www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ja.html provide.ja.html contact/contac...


From: GNUN
Subject: www home.ja.html provide.ja.html contact/contac...
Date: Mon, 28 Jan 2013 08:31:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/01/28 08:31:57

Modified files:
        .              : home.ja.html provide.ja.html 
        contact        : contact.ja.html gnu-advisory.ja.html 
        contact/po     : contact.ja-en.html contact.ja.po 
                         gnu-advisory.ja-en.html gnu-advisory.ja.po 
        copyleft       : copyleft.ja.html 
        copyleft/po    : copyleft.ja-en.html copyleft.ja.po 
        distros        : common-distros.ja.html distros.ja.html 
                         free-distros.ja.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.html 
        distros/po     : common-distros.ja-en.html common-distros.ja.po 
                         distros.ja-en.html distros.ja.po 
                         free-distros.ja-en.html free-distros.ja.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ja-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.po 
                         screenshot.ja.po 
        doc            : doc.ja.html 
        doc/po         : doc.ja-en.html doc.ja.po 
        education      : edu-cases-argentina-ecen.ja.html 
                         edu-cases-argentina.ja.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.ja.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.ja.html 
                         edu-cases-india.ja.html edu-cases.ja.html 
                         edu-contents.ja.html edu-faq.ja.html 
                         edu-projects.ja.html edu-resources.ja.html 
                         edu-schools.ja.html 
                         edu-software-gcompris.ja.html 
                         edu-software-tuxpaint.ja.html 
                         edu-software.ja.html edu-system-india.ja.html 
                         edu-team.ja.html edu-why.ja.html 
                         education.ja.html 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html 
                         edu-cases-argentina-ecen.ja.po 
                         edu-cases-argentina.ja-en.html 
                         edu-cases-argentina.ja.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.ja.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.ja.po 
                         edu-cases-india.ja-en.html 
                         edu-cases-india.ja.po edu-cases.ja-en.html 
                         edu-cases.ja.po edu-contents.ja-en.html 
                         edu-contents.ja.po edu-faq.ja-en.html 
                         edu-faq.ja.po edu-projects.ja-en.html 
                         edu-projects.ja.po edu-resources.ja-en.html 
                         edu-resources.ja.po edu-schools.ja-en.html 
                         edu-schools.ja.po 
                         edu-software-gcompris.ja-en.html 
                         edu-software-gcompris.ja.po 
                         edu-software-tuxpaint.ja-en.html 
                         edu-software-tuxpaint.ja.po 
                         edu-software.ja-en.html edu-software.ja.po 
                         edu-system-india.ja-en.html 
                         edu-system-india.ja.po edu-team.ja-en.html 
                         edu-team.ja.po edu-why.ja-en.html edu-why.ja.po 
                         education.ja-en.html education.ja.po 
        fun            : humor.ja.html 
        fun/po         : humor.ja-en.html humor.ja.po 
        gnu            : about-gnu.ja.html gnu-history.ja.html 
                         gnu-linux-faq.ja.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html 
                         gnu.ja.html linux-and-gnu.ja.html 
                         thegnuproject.ja.html why-gnu-linux.ja.html 
        gnu/po         : about-gnu.ja-en.html about-gnu.ja.po 
                         gnu-history.ja-en.html gnu-history.ja.po 
                         gnu-linux-faq.ja-en.html gnu-linux-faq.ja.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po 
                         gnu.ja-en.html gnu.ja.po 
                         linux-and-gnu.ja-en.html linux-and-gnu.ja.po 
                         thegnuproject.ja-en.html thegnuproject.ja.po 
                         why-gnu-linux.ja-en.html why-gnu-linux.ja.po 
        graphics       : agnuhead.ja.html atypinggnu.ja.html 
                         philosophicalgnu.ja.html 
        graphics/po    : agnuhead.ja-en.html agnuhead.ja.po 
                         atypinggnu.ja-en.html atypinggnu.ja.po 
                         philosophicalgnu.ja-en.html 
                         philosophicalgnu.ja.po 
        help           : help.ja.html 
        help/po        : help.ja-en.html help.ja.po 
        licenses       : agpl-3.0.ja.html fdl-1.3.ja.html 
                         fdl-howto.ja.html gpl-3.0.ja.html 
                         gpl-violation.ja.html lgpl-3.0.ja.html 
                         licenses.ja.html rms-why-gplv3.ja.html 
                         translations.ja.html why-assign.ja.html 
                         why-gfdl.ja.html why-not-lgpl.ja.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1.ja.html fdl-1.2.ja.html 
                               gpl-1.0.ja.html 
                               gpl-2.0-translations.ja.html 
                               gpl-2.0.ja.html lgpl-2.0.ja.html 
                               lgpl-2.1-translations.ja.html 
                               lgpl-2.1.ja.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1.ja-en.html fdl-1.1.ja.po 
                                  fdl-1.2.ja-en.html fdl-1.2.ja.po 
                                  gpl-1.0.ja-en.html gpl-1.0.ja.po 
                                  gpl-2.0-translations.ja-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.ja.po 
                                  gpl-2.0.ja-en.html gpl-2.0.ja.po 
                                  lgpl-2.0.ja-en.html lgpl-2.0.ja.po 
                                  lgpl-2.1-translations.ja-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.ja.po 
                                  lgpl-2.1.ja-en.html lgpl-2.1.ja.po 
        licenses/po    : agpl-3.0.ja-en.html agpl-3.0.ja.po 
                         fdl-1.3.ja-en.html fdl-1.3.ja.po 
                         fdl-howto.ja-en.html fdl-howto.ja.po 
                         gpl-3.0.ja-en.html gpl-3.0.ja.po 
                         gpl-violation.ja-en.html gpl-violation.ja.po 
                         lgpl-3.0.ja-en.html lgpl-3.0.ja.po 
                         licenses.ja-en.html licenses.ja.po 
                         rms-why-gplv3.ja-en.html rms-why-gplv3.ja.po 
                         translations.ja-en.html translations.ja.po 
                         why-assign.ja-en.html why-assign.ja.po 
                         why-gfdl.ja-en.html why-gfdl.ja.po 
                         why-not-lgpl.ja-en.html why-not-lgpl.ja.po 
        music          : music.ja.html 
        music/po       : music.ja-en.html music.ja.po 
        people/po      : past-webmasters.ja.po webmeisters.ja.po 
        philosophy     : amazon.ja.html basic-freedoms.ja.html 
                         bsd.ja.html censoring-emacs.ja.html 
                         compromise.ja.html essays-and-articles.ja.html 
                         free-doc.ja.html free-sw.ja.html 
                         freedom-or-copyright-old.ja.html 
                         fs-translations.ja.html gif.ja.html 
                         gnutella.ja.html not-ipr.ja.html 
                         open-source-misses-the-point.ja.html 
                         philosophy.ja.html pragmatic.ja.html 
                         protecting.ja.html right-to-read.ja.html 
                         selling.ja.html speeches-and-interview.ja.html 
                         third-party-ideas.ja.html ucita.ja.html 
                         wassenaar.ja.html why-free.ja.html x.ja.html 
        philosophy/po  : amazon.ja-en.html amazon.ja.po 
                         basic-freedoms.ja-en.html basic-freedoms.ja.po 
                         bsd.ja-en.html bsd.ja.po 
                         censoring-emacs.ja-en.html 
                         censoring-emacs.ja.po compromise.ja-en.html 
                         compromise.ja.po essays-and-articles.ja-en.html 
                         essays-and-articles.ja.po free-doc.ja-en.html 
                         free-sw.ja-en.html free-sw.ja.po 
                         freedom-or-copyright-old.ja-en.html 
                         freedom-or-copyright-old.ja.po 
                         fs-translations.ja-en.html 
                         fs-translations.ja.po gif.ja-en.html gif.ja.po 
                         gnutella.ja-en.html gnutella.ja.po 
                         not-ipr.ja-en.html not-ipr.ja.po 
                         open-source-misses-the-point.ja-en.html 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         philosophy.ja-en.html philosophy.ja.po 
                         pragmatic.ja-en.html pragmatic.ja.po 
                         protecting.ja-en.html protecting.ja.po 
                         right-to-read.ja-en.html right-to-read.ja.po 
                         selling.ja-en.html selling.ja.po 
                         speeches-and-interview.ja-en.html 
                         speeches-and-interview.ja.po 
                         third-party-ideas.ja-en.html 
                         third-party-ideas.ja.po ucita.ja-en.html 
                         ucita.ja.po wassenaar.ja-en.html 
                         wassenaar.ja.po why-free.ja-en.html 
                         why-free.ja.po x.ja-en.html x.ja.po 
        po             : home.ja-en.html provide.ja-en.html 
        pronunciation  : pronunciation.ja.html 
        pronunciation/po: pronunciation.ja-en.html pronunciation.ja.po 
        server         : irc-rules.ja.html mirror.ja.html server.ja.html 
                         sitemap.ja.html takeaction.ja.html 
                         tasks.ja.html 
        server/po      : irc-rules.ja-en.html mirror.ja-en.html 
                         mirror.ja.po server.ja-en.html 
                         sitemap.ja-en.html takeaction.ja-en.html 
                         takeaction.ja.po tasks.ja-en.html 
        software       : reliability.ja.html software.ja.html 
        software/po    : reliability.ja-en.html reliability.ja.po 
                         software.ja-en.html software.ja.po 
        thankgnus      : thankgnus.ja.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.ja-en.html thankgnus.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/gnu-advisory.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ja.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.ja.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gcompris.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-system-india.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ja.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-gfdl.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/music.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.ja.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/pronunciation.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.ja.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/server.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ja.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- home.ja.html        28 Jan 2013 03:57:36 -0000      1.128
+++ home.ja.html        28 Jan 2013 08:31:29 -0000      1.129
@@ -243,7 +243,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 03:57:36 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: provide.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- provide.ja.html     27 Sep 2012 16:52:11 -0000      1.14
+++ provide.ja.html     28 Jan 2013 08:31:29 -0000      1.15
@@ -81,7 +81,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:11 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/contact.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- contact/contact.ja.html     27 Sep 2012 16:52:15 -0000      1.9
+++ contact/contact.ja.html     28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
@@ -148,8 +148,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -169,7 +168,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:15 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/gnu-advisory.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/gnu-advisory.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- contact/gnu-advisory.ja.html        27 Sep 2012 16:52:15 -0000      1.9
+++ contact/gnu-advisory.ja.html        28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
@@ -85,8 +85,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -105,7 +104,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:15 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- contact/po/contact.ja-en.html       27 Sep 2012 16:52:16 -0000      1.9
+++ contact/po/contact.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
@@ -183,7 +183,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:16 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/po/contact.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- contact/po/contact.ja.po    12 Jun 2012 08:31:20 -0000      1.5
+++ contact/po/contact.ja.po    28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.6
@@ -349,10 +349,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: contact/po/gnu-advisory.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- contact/po/gnu-advisory.ja-en.html  27 Sep 2012 16:52:16 -0000      1.9
+++ contact/po/gnu-advisory.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:16 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/po/gnu-advisory.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- contact/po/gnu-advisory.ja.po       12 Jun 2012 08:31:20 -0000      1.6
+++ contact/po/gnu-advisory.ja.po       28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.7
@@ -183,10 +183,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: copyleft/copyleft.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ja.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- copyleft/copyleft.ja.html   27 Sep 2012 16:52:17 -0000      1.20
+++ copyleft/copyleft.ja.html   28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.21
@@ -108,8 +108,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -133,7 +132,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:17 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- copyleft/po/copyleft.ja-en.html     27 Sep 2012 16:52:18 -0000      1.11
+++ copyleft/po/copyleft.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.12
@@ -178,7 +178,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: copyleft/po/copyleft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- copyleft/po/copyleft.ja.po  12 Jun 2012 08:32:00 -0000      1.6
+++ copyleft/po/copyleft.ja.po  28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.7
@@ -311,10 +311,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: distros/common-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/common-distros.ja.html      23 Nov 2012 03:28:17 -0000      1.15
+++ distros/common-distros.ja.html      28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.16
@@ -156,8 +156,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -178,7 +177,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/11/23 03:28:17 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/distros.ja.html     23 Nov 2012 03:28:17 -0000      1.14
+++ distros/distros.ja.html     28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.15
@@ -93,8 +93,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -117,7 +116,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/11/23 03:28:17 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/free-distros.ja.html        2 Dec 2012 13:57:25 -0000       1.19
+++ distros/free-distros.ja.html        28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.20
@@ -117,8 +117,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
 </p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -139,7 +138,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/02 13:57:25 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html 23 Nov 2012 03:28:17 
-0000      1.14
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html 28 Jan 2013 08:31:31 
-0000      1.15
@@ -149,8 +149,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -170,7 +169,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/11/23 03:28:17 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/po/common-distros.ja-en.html        23 Nov 2012 03:28:18 -0000      
1.15
+++ distros/po/common-distros.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:32 -0000      
1.16
@@ -247,7 +247,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/23 03:28:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- distros/po/common-distros.ja.po     23 Nov 2012 03:28:18 -0000      1.32
+++ distros/po/common-distros.ja.po     28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.33
@@ -503,10 +503,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/po/distros.ja-en.html       23 Nov 2012 03:28:18 -0000      1.14
+++ distros/po/distros.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.15
@@ -131,7 +131,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/23 03:28:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- distros/po/distros.ja.po    23 Nov 2012 03:28:18 -0000      1.18
+++ distros/po/distros.ja.po    28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.19
@@ -244,10 +244,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-distros.ja-en.html  2 Dec 2012 13:57:28 -0000       1.19
+++ distros/po/free-distros.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.20
@@ -157,7 +157,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/02 13:57:28 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- distros/po/free-distros.ja.po       2 Dec 2012 03:56:43 -0000       1.29
+++ distros/po/free-distros.ja.po       28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.30
@@ -316,10 +316,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html   23 Nov 2012 
03:28:18 -0000      1.14
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html   28 Jan 2013 
08:31:32 -0000      1.15
@@ -291,7 +291,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/23 03:28:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        23 Nov 2012 
03:28:18 -0000      1.19
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        28 Jan 2013 
08:31:32 -0000      1.20
@@ -592,10 +592,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/screenshot.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/screenshot.ja.po 28 Jan 2013 05:27:45 -0000      1.8
+++ distros/po/screenshot.ja.po 28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.9
@@ -95,10 +95,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: doc/doc.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- doc/doc.ja.html     27 Sep 2012 16:52:23 -0000      1.9
+++ doc/doc.ja.html     28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
@@ -72,8 +72,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -99,7 +98,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- doc/po/doc.ja-en.html       27 Sep 2012 16:52:24 -0000      1.9
+++ doc/po/doc.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:24 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/doc.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- doc/po/doc.ja.po    12 Jun 2012 08:33:20 -0000      1.6
+++ doc/po/doc.ja.po    28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.7
@@ -157,10 +157,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html  3 Dec 2012 06:32:09 -0000       
1.10
+++ education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html  28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.11
@@ -146,8 +146,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -166,7 +165,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:09 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-argentina.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-cases-argentina.ja.html       3 Dec 2012 06:32:11 -0000       
1.9
+++ education/edu-cases-argentina.ja.html       28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.10
@@ -70,8 +70,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -90,7 +89,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:11 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html  3 Dec 2012 06:32:13 -0000       
1.11
+++ education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html  28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.12
@@ -127,8 +127,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -147,7 +146,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:13 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html 28 Jan 2013 03:57:36 -0000      
1.11
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html 28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.12
@@ -177,8 +177,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -197,7 +196,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 03:57:36 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-cases-india.ja.html   3 Dec 2012 06:32:16 -0000       1.9
+++ education/edu-cases-india.ja.html   28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
@@ -81,8 +81,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -101,7 +100,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:16 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-cases.ja.html 3 Dec 2012 06:32:20 -0000       1.9
+++ education/edu-cases.ja.html 28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
@@ -84,8 +84,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -104,7 +103,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-contents.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-contents.ja.html      3 Dec 2012 06:32:21 -0000       1.9
+++ education/edu-contents.ja.html      28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
@@ -108,8 +108,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -128,7 +127,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:21 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-faq.ja.html   30 Dec 2012 03:58:11 -0000      1.10
+++ education/edu-faq.ja.html   28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.11
@@ -89,8 +89,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -109,7 +108,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/30 03:58:11 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-projects.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-projects.ja.html      3 Dec 2012 06:32:22 -0000       1.10
+++ education/edu-projects.ja.html      28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.11
@@ -111,8 +111,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -131,7 +130,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-resources.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-resources.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-resources.ja.html     18 Dec 2012 00:28:56 -0000      1.11
+++ education/edu-resources.ja.html     28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.12
@@ -105,8 +105,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -125,7 +124,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/18 00:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.ja.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/edu-schools.ja.html       3 Dec 2012 06:32:22 -0000       1.7
+++ education/edu-schools.ja.html       28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.8
@@ -91,8 +91,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -115,7 +114,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gcompris.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gcompris.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-software-gcompris.ja.html     3 Dec 2012 06:32:23 -0000       
1.9
+++ education/edu-software-gcompris.ja.html     28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.10
@@ -104,8 +104,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -124,7 +123,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-tuxpaint.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/edu-software-tuxpaint.ja.html     19 Dec 2012 00:57:14 -0000      
1.12
+++ education/edu-software-tuxpaint.ja.html     28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.13
@@ -148,8 +148,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -168,7 +167,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/19 00:57:14 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-software.ja.html      25 Dec 2012 02:27:13 -0000      1.10
+++ education/edu-software.ja.html      28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.11
@@ -100,8 +100,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -120,7 +119,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/25 02:27:13 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-system-india.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-system-india.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/edu-system-india.ja.html  27 Sep 2012 16:52:29 -0000      1.8
+++ education/edu-system-india.ja.html  28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.9
@@ -139,8 +139,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Dr. V. Sasi Kumar.</p>
@@ -161,7 +160,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:29 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-team.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-team.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-team.ja.html  3 Dec 2012 06:32:25 -0000       1.9
+++ education/edu-team.ja.html  28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.10
@@ -92,8 +92,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -112,7 +111,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:25 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-why.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-why.ja.html   3 Dec 2012 06:32:26 -0000       1.9
+++ education/edu-why.ja.html   28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.10
@@ -102,8 +102,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -122,7 +121,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:26 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/education.ja.html 18 Dec 2012 00:28:56 -0000      1.13
+++ education/education.ja.html 28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.14
@@ -133,8 +133,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -153,7 +152,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/18 00:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html    3 Dec 2012 06:32:27 
-0000       1.10
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:34 
-0000      1.11
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:27 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po 3 Dec 2012 04:09:19 -0000       
1.6
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po 28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.7
@@ -394,10 +394,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html 3 Dec 2012 06:32:29 -0000       
1.9
+++ education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.10
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:29 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-cases-argentina.ja.po      3 Dec 2012 04:09:19 -0000       
1.5
+++ education/po/edu-cases-argentina.ja.po      28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.6
@@ -140,10 +140,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html    3 Dec 2012 06:32:30 
-0000       1.11
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:35 
-0000      1.12
@@ -159,7 +159,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:30 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po 3 Dec 2012 04:09:19 -0000       
1.10
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po 28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.11
@@ -305,10 +305,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html   28 Jan 2013 03:57:36 
-0000      1.10
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:35 
-0000      1.11
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 03:57:36 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po        28 Jan 2013 03:57:36 
-0000      1.15
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po        28 Jan 2013 08:31:35 
-0000      1.16
@@ -448,10 +448,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-cases-india.ja-en.html     3 Dec 2012 06:32:32 -0000       
1.9
+++ education/po/edu-cases-india.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.10
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:32 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-cases-india.ja.po  3 Dec 2012 04:09:19 -0000       1.5
+++ education/po/edu-cases-india.ja.po  28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.6
@@ -163,10 +163,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-cases.ja-en.html   3 Dec 2012 06:32:33 -0000       1.9
+++ education/po/edu-cases.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.10
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:33 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-cases.ja.po        3 Dec 2012 04:09:19 -0000       1.5
+++ education/po/edu-cases.ja.po        28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.6
@@ -173,10 +173,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-contents.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-contents.ja-en.html        3 Dec 2012 06:32:36 -0000       
1.9
+++ education/po/edu-contents.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.10
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:36 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-contents.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-contents.ja.po     3 Dec 2012 04:09:19 -0000       1.8
+++ education/po/edu-contents.ja.po     28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.9
@@ -191,10 +191,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-faq.ja-en.html     30 Dec 2012 03:58:11 -0000      1.10
+++ education/po/edu-faq.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.11
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/30 03:58:11 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-faq.ja.po  30 Dec 2012 03:58:11 -0000      1.8
+++ education/po/edu-faq.ja.po  28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.9
@@ -224,10 +224,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-projects.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-projects.ja-en.html        3 Dec 2012 06:32:38 -0000       
1.10
+++ education/po/edu-projects.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.11
@@ -163,7 +163,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:38 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-projects.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-projects.ja.po     3 Dec 2012 06:32:39 -0000       1.8
+++ education/po/edu-projects.ja.po     28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.9
@@ -266,10 +266,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-resources.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-resources.ja-en.html       18 Dec 2012 00:28:56 -0000      
1.11
+++ education/po/edu-resources.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.12
@@ -149,7 +149,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/18 00:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-resources.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-resources.ja.po    18 Dec 2012 00:28:56 -0000      1.9
+++ education/po/edu-resources.ja.po    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.10
@@ -263,10 +263,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-schools.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-schools.ja-en.html 3 Dec 2012 06:32:39 -0000       1.7
+++ education/po/edu-schools.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.8
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:39 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-schools.ja.po      3 Dec 2012 04:09:19 -0000       1.6
+++ education/po/edu-schools.ja.po      28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.7
@@ -270,10 +270,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"

Index: education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html       3 Dec 2012 06:32:40 
-0000       1.9
+++ education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:36 
-0000      1.10
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:40 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-gcompris.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-software-gcompris.ja.po    3 Dec 2012 04:09:19 -0000       
1.5
+++ education/po/edu-software-gcompris.ja.po    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.6
@@ -273,10 +273,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html       19 Dec 2012 00:57:15 
-0000      1.12
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:36 
-0000      1.13
@@ -218,7 +218,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/19 00:57:15 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po    19 Dec 2012 00:57:15 -0000      
1.14
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.15
@@ -391,10 +391,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-software.ja-en.html        25 Dec 2012 02:27:14 -0000      
1.10
+++ education/po/edu-software.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.11
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/25 02:27:14 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-software.ja.po     25 Dec 2012 02:27:14 -0000      1.10
+++ education/po/edu-software.ja.po     28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.11
@@ -202,10 +202,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-system-india.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-system-india.ja-en.html    27 Sep 2012 16:52:37 -0000      
1.8
+++ education/po/edu-system-india.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.9
@@ -365,7 +365,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:37 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-system-india.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-system-india.ja.po 12 Jun 2012 08:33:53 -0000      1.5
+++ education/po/edu-system-india.ja.po 28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.6
@@ -662,10 +662,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Dr. V. Sasi Kumar."

Index: education/po/edu-team.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-team.ja-en.html    3 Dec 2012 06:32:41 -0000       1.9
+++ education/po/edu-team.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.10
@@ -126,7 +126,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:41 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-team.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-team.ja.po 3 Dec 2012 04:09:20 -0000       1.5
+++ education/po/edu-team.ja.po 28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.6
@@ -208,10 +208,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-why.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-why.ja-en.html     3 Dec 2012 06:32:42 -0000       1.9
+++ education/po/edu-why.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.10
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:42 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-why.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-why.ja.po  3 Dec 2012 04:09:20 -0000       1.5
+++ education/po/edu-why.ja.po  28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.6
@@ -274,10 +274,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/education.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/education.ja-en.html   18 Dec 2012 00:28:56 -0000      1.12
+++ education/po/education.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.13
@@ -168,7 +168,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/18 00:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/education.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/education.ja.po        18 Dec 2012 00:28:56 -0000      1.15
+++ education/po/education.ja.po        28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.16
@@ -232,10 +232,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: fun/humor.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- fun/humor.ja.html   27 Sep 2012 16:52:44 -0000      1.22
+++ fun/humor.ja.html   28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.23
@@ -300,8 +300,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
@@ -321,7 +320,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:44 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/po/humor.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fun/po/humor.ja-en.html     27 Sep 2012 16:52:46 -0000      1.18
+++ fun/po/humor.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.19
@@ -340,7 +340,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:46 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fun/po/humor.ja.po  12 Jun 2012 08:34:34 -0000      1.15
+++ fun/po/humor.ja.po  28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.16
@@ -629,10 +629,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"

Index: gnu/about-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/about-gnu.ja.html       3 Dec 2012 06:32:43 -0000       1.10
+++ gnu/about-gnu.ja.html       28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.11
@@ -62,8 +62,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -83,7 +82,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:43 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-history.ja.html     27 Sep 2012 16:52:47 -0000      1.11
+++ gnu/gnu-history.ja.html     28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.12
@@ -90,8 +90,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -115,7 +114,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:47 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/gnu-linux-faq.ja.html   16 Jan 2013 05:27:50 -0000      1.10
+++ gnu/gnu-linux-faq.ja.html   28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.11
@@ -837,8 +837,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -859,7 +858,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/16 05:27:50 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html    27 Sep 2012 16:52:49 -0000      
1.9
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html    28 Jan 2013 08:31:39 -0000      
1.10
@@ -51,8 +51,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -74,7 +73,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:49 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu.ja.html     27 Sep 2012 16:52:50 -0000      1.11
+++ gnu/gnu.ja.html     28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.12
@@ -66,8 +66,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -87,7 +86,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:50 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/linux-and-gnu.ja.html   3 Dec 2012 06:32:44 -0000       1.18
+++ gnu/linux-and-gnu.ja.html   28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.19
@@ -168,8 +168,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -192,7 +191,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:44 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/thegnuproject.ja.html   27 Sep 2012 16:52:53 -0000      1.22
+++ gnu/thegnuproject.ja.html   28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.23
@@ -471,8 +471,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -496,7 +495,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:53 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/why-gnu-linux.ja.html   27 Sep 2012 16:52:54 -0000      1.8
+++ gnu/why-gnu-linux.ja.html   28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.9
@@ -117,8 +117,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -141,7 +140,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:54 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/about-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/about-gnu.ja-en.html 3 Dec 2012 06:32:45 -0000       1.10
+++ gnu/po/about-gnu.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.11
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:45 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/about-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/about-gnu.ja.po      3 Dec 2012 06:32:47 -0000       1.10
+++ gnu/po/about-gnu.ja.po      28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.11
@@ -169,10 +169,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-history.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-history.ja-en.html       27 Sep 2012 16:52:55 -0000      1.8
+++ gnu/po/gnu-history.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.9
@@ -150,7 +150,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:55 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-history.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-history.ja.po    12 Jun 2012 08:35:20 -0000      1.5
+++ gnu/po/gnu-history.ja.po    28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.6
@@ -271,10 +271,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     16 Jan 2013 05:27:50 -0000      1.10
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.11
@@ -1354,7 +1354,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/16 05:27:50 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  16 Jan 2013 05:27:50 -0000      1.11
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.12
@@ -2847,10 +2847,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html      27 Sep 2012 16:52:56 
-0000      1.8
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:40 
-0000      1.9
@@ -86,7 +86,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   12 Jun 2012 08:35:21 -0000      
1.7
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   28 Jan 2013 08:31:41 -0000      
1.8
@@ -159,10 +159,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu.ja-en.html       27 Sep 2012 16:52:57 -0000      1.11
+++ gnu/po/gnu.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.12
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:57 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/gnu.ja.po    12 Jun 2012 08:35:21 -0000      1.9
+++ gnu/po/gnu.ja.po    28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.10
@@ -171,10 +171,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html     3 Dec 2012 06:32:47 -0000       1.14
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.15
@@ -287,7 +287,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:47 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  3 Dec 2012 06:32:47 -0000       1.17
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.18
@@ -521,10 +521,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/thegnuproject.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/thegnuproject.ja-en.html     27 Sep 2012 16:52:59 -0000      1.15
+++ gnu/po/thegnuproject.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.16
@@ -1035,7 +1035,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:59 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/thegnuproject.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/thegnuproject.ja.po  14 Sep 2012 03:56:49 -0000      1.16
+++ gnu/po/thegnuproject.ja.po  28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.17
@@ -2162,10 +2162,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html     27 Sep 2012 16:53:00 -0000      1.8
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.9
@@ -232,7 +232,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:00 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  12 Jun 2012 08:35:22 -0000      1.5
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.6
@@ -392,10 +392,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"

Index: graphics/agnuhead.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/agnuhead.ja.html   27 Sep 2012 16:53:01 -0000      1.13
+++ graphics/agnuhead.ja.html   28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.14
@@ -107,8 +107,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
@@ -128,7 +127,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:01 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/atypinggnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/atypinggnu.ja.html 27 Sep 2012 16:53:02 -0000      1.13
+++ graphics/atypinggnu.ja.html 28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.14
@@ -76,8 +76,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>address@hidden</p>
@@ -99,7 +98,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:02 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/philosophicalgnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/philosophicalgnu.ja.html   27 Sep 2012 16:53:05 -0000      1.13
+++ graphics/philosophicalgnu.ja.html   28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.14
@@ -75,8 +75,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
@@ -97,7 +96,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:05 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/agnuhead.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/agnuhead.ja-en.html     27 Sep 2012 16:53:09 -0000      1.9
+++ graphics/po/agnuhead.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
@@ -122,7 +122,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:09 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnuhead.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/agnuhead.ja.po  31 Aug 2012 08:33:53 -0000      1.8
+++ graphics/po/agnuhead.ja.po  28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.9
@@ -231,10 +231,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: graphics/po/atypinggnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/atypinggnu.ja-en.html   27 Sep 2012 16:53:10 -0000      1.8
+++ graphics/po/atypinggnu.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.9
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:10 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/atypinggnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/atypinggnu.ja.po        12 Jun 2012 08:35:49 -0000      1.5
+++ graphics/po/atypinggnu.ja.po        28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.6
@@ -134,10 +134,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html     27 Sep 2012 16:53:13 -0000      
1.8
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:42 -0000      
1.9
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:13 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/philosophicalgnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  12 Jun 2012 08:35:49 -0000      1.5
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.6
@@ -122,10 +122,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/help.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/help.ja.html   16 Nov 2012 09:30:21 -0000      1.9
+++ help/help.ja.html   28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
@@ -188,8 +188,7 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>
@@ -212,7 +211,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/11/16 09:30:21 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/help.ja-en.html     16 Nov 2012 09:30:24 -0000      1.9
+++ help/po/help.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
@@ -265,7 +265,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/16 09:30:24 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/help.ja.po  16 Nov 2012 09:30:24 -0000      1.9
+++ help/po/help.ja.po  28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
@@ -448,10 +448,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/agpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/agpl-3.0.ja.html   28 Jan 2013 07:57:16 -0000      1.1
+++ licenses/agpl-3.0.ja.html   28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
@@ -50,13 +50,12 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
 <p>
-著作権表示は上述のとおり。</p>
+著作権表示。</p>
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
 このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
@@ -73,7 +72,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:16 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/fdl-1.3.ja.html    28 Jan 2013 07:57:17 -0000      1.1
+++ licenses/fdl-1.3.ja.html    28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
@@ -62,13 +62,12 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
 <p>
-著作権表示は上述のとおり。</p>
+著作権表示。</p>
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
 このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
@@ -85,7 +84,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:17 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/fdl-howto.ja.html  27 Sep 2012 16:53:17 -0000      1.14
+++ licenses/fdl-howto.ja.html  28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.15
@@ -81,8 +81,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -105,7 +104,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:17 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/gpl-3.0.ja.html    28 Jan 2013 07:57:18 -0000      1.1
+++ licenses/gpl-3.0.ja.html    28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
@@ -61,13 +61,12 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
 <p>
-著作権表示は上述のとおり。</p>
+著作権表示。</p>
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>
@@ -85,7 +84,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/gpl-violation.ja.html      27 Sep 2012 16:53:19 -0000      1.18
+++ licenses/gpl-violation.ja.html      28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.19
@@ -95,8 +95,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -120,7 +119,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:19 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/lgpl-3.0.ja.html   28 Jan 2013 07:57:18 -0000      1.1
+++ licenses/lgpl-3.0.ja.html   28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
@@ -62,13 +62,12 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
 <p>
-著作権表示は上述のとおり。</p>
+著作権表示。</p>
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
 このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
@@ -85,7 +84,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ja.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/licenses.ja.html   18 Dec 2012 00:28:56 -0000      1.21
+++ licenses/licenses.ja.html   28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.22
@@ -311,8 +311,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -331,7 +330,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/18 00:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/rms-why-gplv3.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/rms-why-gplv3.ja.html      27 Sep 2012 16:53:21 -0000      1.13
+++ licenses/rms-why-gplv3.ja.html      28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.14
@@ -96,8 +96,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -120,7 +119,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:21 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ja.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/translations.ja.html       3 Dec 2012 06:32:47 -0000       1.29
+++ licenses/translations.ja.html       28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.30
@@ -367,8 +367,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -391,7 +390,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:47 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/why-assign.ja.html 27 Sep 2012 16:53:22 -0000      1.15
+++ licenses/why-assign.ja.html 28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.16
@@ -39,8 +39,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -64,7 +63,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-gfdl.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-gfdl.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/why-gfdl.ja.html   27 Sep 2012 16:53:22 -0000      1.14
+++ licenses/why-gfdl.ja.html   28 Jan 2013 08:31:44 -0000      1.15
@@ -52,8 +52,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -77,7 +76,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/why-not-lgpl.ja.html       27 Sep 2012 16:53:23 -0000      1.12
+++ licenses/why-not-lgpl.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      1.13
@@ -64,8 +64,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -89,7 +88,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html       28 Jan 2013 07:57:19 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.3
@@ -67,11 +67,10 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>著作権表示は上述のとおり。</p>
+<p>著作権表示。</p>
 
 <!--address>
 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth
@@ -85,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:19 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html       28 Jan 2013 07:57:20 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.4
@@ -76,13 +76,12 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
 <p>
-著作権表示は上述のとおり。</p>
+著作権表示。</p>
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
 本文にこの著作権表示を残す限り、この文章å…
¨ä½“の、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’使用料なしに許可する。
@@ -99,7 +98,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html       28 Jan 2013 07:57:20 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.3
@@ -74,11 +74,10 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>著作権表示は上述のとおり。</p>
+<p>著作権表示。</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -91,7 +90,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html  12 Nov 2012 09:28:22 
-0000      1.15
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html  28 Jan 2013 08:31:44 
-0000      1.16
@@ -220,8 +220,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -245,7 +244,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/11/12 09:28:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html       28 Jan 2013 07:57:20 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.5
@@ -64,11 +64,10 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>著作権表示は上述のとおり。</p>
+<p>著作権表示。</p>
 
 <!--address>
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address-->
@@ -84,7 +83,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html      28 Jan 2013 07:57:20 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html      28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.5
@@ -72,11 +72,10 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>著作権表示は上述のとおり。</p>
+<p>著作権表示。</p>
 
 <!--address>
 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
@@ -90,7 +89,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html 12 Nov 2012 09:28:22 
-0000      1.14
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html 28 Jan 2013 08:31:44 
-0000      1.15
@@ -141,8 +141,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -166,7 +165,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/11/12 09:28:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html      28 Jan 2013 07:57:21 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html      28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.5
@@ -67,11 +67,10 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>著作権表示は上述のとおり。</p>
+<p>著作権表示。</p>
 
 <!--address>
 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
@@ -85,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html 28 Jan 2013 07:57:21 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po      28 Jan 2013 07:57:21 -0000      
1.6
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.7
@@ -142,14 +142,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html 28 Jan 2013 07:57:21 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po      28 Jan 2013 07:57:21 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.6
@@ -171,14 +171,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html 28 Jan 2013 07:57:21 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po      28 Jan 2013 07:57:21 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
@@ -93,14 +93,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html    12 Nov 2012 
09:28:23 -0000      1.13
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html    28 Jan 2013 
08:31:45 -0000      1.14
@@ -239,7 +239,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/12 09:28:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 12 Nov 2012 09:28:23 
-0000      1.11
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 28 Jan 2013 08:31:45 
-0000      1.12
@@ -322,10 +322,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html 28 Jan 2013 07:57:22 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
@@ -66,7 +66,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po      28 Jan 2013 07:57:22 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
@@ -124,14 +124,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html        28 Jan 2013 07:57:22 
-0000      1.2
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:45 
-0000      1.3
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po     28 Jan 2013 07:57:22 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po     28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
@@ -143,14 +143,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html   12 Nov 2012 
09:28:23 -0000      1.12
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html   28 Jan 2013 
08:31:45 -0000      1.13
@@ -171,7 +171,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/12 09:28:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        31 Aug 2012 
08:39:08 -0000      1.9
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        28 Jan 2013 
08:31:45 -0000      1.10
@@ -276,10 +276,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html        28 Jan 2013 07:57:22 
-0000      1.2
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:45 
-0000      1.3
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po     28 Jan 2013 07:57:22 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po     28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
@@ -145,14 +145,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html     28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
+++ licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.2
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/agpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/agpl-3.0.ja.po  28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.2
+++ licenses/po/agpl-3.0.ja.po  28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.3
@@ -107,14 +107,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html      28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
+++ licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.2
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-1.3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/fdl-1.3.ja.po   28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.2
+++ licenses/po/fdl-1.3.ja.po   28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.3
@@ -127,14 +127,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/fdl-howto.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/fdl-howto.ja-en.html    27 Sep 2012 16:53:27 -0000      1.8
+++ licenses/po/fdl-howto.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.9
@@ -109,7 +109,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:27 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/fdl-howto.ja.po 12 Jun 2012 08:38:00 -0000      1.5
+++ licenses/po/fdl-howto.ja.po 28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.6
@@ -207,10 +207,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html      28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
+++ licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.2
@@ -73,7 +73,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-3.0.ja.po   28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.2
+++ licenses/po/gpl-3.0.ja.po   28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.3
@@ -123,14 +123,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gpl-violation.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/gpl-violation.ja-en.html        27 Sep 2012 16:53:29 -0000      
1.8
+++ licenses/po/gpl-violation.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:46 -0000      
1.9
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:29 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-violation.ja.po     12 Jun 2012 08:38:00 -0000      1.5
+++ licenses/po/gpl-violation.ja.po     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.6
@@ -222,10 +222,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html     28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
+++ licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.2
@@ -77,7 +77,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/lgpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/lgpl-3.0.ja.po  28 Jan 2013 07:57:24 -0000      1.2
+++ licenses/po/lgpl-3.0.ja.po  28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.3
@@ -133,14 +133,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
+msgstr "著作権表示。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/licenses.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/licenses.ja-en.html     18 Dec 2012 00:28:56 -0000      1.12
+++ licenses/po/licenses.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.13
@@ -435,7 +435,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/18 00:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/licenses.ja.po  18 Dec 2012 00:28:57 -0000      1.23
+++ licenses/po/licenses.ja.po  28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.24
@@ -806,10 +806,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html        27 Sep 2012 16:53:32 -0000      
1.8
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:46 -0000      
1.9
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:32 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     12 Jun 2012 08:38:01 -0000      1.5
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.6
@@ -375,10 +375,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2009 Richard Stallman"

Index: licenses/po/translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/translations.ja-en.html 3 Dec 2012 06:32:48 -0000       1.12
+++ licenses/po/translations.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.13
@@ -397,7 +397,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:32:48 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/translations.ja.po      3 Dec 2012 06:32:48 -0000       1.14
+++ licenses/po/translations.ja.po      28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.15
@@ -496,10 +496,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/why-assign.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/why-assign.ja-en.html   27 Sep 2012 16:53:33 -0000      1.8
+++ licenses/po/why-assign.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:33 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-assign.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/why-assign.ja.po        12 Jun 2012 08:38:01 -0000      1.5
+++ licenses/po/why-assign.ja.po        28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
@@ -101,10 +101,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/why-gfdl.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/why-gfdl.ja-en.html     27 Sep 2012 16:53:33 -0000      1.8
+++ licenses/po/why-gfdl.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
@@ -76,7 +76,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:33 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-gfdl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/why-gfdl.ja.po  12 Jun 2012 08:38:04 -0000      1.5
+++ licenses/po/why-gfdl.ja.po  28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
@@ -105,10 +105,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html 27 Sep 2012 16:53:33 -0000      1.8
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
@@ -119,7 +119,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:33 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/why-not-lgpl.ja.po      12 Jun 2012 08:38:07 -0000      1.5
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ja.po      28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
@@ -219,10 +219,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: music/music.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/music.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- music/music.ja.html 27 Sep 2012 16:53:36 -0000      1.8
+++ music/music.ja.html 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
@@ -76,8 +76,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p><!-- , 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA -->
@@ -99,7 +98,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:36 $ $Author: gnun $
+$Date: 2013/01/28 08:31:47 $ $Author: gnun $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/music.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- music/po/music.ja-en.html   27 Sep 2012 16:53:37 -0000      1.8
+++ music/po/music.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:37 $ $Author: gnun $
+$Date: 2013/01/28 08:31:47 $ $Author: gnun $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/music.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- music/po/music.ja.po        12 Jun 2012 08:38:33 -0000      1.5
+++ music/po/music.ja.po        28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
@@ -214,10 +214,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #.  , 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- people/po/past-webmasters.ja.po     26 Jan 2013 01:57:06 -0000      1.31
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.32
@@ -747,10 +747,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- people/po/webmeisters.ja.po 26 Jan 2013 01:57:07 -0000      1.18
+++ people/po/webmeisters.ja.po 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.19
@@ -276,10 +276,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/amazon.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/amazon.ja.html   22 Jan 2013 08:28:29 -0000      1.13
+++ philosophy/amazon.ja.html   28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.14
@@ -161,8 +161,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -186,7 +185,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/22 08:28:29 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/basic-freedoms.ja.html   22 Jan 2013 08:28:29 -0000      1.13
+++ philosophy/basic-freedoms.ja.html   28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.14
@@ -90,8 +90,7 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007
@@ -113,7 +112,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/22 08:28:29 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/bsd.ja.html      27 Sep 2012 16:53:44 -0000      1.14
+++ philosophy/bsd.ja.html      28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.15
@@ -114,8 +114,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -140,7 +139,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:44 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/censoring-emacs.ja.html  27 Sep 2012 16:53:46 -0000      1.11
+++ philosophy/censoring-emacs.ja.html  28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.12
@@ -74,8 +74,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -98,7 +97,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:46 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/compromise.ja.html       16 Nov 2012 09:30:26 -0000      1.10
+++ philosophy/compromise.ja.html       28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.11
@@ -111,8 +111,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -153,7 +152,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/11/16 09:30:26 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/essays-and-articles.ja.html      22 Jan 2013 08:28:29 -0000      
1.17
+++ philosophy/essays-and-articles.ja.html      28 Jan 2013 08:31:48 -0000      
1.18
@@ -397,8 +397,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -421,7 +420,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/22 08:28:29 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/free-doc.ja.html 27 Sep 2012 16:53:50 -0000      1.10
+++ philosophy/free-doc.ja.html 28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.11
@@ -114,7 +114,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:50 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/free-sw.ja.html  27 Sep 2012 16:53:52 -0000      1.22
+++ philosophy/free-sw.ja.html  28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.23
@@ -298,8 +298,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -323,7 +322,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:52 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html 27 Sep 2012 16:53:52 -0000      
1.10
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html 28 Jan 2013 08:31:48 -0000      
1.11
@@ -88,8 +88,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -112,7 +111,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:52 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/fs-translations.ja.html  27 Sep 2012 16:53:53 -0000      1.15
+++ philosophy/fs-translations.ja.html  28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.16
@@ -129,8 +129,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -152,7 +151,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:53 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/gif.ja.html      27 Sep 2012 16:53:54 -0000      1.14
+++ philosophy/gif.ja.html      28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.15
@@ -156,8 +156,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -181,7 +180,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:54 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/gnutella.ja.html 27 Sep 2012 16:53:54 -0000      1.11
+++ philosophy/gnutella.ja.html 28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.12
@@ -68,8 +68,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -93,7 +92,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:54 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/not-ipr.ja.html  27 Sep 2012 16:54:06 -0000      1.15
+++ philosophy/not-ipr.ja.html  28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.16
@@ -124,8 +124,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -148,7 +147,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:06 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html     21 Jan 2013 02:58:18 
-0000      1.12
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html     28 Jan 2013 08:31:49 
-0000      1.13
@@ -172,8 +172,7 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
@@ -192,7 +191,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/21 02:58:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/philosophy.ja.html       3 Dec 2012 06:32:58 -0000       1.22
+++ philosophy/philosophy.ja.html       28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.23
@@ -87,8 +87,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -110,7 +109,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:58 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/pragmatic.ja.html        27 Sep 2012 16:54:14 -0000      1.22
+++ philosophy/pragmatic.ja.html        28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.23
@@ -104,8 +104,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -127,7 +126,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:14 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/protecting.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/protecting.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/protecting.ja.html       27 Sep 2012 16:54:16 -0000      1.12
+++ philosophy/protecting.ja.html       28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.13
@@ -63,8 +63,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -89,7 +88,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:16 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.ja.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/right-to-read.ja.html    22 Jan 2013 08:28:30 -0000      1.26
+++ philosophy/right-to-read.ja.html    28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.27
@@ -219,8 +219,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -243,7 +242,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/22 08:28:30 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/selling.ja.html  27 Sep 2012 16:54:28 -0000      1.14
+++ philosophy/selling.ja.html  28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.15
@@ -140,8 +140,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -166,7 +165,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:28 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/speeches-and-interview.ja.html   26 Jan 2013 10:28:56 -0000      
1.17
+++ philosophy/speeches-and-interview.ja.html   28 Jan 2013 08:31:49 -0000      
1.18
@@ -267,8 +267,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -292,7 +291,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/26 10:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/third-party-ideas.ja.html        31 Dec 2012 23:57:38 -0000      
1.19
+++ philosophy/third-party-ideas.ja.html        28 Jan 2013 08:31:49 -0000      
1.20
@@ -321,8 +321,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -345,7 +344,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/31 23:57:38 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ucita.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/ucita.ja.html    25 Jan 2013 08:59:36 -0000      1.14
+++ philosophy/ucita.ja.html    28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.15
@@ -138,8 +138,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -163,7 +162,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/25 08:59:36 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/wassenaar.ja.html        27 Sep 2012 16:54:40 -0000      1.12
+++ philosophy/wassenaar.ja.html        28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.13
@@ -58,8 +58,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -84,7 +83,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:40 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/why-free.ja.html 27 Sep 2012 16:54:42 -0000      1.13
+++ philosophy/why-free.ja.html 28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.14
@@ -202,8 +202,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -225,7 +224,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:42 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/x.ja.html        27 Sep 2012 16:54:43 -0000      1.18
+++ philosophy/x.ja.html        28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.19
@@ -100,8 +100,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -124,7 +123,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:43 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/amazon.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/amazon.ja-en.html     22 Jan 2013 08:28:30 -0000      1.10
+++ philosophy/po/amazon.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
@@ -255,7 +255,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/22 08:28:30 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/amazon.ja.po  22 Jan 2013 08:10:18 -0000      1.10
+++ philosophy/po/amazon.ja.po  28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
@@ -465,10 +465,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html     22 Jan 2013 08:28:31 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:50 -0000      
1.11
@@ -101,7 +101,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/22 08:28:31 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/basic-freedoms.ja.po  22 Jan 2013 08:28:31 -0000      1.10
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ja.po  28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
@@ -132,10 +132,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/bsd.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/bsd.ja-en.html        27 Sep 2012 16:54:51 -0000      1.10
+++ philosophy/po/bsd.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
@@ -186,7 +186,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:51 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bsd.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/bsd.ja.po     3 Sep 2012 00:28:45 -0000       1.12
+++ philosophy/po/bsd.ja.po     28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.13
@@ -323,10 +323,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html    27 Sep 2012 16:54:52 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:50 -0000      
1.8
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:52 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/censoring-emacs.ja.po 12 Jun 2012 08:39:46 -0000      1.5
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ja.po 28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.6
@@ -244,10 +244,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/compromise.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/compromise.ja-en.html 16 Nov 2012 09:30:28 -0000      1.10
+++ philosophy/po/compromise.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
@@ -241,7 +241,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/16 09:30:28 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/compromise.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/compromise.ja.po      16 Nov 2012 09:30:28 -0000      1.8
+++ philosophy/po/compromise.ja.po      28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.9
@@ -417,10 +417,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html        22 Jan 2013 08:28:31 
-0000      1.15
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:51 
-0000      1.16
@@ -482,7 +482,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/22 08:28:31 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     22 Jan 2013 08:28:31 -0000      
1.40
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     28 Jan 2013 08:31:51 -0000      
1.41
@@ -1212,10 +1212,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-doc.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-doc.ja-en.html   27 Sep 2012 16:55:18 -0000      1.7
+++ philosophy/po/free-doc.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.8
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-sw.ja-en.html    27 Sep 2012 16:55:20 -0000      1.15
+++ philosophy/po/free-sw.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.16
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 9 Jul 2012 08:28:15 -0000       1.26
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.27
@@ -872,10 +872,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html   27 Sep 2012 16:55:20 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:51 
-0000      1.9
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po        28 Jul 2012 00:29:01 
-0000      1.7
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po        28 Jan 2013 08:31:51 
-0000      1.8
@@ -282,10 +282,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/fs-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    27 Sep 2012 16:55:22 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:51 -0000      
1.12
@@ -114,7 +114,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:22 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 29 Jun 2012 08:27:12 -0000      1.14
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.15
@@ -404,10 +404,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gif.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/gif.ja-en.html        27 Sep 2012 16:55:23 -0000      1.8
+++ philosophy/po/gif.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
@@ -266,7 +266,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gif.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/gif.ja.po     12 Jun 2012 08:39:48 -0000      1.5
+++ philosophy/po/gif.ja.po     28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.6
@@ -414,10 +414,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gnutella.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/gnutella.ja-en.html   27 Sep 2012 16:55:23 -0000      1.8
+++ philosophy/po/gnutella.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
@@ -103,7 +103,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gnutella.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/gnutella.ja.po        31 Aug 2012 08:42:21 -0000      1.8
+++ philosophy/po/gnutella.ja.po        28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
@@ -141,10 +141,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/not-ipr.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/not-ipr.ja-en.html    27 Sep 2012 16:55:42 -0000      1.8
+++ philosophy/po/not-ipr.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
@@ -228,7 +228,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:42 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/not-ipr.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/not-ipr.ja.po 12 Jun 2012 08:39:48 -0000      1.6
+++ philosophy/po/not-ipr.ja.po 28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.7
@@ -388,10 +388,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html       21 Jan 2013 
02:58:20 -0000      1.12
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html       28 Jan 2013 
08:31:52 -0000      1.13
@@ -397,7 +397,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/21 02:58:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    21 Jan 2013 02:58:20 
-0000      1.16
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    28 Jan 2013 08:31:52 
-0000      1.17
@@ -776,10 +776,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/philosophy.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/philosophy.ja-en.html 3 Dec 2012 06:33:02 -0000       1.10
+++ philosophy/po/philosophy.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.11
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:33:02 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/philosophy.ja.po      3 Dec 2012 06:33:03 -0000       1.15
+++ philosophy/po/philosophy.ja.po      28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.16
@@ -196,10 +196,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/pragmatic.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/pragmatic.ja-en.html  27 Sep 2012 16:55:47 -0000      1.8
+++ philosophy/po/pragmatic.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.9
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:47 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/pragmatic.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/pragmatic.ja.po       12 Jun 2012 08:39:49 -0000      1.6
+++ philosophy/po/pragmatic.ja.po       28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.7
@@ -385,10 +385,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/protecting.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/protecting.ja-en.html 27 Sep 2012 16:55:47 -0000      1.8
+++ philosophy/po/protecting.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.9
@@ -87,7 +87,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:47 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/protecting.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/protecting.ja.po      12 Jun 2012 08:39:49 -0000      1.5
+++ philosophy/po/protecting.ja.po      28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.6
@@ -121,10 +121,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/right-to-read.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/right-to-read.ja-en.html      22 Jan 2013 08:28:31 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/right-to-read.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:52 -0000      
1.12
@@ -381,7 +381,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/22 08:28:31 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po   22 Jan 2013 08:10:18 -0000      1.17
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po   28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.18
@@ -728,10 +728,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/selling.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/selling.ja-en.html    27 Sep 2012 16:55:51 -0000      1.8
+++ philosophy/po/selling.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.9
@@ -225,7 +225,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:51 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.ja.po 12 Jun 2012 08:39:50 -0000      1.5
+++ philosophy/po/selling.ja.po 28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.6
@@ -386,10 +386,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     26 Jan 2013 10:28:56 
-0000      1.16
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:53 
-0000      1.17
@@ -337,7 +337,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/26 10:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  26 Jan 2013 10:28:56 -0000      
1.33
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  28 Jan 2013 08:31:53 -0000      
1.34
@@ -677,10 +677,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html  31 Dec 2012 23:57:39 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:53 -0000      
1.15
@@ -398,7 +398,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/31 23:57:39 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       31 Dec 2012 23:57:39 -0000      
1.31
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       28 Jan 2013 08:31:53 -0000      
1.32
@@ -899,10 +899,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/ucita.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/ucita.ja-en.html      25 Jan 2013 08:59:37 -0000      1.9
+++ philosophy/po/ucita.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.10
@@ -227,7 +227,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/25 08:59:37 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ucita.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/ucita.ja.po   25 Jan 2013 08:28:12 -0000      1.11
+++ philosophy/po/ucita.ja.po   28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.12
@@ -434,10 +434,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/wassenaar.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  27 Sep 2012 16:56:02 -0000      1.7
+++ philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.8
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:02 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wassenaar.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/wassenaar.ja.po       12 Jun 2012 08:39:50 -0000      1.5
+++ philosophy/po/wassenaar.ja.po       28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.6
@@ -158,10 +158,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/why-free.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/why-free.ja-en.html   27 Sep 2012 16:56:05 -0000      1.8
+++ philosophy/po/why-free.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.9
@@ -347,7 +347,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:05 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-free.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/why-free.ja.po        12 Jun 2012 08:39:51 -0000      1.5
+++ philosophy/po/why-free.ja.po        28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.6
@@ -638,10 +638,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/x.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/x.ja-en.html  27 Sep 2012 16:56:07 -0000      1.9
+++ philosophy/po/x.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.10
@@ -185,7 +185,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:07 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/x.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/x.ja.po       12 Jun 2012 08:39:51 -0000      1.7
+++ philosophy/po/x.ja.po       28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.8
@@ -341,10 +341,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman"

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/home.ja-en.html  28 Jan 2013 03:57:37 -0000      1.39
+++ po/home.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.40
@@ -265,7 +265,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 03:57:37 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: po/provide.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/provide.ja-en.html       27 Sep 2012 16:56:13 -0000      1.7
+++ po/provide.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.8
@@ -70,7 +70,7 @@
 </p>
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:13 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: pronunciation/pronunciation.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/pronunciation.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- pronunciation/pronunciation.ja.html 27 Sep 2012 16:56:14 -0000      1.9
+++ pronunciation/pronunciation.ja.html 28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.10
@@ -64,8 +64,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -85,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:14 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html   27 Sep 2012 16:56:14 -0000      
1.9
+++ pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:54 -0000      
1.10
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:14 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: pronunciation/po/pronunciation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- pronunciation/po/pronunciation.ja.po        12 Jun 2012 08:41:24 -0000      
1.5
+++ pronunciation/po/pronunciation.ja.po        28 Jan 2013 08:31:55 -0000      
1.6
@@ -121,10 +121,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/irc-rules.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.ja.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/irc-rules.ja.html    27 Sep 2012 16:56:15 -0000      1.7
+++ server/irc-rules.ja.html    28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.8
@@ -125,7 +125,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:15 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/mirror.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/mirror.ja.html       3 Dec 2012 06:33:06 -0000       1.9
+++ server/mirror.ja.html       28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
@@ -166,8 +166,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -187,7 +186,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:33:06 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/server.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/server.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/server.ja.html       27 Sep 2012 16:56:15 -0000      1.9
+++ server/server.ja.html       28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
@@ -71,7 +71,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:15 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- server/sitemap.ja.html      18 Dec 2012 00:28:59 -0000      1.32
+++ server/sitemap.ja.html      28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.33
@@ -1433,7 +1433,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/18 00:28:59 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ja.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/takeaction.ja.html   28 Jan 2013 03:57:37 -0000      1.50
+++ server/takeaction.ja.html   28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.51
@@ -170,8 +170,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -192,7 +191,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 03:57:37 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/tasks.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/tasks.ja.html        27 Sep 2012 16:56:16 -0000      1.10
+++ server/tasks.ja.html        28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.11
@@ -118,7 +118,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:16 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/irc-rules.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/irc-rules.ja-en.html      27 Sep 2012 16:56:18 -0000      1.7
+++ server/po/irc-rules.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.8
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:18 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/mirror.ja-en.html 3 Dec 2012 06:33:07 -0000       1.9
+++ server/po/mirror.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
@@ -219,7 +219,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:33:07 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/mirror.ja.po      3 Dec 2012 02:35:49 -0000       1.10
+++ server/po/mirror.ja.po      28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.11
@@ -428,10 +428,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/server.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/server.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/server.ja-en.html 27 Sep 2012 16:56:19 -0000      1.9
+++ server/po/server.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:19 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/po/sitemap.ja-en.html        18 Dec 2012 00:28:59 -0000      1.15
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.16
@@ -1008,7 +1008,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/18 00:28:59 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/po/takeaction.ja-en.html     28 Jan 2013 03:57:37 -0000      1.25
+++ server/po/takeaction.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.26
@@ -210,7 +210,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 03:57:37 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- server/po/takeaction.ja.po  28 Jan 2013 03:57:37 -0000      1.62
+++ server/po/takeaction.ja.po  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.63
@@ -326,10 +326,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/tasks.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/tasks.ja-en.html  27 Sep 2012 16:56:20 -0000      1.10
+++ server/po/tasks.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.11
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:20 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/reliability.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- software/reliability.ja.html        27 Sep 2012 16:56:23 -0000      1.10
+++ software/reliability.ja.html        28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.11
@@ -81,8 +81,7 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
@@ -104,7 +103,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:23 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- software/software.ja.html   22 Jan 2013 08:28:33 -0000      1.12
+++ software/software.ja.html   28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.13
@@ -154,8 +154,7 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -175,7 +174,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/22 08:28:33 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/reliability.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- software/po/reliability.ja-en.html  27 Sep 2012 16:56:27 -0000      1.8
+++ software/po/reliability.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.9
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:27 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/reliability.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/reliability.ja.po       12 Jun 2012 08:42:45 -0000      1.5
+++ software/po/reliability.ja.po       28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.6
@@ -232,10 +232,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/software.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- software/po/software.ja-en.html     22 Jan 2013 08:28:33 -0000      1.12
+++ software/po/software.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.13
@@ -233,7 +233,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/22 08:28:33 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- software/po/software.ja.po  22 Jan 2013 08:28:34 -0000      1.18
+++ software/po/software.ja.po  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.19
@@ -365,10 +365,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: thankgnus/thankgnus.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- thankgnus/thankgnus.ja.html 3 Jan 2013 12:32:46 -0000       1.14
+++ thankgnus/thankgnus.ja.html 28 Jan 2013 08:31:57 -0000      1.15
@@ -87,8 +87,7 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012 Free
@@ -108,7 +107,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/03 12:32:46 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   3 Jan 2013 12:32:50 -0000       1.9
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:57 -0000      1.10
@@ -116,7 +116,7 @@
 </p>
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/03 12:32:50 $
+$Date: 2013/01/28 08:31:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- thankgnus/po/thankgnus.ja.po        3 Jan 2013 12:24:20 -0000       1.9
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja.po        28 Jan 2013 08:31:57 -0000      1.10
@@ -178,10 +178,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]