[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/standards README.translations.ca.htm...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/server/standards README.translations.ca.htm... |
Date: |
Thu, 31 Jan 2013 16:06:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/01/31 16:06:38
Modified files:
server/standards: README.translations.ca.html
server/standards/po: README.translations.ca-diff.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: README.translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ca.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- README.translations.ca.html 29 Nov 2012 11:27:04 -0000 1.24
+++ README.translations.ca.html 31 Jan 2013 16:06:02 -0000 1.25
@@ -9,6 +9,13 @@
- Free Software Foundation (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a
href="http://www.gnu.org/server/standards/po/README.translations.ca.po">
+ http://www.gnu.org/server/standards/po/README.translations.ca.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/server/standards/README.translations.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE"
value="/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-12-02" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
<!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
<!-- TRANSLATORS: do not translate or update this page yet.
Some wording is being reviewed. -->
@@ -581,7 +588,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2012/11/29 11:27:04 $
+$Date: 2013/01/31 16:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/README.translations.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/README.translations.ca-diff.html 24 Sep 2012 08:29:13 -0000 1.5
+++ po/README.translations.ca-diff.html 31 Jan 2013 16:06:34 -0000 1.6
@@ -18,8 +18,8 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist"
-->
-<!-- TRANSLATORS: do not translate or update this page yet.
- Some wording is being reviewed. -->
+<span class="removed"><del><strong><!-- TRANSLATORS: do not translate or
update this page yet.
+ Some wording is being reviewed. --></strong></del></span>
<h2 id="guide" class="section">Guide to Translating Web Pages on
www.gnu.org</h2>
@@ -212,8 +212,31 @@
“restrictions”.</p>
</li>
- <li><p>The page philosophy/words-to-avoid.html is an exception to
- our usual policies about which terminology to use, because it
+ <span
class="removed"><del><strong><li><p>The</strong></del></span>
+
+ <span class="inserted"><ins><em><li>
+ <p><strong>Should</strong>. In regard to an ethical
issue,
+ “should” means it would be wrong to do anything else. For
+ instance, the page entitled “Why Software Should Be Free”
+ explains why it is wrong to make software nonfree in the actual world
+ we live in.</p>
+
+ <p>Therefore, please translate “should” using a verb
+ form that implies a strong ethical obligation. Don't translate it
+ in a way that means “it would be preferable for software to
+ be free” or “in an ideal world, software would be
+ free”. Those are not strong enough.</p>
+ </li>
+
+ <li><p><strong>GNU's Not Unix</strong>. When
translating
+ “GNU's Not Unix”, please ensure that the translation
+ remains recursive. If a recursive translation cannot be conceived, use
+ the following format (this is an example for Swedish):
+ “GNU's Not Unix (<span xml:lang="sv" lang="sv">
+ GNU är inte Unix</span>)”.</p></li>
+
+ <li><p>Exception: The</em></ins></span> page
philosophy/words-to-avoid.html is an exception
+ to our usual policies about which terminology to use, because it
presents examples of what <em>not</em> to say. For instance,
in
general we shun the term “Digital Rights Management”.
However, we cite that term in philosophy/words-to-avoid.html in
@@ -225,11 +248,11 @@
“Digital Restrictions Management”, translate
that.</p></li>
- <li><p> When translating “GNU's Not Unix”, please
ensure that
+ <span class="removed"><del><strong><li><p> When translating
“GNU's Not Unix”, please ensure that
the translation remains recursive. If a recursive translation cannot be
conceived, use the following format (this is an example for Swedish):
“GNU's Not Unix (<span xml:lang="sv" lang="sv">
- GNU är inte Unix</span>)”.</p></li>
+ GNU är inte
Unix</span>)”.</p></li></strong></del></span>
</ul>
<p>Before installing or before submitting your translation for
@@ -322,7 +345,16 @@
file is committed, the HTML version of the translation is automatically
updated on the website.</p></li>
- <li><p>.po files can be edited by using any .po file
editor.</p></li>
+ <li><p>.po files can be edited by using any .po file
editor.</p>
+
+ <p>Note: Some team members or occasional contributors may find it
+ difficult or inconvenient to translate using PO files. However,
+ contributions submitted as plain text format should not be rejected.
+ To encourage the use of PO files, coordinators can provide those
+ contributors with a simple guide aimed at people with little
+ computer skills.
+ <a href="/server/standards/translations/po-how-to.html">Here is an
+ example</a>.</p></li>
</ul>
<p>We have also implemented notification tools to keep translators
@@ -346,7 +378,7 @@
<li><a href="/software/trans-coord/manual/gnun/">GNUnited
Nations (GNUN)
Manual</a></li>
- <li><a href="/server/standards/readme_index.html">GNU Web Site
+ <li><a <span
class="removed"><del><strong>href="/server/standards/readme_index.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.webmastering.html">GNU</em></ins></span>
Web Site
Guidelines: For Volunteers</a></li>
<li><a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">GNU Web Site
Guidelines: HTML Style Sheet</a></li>
@@ -418,7 +450,8 @@
<li><code>es</code> -
<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es">Spanish</a>
- (<a href="https://savannah.gnu.org/users/dora">Dora
Scilipoti</a>)</li>
+ (<a href="https://savannah.gnu.org/users/dora">Dora <span
class="removed"><del><strong>Scilipoti</a>)</li></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Scilipoti</a> -
+ Permanent coordinator needed)</li></em></ins></span>
<li><code>fa</code> -
<a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa">Farsi/Persian</a>
@@ -453,8 +486,7 @@
<li><code>ko</code> -
<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ko">Korean</a>
- (<a href="http://savannah.gnu.org/users/chsong">Song
Chang-hun</a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>)
</li>
+ (<a href="https://savannah.gnu.org/users/blueguy">Jongmin
Yoon</a>)</li>
<li><code>ku</code> -
<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku">Kurdish</a>
(New
@@ -482,8 +514,6 @@
<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pl">Polish</a>
(<a href="https://savannah.gnu.org/users/jsowoc">Jan Owoc</a>)
</li>
- <span class="removed"><del><strong><li><code>pt</code> -
Portuguese (New coordinator needed) </li></strong></del></span>
-
<li><code>pt-br</code> -
<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br">Brazilian
Portuguese</a>
@@ -491,9 +521,8 @@
<li><code>ro</code> -
<a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro">Romanian</a>
- (<a <span
class="removed"><del><strong>href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan">Laurentiu
- Buzdugan</a>)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/users/tct">Tiberiu
C.
- Turbureanu</a>)</em></ins></span> </li>
+ (<a href="https://savannah.gnu.org/users/tct">Tiberiu C.
+ Turbureanu</a>) </li>
<li><code>ru</code> -
<a
href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru">Russian</a>
@@ -547,10 +576,11 @@
<li><code>zh-tw</code> -
<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn">Traditional
- Chinese</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/monnand">
+ Chinese</a> (<a <span
class="removed"><del><strong>href="https://savannah.gnu.org/users/monnand">
Nan Deng</a>, <a
href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux">Bill
Xu</a>, <a
href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin">Chen
- Xiaobin</a>) </li>
+ Xiaobin</a>)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/users/cebi0060">
+ Karl Lam</a>)</em></ins></span> </li>
<li><code>??</code> - Not available? Then this line is
reserved for
you.</li>
@@ -587,7 +617,7 @@
README</a> for information on coordinating and submitting translations
of this article.</p>
-<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013</em></ins></span> Free Software Foundation,
Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -595,7 +625,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/24 08:29:13 $
+$Date: 2013/01/31 16:06:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server/standards README.translations.ca.htm...,
GNUN <=