href=\"/distros/free-distros.html"
 "\">distribuzioni libere GNU/Linux</a>."
 
-# | <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";>
-# | Help [-with-] {+maintain+} the Free Software Directory</a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-#| "Participate\"> Help with the Free Software Directory</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
@@ -385,13 +317,7 @@
 "Create un nuovo <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
 "User Group</a>. "
 
-# | Volunteer as a GNU [-Webmaster-] {+Webmaster.  Start+} by completing the
-# | <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";>
-# | webmaster quiz</a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "Volunteer as a GNU Webmaster by completing the <a href=\"http://www.gnu.";
-#| "org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
@@ -504,21 +430,11 @@
 "delle offerte di lavoro nel software libero</a>. Se siete interessati "
 "scrivete a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. "
 
-# | Help the FSF raise funds [-by:-]
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "Help the FSF raise funds"
 msgstr "Aiutate la FSF a raccogliere fondi"
 
-# | [-making-]{+Make+} a donation, either <a
-# | href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a
-# | href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via
-# | Flattr</a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
-#| "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
-#| "Flattr\">via Flattr</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
 "FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
@@ -528,25 +444,13 @@
 "a> oppure <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
 "\">via Flattr</a>."
 
-# | [-becoming-]{+Become+} an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate
-# | Member</a> of the FSF.
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of "
-#| "the FSF."
 msgid ""
 "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
 msgstr ""
 "Diventate <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membri associati</a> della FSF."
 
-# | [-choosing-]{+Choose+} the FSF as a beneficiary in your <a
-# | href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero page</a>, linking to your FSF
-# | Affero page in your email signature, software project, and writings.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
@@ -557,13 +461,7 @@
 "Affero FSF nella firma nei messaggi di posta elettronica, nei progetti "
 "software e negli scritti. "
 
-# | <a [-href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a>-]
-# | {+href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a>+} manuals, t-shirts, stickers
-# | and gear from the FSF.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
-#| "stickers and gear from the FSF."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
@@ -571,12 +469,7 @@
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Ordinate</a> manuali,  t-shirt, adesivi e "
 "vestiti dalla FSF."
 
-# | [-convincing-]{+Convince+} your office to <a
-# | href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals and t-shirts from the FSF.
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
-#| "manuals and t-shirts from the FSF."
 msgid ""
 "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
 "and t-shirts from the FSF."
@@ -584,18 +477,7 @@
 "Convincete il vostro ufficio ad <a href=\"http://order.fsf.org/\";> ordinare</"
 "a> manuali e t-shirt alla FSF."
 
-# | <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">selling-]
-# | {+href=\"/philosophy/selling.html\">Sell+} free software</a> and
-# | [-donating-] {+donate+} a part of the proceeds to the <a
-# | href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free
-# | software development project. By funding development, you can advance the
-# | world of free software.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and "
-#| "donating a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a> or some other free software development project. "
-#| "By funding development, you can advance the world of free software."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
 "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -657,12 +539,7 @@
 "pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/edu-team.it.html
===================================================================
RCS file: education/edu-team.it.html
diff -N education/edu-team.it.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-team.it.html  16 Feb 2013 23:01:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+
+
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-team.en.html" -->
+
+<title>Il Team Istruzione - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-team.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Il Team Istruzione</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+<li>
+<a href="/education/edu-contents.html">Indice</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-cases.html">Casi di studio</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-resources.html">Risorse per l'istruzione</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-projects.html">Progetti sull'istruzione</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-faq.html">Domande ricorrenti</a></li>
+
+<li class="active">
+<a href="/education/edu-team.html">Il team</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+               
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Istruzione</a> &rarr; Il Team 
Istruzione</p>
+               
+<p>Il Team Istruzione fu inizialmente creato con il compito di costruire una
+sezione all'interno del sito gnu.org, per trattare specificamente
+l'importanza di usare il Software Libero in ambito educativo. Noi crediamo
+che i risultati del <a href="/gnu/the-gnu-project.html">Progetto GNU</a>
+debbano essere applicati a tutti i settori dell'istruzione, se si vuole
+avere un'effettiva influenza positiva sulla società nel suo complesso.</p>
+
+<p>Il team fornisce una risposta al bisogno di un approccio globale
+all'adozione del <a href="/philosophy/free-sw.html">Software Libero</a> da
+parte delle istituzioni educative. Insieme al supporto tecnico e alla
+disponibilità di adeguati programmi educativi liberi, una migliore
+comprensione dei fondamenti della <a
+href="/philosophy/philosophy.html">filosofia GNU</a> aiuterebbe in modo
+significativo il processo decisionale nel momento in cui le scuole e le
+università considerano la possibilità di installare o migrare al Software
+Libero. Per questo motivo puntiamo a evidenziare l'importanza dei principi
+etici del Software Libero, in quanto sono in linea con gli obiettivi delle
+istituzioni educative di ogni livello. Questo approccio garantirà il
+successo e l'efficacia della procedura di migrazione nel tempo. Accrescere
+la consapevolezza di questi principi è l'obiettivo principale del team.</p>
+
+<p>Ci opponiamo a qualsiasi misura adottata dai governi o dalle istituzioni
+educative per imporre l'uso di software proprietari e standard chiusi nelle
+scuole. Ci battiamo per il diritto di insegnanti e studenti di utilizzare il
+Software Libero a scuola.</p>
+
+<p>Con il nostro lavoro, vogliamo anche dimostrare che le libertà garantite 
dal
+Software Libero non sono teorie astratte, ma diritti di cui possono
+concretamente godere tutti gli utenti, comprese le istituzioni educative. Le
+università e le scuole possono e devono beneficiare al meglio di quelle
+libertà e il nostro scopo è quello di mostrare come.</p>  
+               
+<p>Con questi obiettivi in mente, il Team si propone di svolgere le seguenti
+attività:</p>
+               
+<ul>
+               <li>Presentare casi di istituzioni educative di tutto il mondo 
che stanno
+utilizzando e insegnando con successo il Software Libero.</li>
+                       
+               <li>Mostrare esempi di come i programmi liberi vengono 
utilizzati dalle
+istituzioni educative per migliorare i processi di apprendimento e di
+insegnamento.</li>
+                       
+               <li>Pubblicare articoli sui vari aspetti relativi all'uso del 
Software Libero da
+parte delle istituzioni educative.</li>
+                       
+               <li>Mantenere un dialogo con insegnanti, studenti ed 
amministratori delle
+istituzioni educative per ascoltare le loro difficoltà e fornire 
supporto.</li>
+                       
+               <li>Rimanere in contatto con altri gruppi di tutto il mondo 
impegnati a
+promuovere il Software Libero in ambito educativo.</li>
+</ul>
+               
+<p>Se siete interessati al nostro lavoro e volete aiutarci, se avete domande o
+suggerimenti, o se conoscete istituzioni educative nel mondo che seguono la
+filosofia GNU e hanno adottato con successo il Software Libero, vi preghiamo
+di inviarci un commento a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o
+suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie.</p>
+
+<p>Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Kimberley Smith. Revisioni di Andrea Pescetti, Alessandro
+Matsetes Mazza.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2013/02/16 23:01:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education/po/edu-team.it-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-team.it-en.html
diff -N education/po/edu-team.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-team.it-en.html    16 Feb 2013 23:01:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>The Education Team - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-team.translist" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>The Education Team</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+<li>
+<a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+
+<li class="active">
+<a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+               
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> &rarr; The Education Team</p>
+               
+<p>The Education Team was initially created to carry out the task of 
+building a section within the gnu.org website to specifically address 
+the importance of using Free Software in the education field. We believe 
+that the achievements of the <a href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU 
+Project</a> must be applied to all areas of education if they are to 
+have an effective positive influence on society as a whole.</p>
+
+<p>The Team provides an answer to the need for a comprehensive 
+approach to the adoption of <a href="/philosophy/free-sw.html">
+Free Software</a> by educational institutions. Along with technical 
+support and availability of adequate free educational software, an 
+improved understanding of the fundamentals of the 
+<a href="/philosophy/philosophy.html">GNU philosophy</a> will 
+significantly aid the decisional process at times when schools and 
+universities are considering the possibility of installing or migrating 
+to Free Software. For this reason, we aim at emphasizing the importance 
+of the ethical principles of Free Software since they are in line with 
+the goals of educational institutions of all levels. This approach will 
+ensure success and effectiveness of the migration experience over time. 
+Raising awareness about these principles is the main goal of our 
+Team.</p>
+
+<p>We oppose any measures undertaken by governments or educational
+institutions to impose the use of proprietary software and standards
+in the school. We stand up for the right of teachers and students to
+use Free Software at school.</p>
+
+<p>With our work, we also want to provide evidence that the freedoms 
+granted by Free Software live not in the realm of abstract theories but 
+can be exercised by all users, including educational institutions. 
+Universities and schools can and should put those freedoms to good use, 
+and our aim is to show how.</p>  
+               
+<p>With those objectives in mind, the Team intends to perform the 
+following tasks:</p>
+               
+<ul>
+               <li>Present cases of educational institutions around the world 
who 
+                       are successfully using and teaching Free Software.</li>
+                       
+               <li>Show examples of how free programs are being used by 
educational 
+    institutions to improve the learning and teaching processes.</li>
+                       
+               <li>Publish articles on the various aspects involved in the use 
of 
+                       Free Software by educational institutions.</li>
+                       
+               <li>Maintain a dialogue with teachers, students and 
administrators of  
+   educational institutions to listen to their difficulties and provide 
+   support.</li>
+                       
+               <li>Keep in contact with other groups around the world 
committed to 
+                       the promotion of Free Software in education.</li>
+</ul>
+               
+<p>If you are interested in our work and wish to help, if you have any 
+questions or suggestions, or if you know of educational institutions 
+around the world who follow the GNU philosophy and have successfully 
+implemented Free Software, please drop us a note at 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/02/16 23:01:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]