www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy open-source-misses-the-point.ja....


From: GNUN
Subject: www/philosophy open-source-misses-the-point.ja....
Date: Mon, 31 Dec 2012 23:57:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/12/31 23:57:39

Modified files:
        philosophy     : open-source-misses-the-point.ja.html 
                         speeches-and-interview.ja.html 
                         third-party-ideas.ja.html 
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.ja-en.html 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         speeches-and-interview.ja-en.html 
                         speeches-and-interview.ja.po 
                         third-party-ideas.ja-en.html 
                         third-party-ideas.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: open-source-misses-the-point.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- open-source-misses-the-point.ja.html        30 Dec 2012 03:58:12 -0000      
1.9
+++ open-source-misses-the-point.ja.html        31 Dec 2012 23:57:38 -0000      
1.10
@@ -30,14 +30,18 @@
 
 <p>オープンソースの支持者
の何人かは、この用語を「自由ソフトウェアのマーケティング・キャンペーン」と考えていました。ビジネス経営è€
…
に、ソフトウェアの実際的な利点を強調することでアピールしようとしたのです。ビジネス経営è€
…
が聞きたくはないであろう、善悪の問題を持ち出すことはせずに。ほかの支持è€
…
は、きっぱりと自由ソフトウェア運動の倫理的、社会的価値を拒否しました。どちらの見解をとったとしても、オープンソースをキャンペーンする時に、こういった価値を参ç
…
§ã—たり、擁護することはありませんでした。すぐに「オープンソース」の用語は、実際的価値、つまり、パワフルで信é
 
¼æ€§ã®é«˜ã„ソフトウェアを作ること、あるいは保持すること、といったことã
 
けにもとづく考えと議論に関連付けられるようになりました。オープンソース支持è€
…のほとんどは、それから運動に参加
し、同じ関連付けをしたのです。</p>
 
-<p>実際、オープンソースは自由ソフトウェアのものよりも弱いクライテリアに立脚します。わたしたちの知る限り、既存のすべての自由ソフトウェアはオープンソースとして適æ
 
¼ã§ã—ょう。ほとんどすべてのオープンソース・ソフトウェアも自由ソフトウェアです。しかし、例外もあります。第一に、一部のオープンソースのライセンスはとても制限が強く、自由なライセンスとしては適æ
 
¼ã§ã¯ã‚りません。幸い、そのようなライセンスは多くのプログラãƒ
 
には使われていません。第二に、より重要ですが、多くのコンピュータ(アンドロイド端末を含みます)には自由ソフトウェアのソースコードに対応する実行プログラãƒ
 
が搭載されていますが、そのデバイスは、ユーザに対し、その実行プログラãƒ
 
の変更したバージョンをインストールすることを許さず、一つの特別な会社がそうする力を持って、変更を行うのです。わたしたちはこのようなデバイスを「専制君主」と呼び、このプラクティスを最初にこのプラクティスを見つけた製品から名づけて"tivoization"と呼びます。こういった実行プログラãƒ
 
はそのソースコードは自由ソフトウェアといえども自由ソフトウェアではありません。オープンソースの支持è€
…
はこの問題に関心を示しません。彼らの関心はソースコードに対するライセンスに限られています。</p>
-
 
<p>二つの用語はほとんど同じソフトウェアの分類を述べますが、基本的に異なった価値にもとづく見解に立脚しています。オープンソースは開発の方法論で、自由ソフトウェアは社会運動です。自由ソフトウェア運動にとって、自由ソフトウェアは倫理的な要請であり、利用è€
…の自由を尊重する本質です。対ç…
§çš„に、オープンソースの理念は、どのようにソフトウェアを実際的な意味ã
 
けで「よりよく」するかという面から問題を考えます。それは、不自由なソフトウェアは、手å
…ƒã®å®Ÿéš›çš„な問題に対して劣った解だ
と言うのです。しかしながら、自由ソフトウェア運動では不自由なソフトウェアは社会的な問題であり、ここでの解とは、それを使うことを止めて自由ソフトウェアに移ることです。</p>
 
 
<p>「自由ソフトウェア」。「オープンソース」。もし、これが同じソフトウェア(もしくはã
 
いたい同じ)ならば、どちらの名前を使うか、問題なのでしょうか。問題なのです。なぜなら異なる言葉は異なる考えを伝えるからです。自由なプログラãƒ
 
は、名前が何であっても、今日と同じ自由をあなたに与えるかもしれません。しかし、継続する自由の確立は、何といっても、自由に価値を置くことを人ã€
…
に教えることにかかっているのです。もし、あなたがこれを手伝いたいのであれば、「自由ソフトウェア」を語ることがå¿
…須です。</p>
 
 
<p>わたしたちは、自由ソフトウェア運動の中で、オープンソース派を敵とは考えません。敵はプロプライエタリな(不自由の)ソフトウェアです。しかし、わたしたちは、人ã€
…
に自由のために戦っていることを知ってほしいのです。ですから、わたしたちはオープンソース支持è€
…と間違って呼ばれることを容認しません。</p>
 
+<h3>自由ソフトウェアとオープンソースの現実的な相違</h3>
+
+<p>実際、オープンソースは自由ソフトウェアのものよりも弱い基準に立脚します。わたしたちの知る限り、既存のすべての自由ソフトウェアはオープンソースとして適æ
 
¼ã§ã—ょう。ほとんどすべてのオープンソース・ソフトウェアも自由ソフトウェアですが、例外もあります。第一に、一部のオープンソースのライセンスはとても制限が強く、自由なライセンスとしては適æ
 
¼ã§ã¯ã‚りません。幸いにして、そのようなライセンスは、ほんの少数のプログラãƒ
 ã«ã—か使われていません。</p>
+
+<p>第二に、より重要ですが、多くのコンピュータを内
蔵する製品(アンドロイド端末を含みます)には自由ソフトウェアのソースコードに対応する実行プログラãƒ
 
が搭載されていますが、そのデバイスは、ユーザに対し、その実行プログラãƒ
 
の変更したバージョンをインストールすることを許さず、一つの特別な会社がそうする力を持って、変更を行うのです。わたしたちはこのようなデバイスを「専制君主」と呼び、このプラクティスを最初にこのプラクティスを見つけた製品から名づけて"tivoization"と呼びます。こういった実行プログラãƒ
 
はそのソースコードは自由ソフトウェアといえども自由ソフトウェアではありません。オープンソースの基準は、この問題を特別に取り扱うことはしません。ソースコードに対するライセンシングにã
 ã‘注意を払います。</p>
+
 
<h3>「自由ソフトウェア」と「オープンソース」のよくある誤解</h3>
 
 <p>英語では&ldquo;free
@@ -50,13 +54,13 @@
 software&rdquo;もそのうちの一つです。</p>
 
 <p><a 
href="http://opensource.org/docs/osd";>「オープンソースソフトウェア」のå
…¬å¼å®šç¾©</a>
-(オープンソースイニシアティブによりå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„ます。ここに収めるには長すぎます)は、わたしたちの自由ソフトウェアの基準から間接的に導き出されたものです。それは同一ではありません。いくつかの面で緩く、わたしたちが容認するには制限が強すぎると考えるいくつかのライセンスをオープンソースの人ã€
…
は認めています。また、かれらは単にソースコードのライセンスによってのみ判断します。わたしたちの基準は、プログラãƒ
 
の変更版が実際にデバイス上で<em>実行</em>できるかどうかも考æ
…
®ã—ます。とは言っても、かれらの定義はわたしたちの定義とほとんどのå
 ´åˆä¸€è‡´ã—ます。</p>
+(オープンソースイニシアティブによりå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„ます。ここに収めるには長すぎます)は、わたしたちの自由ソフトウェアの基準から間接的に導き出されたものです。それは同一ではなく、いくつかの面で緩いものです。とは言っても、かれらの定義はわたしたちの定義とほとんどのå
 ´åˆä¸€è‡´ã—ます。</p>
 
 
<p>しかし、「オープンソースソフトウェア」という表現の明らかな意味(ほとんどの人ã€
…
がこうであろうと考えるもの)は「ソースコードを見ることができる」というものです。この基準は自由ソフトウェアの定義よりかなり弱いものです。また、オープンソースのå
…
¬å¼å®šç¾©ã‚ˆã‚Šã‚‚かなり弱いものです。これでは、自由でもオープンソースでもないたくさんのプログラãƒ
 ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã—まいます。</p>
 
 <p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
 that page is no longer available. -->
-この「オープンソース」の明らかな意味は、擁護者
の意図する意味ではないので、結果は、ほとんどの人が用語を誤解することとなっています。ライターのニール・ステファンソンによると、「Linuxが『オープンソース』ソフトウェアã
 ã¨ã¯ã€å˜ã«èª°ã‚‚がソースコード・ファイルのコピーをå…
¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã“とを意味する」のだそうです。熟æ…
®ã®ä¸Šã§ã€å½¼ãŒã€Œå…
¬å¼ã€å®šç¾©ã‚’否定もしくは阻止しようとしていたとは思いません。英語のæ
…£ä¾‹ã‚’単純に適用して、用語の意味を思いついたのだ
と思います。カンサス州は、同じような定義をå…
¬è¡¨ã—ています:
+この「オープンソース」の明らかな意味は、擁護者
の意図する意味ではないので、結果は、ほとんどの人が用語を誤解することとなっています。ライターのニール・ステファンソンによると、「Linuxが『オープンソース』ソフトウェアã
 ã¨ã¯ã€å˜ã«èª°ã‚‚がソースコード・ファイルのコピーをå…
¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã“とを意味する」のだそうです。熟æ…
®ã®ä¸Šã§ã€å½¼ãŒå…
¬å¼ã®å®šç¾©ã‚’否定もしくは阻止しようとしていたとは思いません。英語のæ
…£ä¾‹ã‚’単純に適用して、用語の意味を思いついたのだ
と思います。カンサス州は、同じような定義をå…
¬è¡¨ã—ています:
 
「オープンソースソフトウェア(OSS)を活用する。OSSとはソースコードが自由にå
…
¬è¡†ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚る。コードに対してなにが許されるかについて個別のライセンス同意はそれぞれã
 ãŒã€‚」</p>
 
 <p><i>ニューヨーク・タイムズ</i>は、<a
@@ -69,8 +73,10 @@
 
beer)ではない」という考えを把握した人は二度と間違えることはありません。しかし、「オープンソース」は一つの自然な意味しかなく、これは支持è€
…が意図している意味とは異なります。ですから、そのå…
¬å¼å®šç¾©ã‚’説明し正当化する簡潔な方法はないのです。このことで混乱はより深まります。</p>
 
 <p>もうひとつの「オープンソース」の誤解は、「GNU
-GPLを使わない」という意味だ
とする考えです。「自由ソフトウェア」は「GPLが適用されたソフトウェア」を意味するというもう一つの誤解とともに起きやすい考えです。これは両方とも間違ってます。GNU
-GPLはオープンソース・ライセンスとして適æ 
¼ã§ã‚り、ほとんどのオープンソース・ライセンスは、自由ソフトウェア・ライセンスとしても適æ
 ¼ã ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚</p>
+GPLを使わない」という意味だ
とする考えです。これは「自由ソフトウェア」は「GPLが適用されたソフトウェア」を意味するというもう一つの誤解とともに起きやすい考えです。これは両方とも間違ってます。GNU
+GPLはオープンソース・ライセンスとして適æ 
¼ã§ã‚り、ほとんどのオープンソース・ライセンスは、自由ソフトウェア・ライセンスとしても適æ
 ¼ã ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚<a
+href="/licenses/license-list.html">たくさんの自由ソフトウェア・ライセンス</a>がGNU
+GPLのほかにもあるのです。</p>
 
 
<p>「オープンソース」という用語は、政府、教育、科学といったそのほかの活動への応用によって、さらに引き伸ばされました。ここでは、ソースコードなんてものはありませんし、ソフトウェアのライセンシングの基準は単にしっくりこないのです。このような活動にå
…±é€šãªã“とは、ともかく人々の参加を招くということだ
けです。かれらは、この用語を「参加型」を意味するだ
け、とまで引き伸ばしています。。</p>
 
@@ -167,7 +173,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/30 03:58:12 $
+$Date: 2012/12/31 23:57:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: speeches-and-interview.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- speeches-and-interview.ja.html      3 Dec 2012 06:32:58 -0000       1.15
+++ speeches-and-interview.ja.html      31 Dec 2012 23:57:38 -0000      1.16
@@ -149,7 +149,7 @@
 
 <li>2002年、<a 
href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>のインタビュー、<a
 
href="/philosophy/rms-hack.html">ハッカー・コミュニティと倫理</a>について語る、このインタビューは、<a
-href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>フィンランド語もあります</a>。</li>
+href="http://web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>フィンランド語もあります</a>[アーカイブ]。</li>
 <li><a 
href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>の<a
 
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";>インタビュー、<cite>Perch&eacute;
 l'open source non &egrave; tutto</cite>, イタリア語、</a>
@@ -292,7 +292,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:58 $
+$Date: 2012/12/31 23:57:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: third-party-ideas.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- third-party-ideas.ja.html   3 Dec 2012 06:32:59 -0000       1.18
+++ third-party-ideas.ja.html   31 Dec 2012 23:57:38 -0000      1.19
@@ -112,10 +112,7 @@
 
Macaulay</a>が著作権について1841年に考えたことは、今日も真実のままです。</li>
 
 
-  <li><a
-href="http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org
-[Archived
-Page]</a>は、ヨーロッパ著作権指令(EUCD)と同じような法令についてのæƒ
…å 
±ã‚’提供するサイトです。特にEUCDの二つの主要な問題に集中しています。著作権è€
…
がISPのウェブページを検閲しやすくすること、コピープロテクト方式の法的保護についてです。</li>
+  
<li>openrevolt.orgは、ヨーロッパ著作権指令(EUCD)と同じような法令についてのæƒ
…å 
±ã‚’提供するサイトでした。特にEUCDの二つの主要な問題に集中していました。著作権è€
…
がISPのウェブページを検閲しやすくすること、コピープロテクト方式の法的保護についてでした。</li>
 
   <li><a
 
href="http://www.chillingeffects.org";>寒気効果</a>はオンラインの活動に関する排除措置告知を集積するå
 ´æ‰€ã§ã™ã€‚わたしたちは、訪問者
が受け取ったり送ったりした排除措置をå…
¥åŠ›ã™ã‚‹ã“とを勧めます。このウェブサイトは排除措置を検索可能なデータベースとして集積し、法的問題の説明へハイパーリンクします。</li>
@@ -348,7 +345,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/12/03 06:32:59 $
+$Date: 2012/12/31 23:57:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/open-source-misses-the-point.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/open-source-misses-the-point.ja-en.html  30 Dec 2012 03:58:12 -0000      
1.9
+++ po/open-source-misses-the-point.ja-en.html  31 Dec 2012 23:57:38 -0000      
1.10
@@ -61,23 +61,6 @@
 of open source have come to it since then, and they make the same
 association.</p>
 
-<p>In practice, open source stands for criteria a little weaker than
-those of free software.  As far as we know, all existing free software
-would qualify as open source.  Nearly all open source software is free
-software, but there are exceptions.  First, some open source licenses
-are too restrictive, so they do not qualify as free licenses.
-Fortunately those licenses are not used on many programs.  Second, and
-more importantly, many computers (including many Android devices)
-contain executable programs that correspond to free software source
-code, but the devices do not allow the user to install modified
-versions of those executables, but one special company has the power
-to do so modify them.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;,
-and the practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the
-product where we first saw the practice.  These executables are not
-free software even though their source code is free software.  The
-open source supporters do not concern themselves with this issue;
-their concern is limited to the llicense of the source code.</p>
-
 <p>The two terms
 describe almost the same category of software, but they stand for
 views based on fundamentally different values.  Open source is a
@@ -104,6 +87,26 @@
 we want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source supporters.</p>
 
+<h3>Practical Differences between Free Software and Open Source</h3>
+
+<p>In practice, open source stands for criteria a little weaker than
+those of free software.  As far as we know, all existing free software
+would qualify as open source.  Nearly all open source software is free
+software, but there are exceptions.  First, some open source licenses
+are too restrictive, so they do not qualify as free licenses.
+Fortunately, few programs use those licenses.</p>
+
+<p>Second, and more important, many products containing computers
+(including many Android devices) come with executable programs that
+correspond to free software source code, but the devices do not allow
+the user to install modified versions of those executables; only one
+special company has the power to modify them.  We call these devices
+&ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called
+&ldquo;tivoization&rdquo; after the product where we first saw it.
+These executables are not free software even though their source code
+is free software.  The criteria for open source do not recognize this
+issue; they are concerned solely with the licensing of the source code.</p>
+
 <h3>Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and
 &ldquo;Open Source&rdquo;</h3>
 
@@ -131,11 +134,7 @@
 &ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open
 Source Initiative and is too long to include here) was derived
 indirectly from our criteria for free software.  It is not the same;
-it is a little looser in some respects, so the open source people have
-accepted a few licenses that we consider unacceptably restrictive.
-Also, they judge solely by the license of the source code, whereas our
-criterion also considers whether a device will let you <em>run</em>
-your modified version of the program.  Nonetheless, their definition
+it is a little looser in some respects.  Nonetheless, their definition
 agrees with our definition in most cases.</p>
 
 <p>However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source
@@ -145,13 +144,13 @@
 weaker also than the official definition of open source.  It includes
 many programs that are neither free nor open source.</p>
 
-<p>Since that obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the
+<p>Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the
 meaning that its advocates intend, the result is that most people
 misunderstand the term.  According to writer Neal Stephenson,
 &ldquo;Linux is &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply,
 that anyone can get copies of its source code files.&rdquo; I don't
 think he deliberately sought to reject or dispute the
-&ldquo;official&rdquo; definition.  I think he simply applied the
+official definition.  I think he simply applied the
 conventions of the English language to come up with a meaning for the
 term.  The state of Kansas published a similar definition:
 <!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
@@ -181,8 +180,10 @@
 that it means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to
 accompany another misunderstanding that &ldquo;free software&rdquo;
 means &ldquo;GPL-covered software.&rdquo; These are both mistaken,
-since the GNU GPL qualifies as an open source license and most of
-the open source licenses qualify as free software licenses.</p>
+since the GNU GPL qualifies as an open source license and most of the
+open source licenses qualify as free software licenses.  There
+are <a href="/licenses/license-list.html"> many free software
+licenses</a> aside from the GNU GPL.</p>
 
 <p>The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by
 its application to other activities, such as government, education,
@@ -376,7 +377,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/30 03:58:12 $
+$Date: 2012/12/31 23:57:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/open-source-misses-the-point.ja.po       31 Dec 2012 23:29:14 -0000      
1.12
+++ po/open-source-misses-the-point.ja.po       31 Dec 2012 23:57:38 -0000      
1.13
@@ -208,12 +208,12 @@
 "they do not qualify as free licenses.  Fortunately, few programs use those "
 "licenses."
 msgstr ""
-"実際、オープンソースは自由ソフトウェアのものよりも弱い基準に立脚しま"
-"す。わたしたちの知る限り、既存のすべての自由ソフトウェアはオープンソースとし"
-"て適æ 
¼ã§ã—ょう。ほとんどすべてのオープンソース・ソフトウェアも自由ソフトウェ"
-"アですが、例外もあります。第一に、一部のオープンソースのライセンスはと"
-"ても制限が強く、自由なライセンスとしては適æ 
¼ã§ã¯ã‚りません。幸いにして、そのような"
-"ライセンスは、ほんの少数のプログラム
にしか使われていません。"
+"実際、オープンソースは自由ソフトウェアのものよりも弱い基準に立脚します。わた"
+"したちの知る限り、既存のすべての自由ソフトウェアはオープンソースとして適æ
 ¼ã§"
+"しょう。ほとんどすべてのオープンソース・ソフトウェアも自由ソフトウェアです"
+"が、例外もあります。第一に、一部のオープンソースのライセンスはとても制限が強"
+"く、自由なライセンスとしては適æ 
¼ã§ã¯ã‚りません。幸いにして、そのようなライセ"
+"ンスは、ほんの少数のプログラム
にしか使われていません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -227,16 +227,15 @@
 "source code is free software.  The criteria for open source do not recognize "
 "this issue; they are concerned solely with the licensing of the source code."
 msgstr ""
-"第二に、より重要ですが、多"
-"くのコンピュータを内
蔵する製品(アンドロイド端末を含みます)には自由ソフトウェアのソースコー"
-"ドに対応する実行プログラム
が搭載されていますが、そのデバイスは、ユーザに対"
-"し、その実行プログラム
の変更したバージョンをインストールすることを許さず、一"
-"つの特別な会社がそうする力を持って、変更を行うのです。わたしたちはこのような"
-"デバイスを「専制君主」と呼び、このプラクティスを最初にこのプラクティスを見つ"
-"けた製品から名づけて\"tivoization\"と呼びます。こういった実行プログラãƒ
 ã¯ãã®"
-"ソースコードは自由ソフトウェアといえども自由ソフトウェアではありません。オー"
-"プンソースの基準は、この問題を特別に取り扱うことはしません。ソースコードに対"
-"するライセンシングにだけ注意を払います。"
+"第二に、より重要ですが、多くのコンピュータを内
蔵する製品(アンドロイド端末を含"
+"みます)には自由ソフトウェアのソースコードに対応する実行プログラãƒ
 ãŒæ­è¼‰ã•ã‚Œã¦"
+"いますが、そのデバイスは、ユーザに対し、その実行プログラãƒ
 ã®å¤‰æ›´ã—たバージョ"
+"ンをインストールすることを許さず、一つの特別な会社がそうする力を持って、変更"
+"を行うのです。わたしたちはこのようなデバイスを「専制君主」と呼び、このプラク"
+"ティスを最初にこのプラクティスを見つけた製品から名づけて\"tivoization\"と呼び"
+"ます。こういった実行プログラム
はそのソースコードは自由ソフトウェアといえども"
+"自由ソフトウェアではありません。オープンソースの基準は、この問題を特別に取り"
+"扱うことはしません。ソースコードに対するライセンシングにã
 ã‘注意を払います。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid ""
@@ -294,9 +293,8 @@
 "<a 
href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>「オープンソースソフトウェア」のå
…¬"
 "式定義</a> (オープンソースイニシアティブによりå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„ます。ここに収める"
 
"には長すぎます)は、わたしたちの自由ソフトウェアの基準から間接的に導き出された"
-"ものです。それは同一ではなく、いくつかの面で緩いものです。"
-"とは言っても、かれらの定義はわたしたちの定義とほとんどの"
-"場合一致します。"
+"ものです。それは同一ではなく、いくつかの面で緩いものです。とは言っても、かれ"
+"らの定義はわたしたちの定義とほとんどのå 
´åˆä¸€è‡´ã—ます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -333,11 +331,11 @@
 
"果は、ほとんどの人が用語を誤解することとなっています。ライターのニール・ステ"
 
"ファンソンによると、「Linuxが『オープンソース』ソフトウェアã
 ã¨ã¯ã€å˜ã«èª°ã‚‚が"
 "ソースコード・ファイルのコピーをå…
¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã“とを意味する」のだそうです。熟慮"
-"の上で、彼がå…
¬å¼ã®å®šç¾©ã‚’否定もしくは阻止しようとしていたとは思いません。英"
-"語の慣例を単純に適用して、用語の意味を思いついたのだ
と思います。カンサス州"
-"は、同じような定義を公表しています: 
「オープンソースソフトウェア(OSS)を活用す"
-"る。OSSとはソースコードが自由にå…
¬è¡†ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚る。コードに対"
-"してなにが許されるかについて個別のライセンス同意はそれぞれã
 ãŒã€‚」"
+"の上で、彼がå…
¬å¼ã®å®šç¾©ã‚’否定もしくは阻止しようとしていたとは思いません。英語"
+"の慣例を単純に適用して、用語の意味を思いついたのだ
と思います。カンサス州は、"
+"同じような定義を公表しています: 
「オープンソースソフトウェア(OSS)を活用する。"
+"OSSとはソースコードが自由にå…
¬è¡†ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚る。コードに対して"
+"なにが許されるかについて個別のライセンス同意はそれぞれã
 ãŒã€‚」"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -388,12 +386,12 @@
 "free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
 msgstr ""
 "もうひとつの「オープンソース」の誤解は、「GNU 
GPLを使わない」という意味だとす"
-"る考えです。これは「自由ソフトウェア」は「GPLが適用されたソフトウェア」を意味すると"
-"いうもう一つの誤解とともに起きやすい考えです。これは両方とも間違ってます。"
-"GNU GPLはオープンソース・ライセンスとして適æ 
¼ã§ã‚り、ほとんどのオープンソー"
-"ス・ライセンスは、自由ソフトウェア・ライセンスとしても適æ
 ¼ã ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚"
-"<a href=\"/licenses/license-list.html\">たくさんの"
-"自由ソフトウェア・ライセンス</a>がGNU 
GPLのほかにもあるのです。"
+"る考えです。これは「自由ソフトウェア」は「GPLが適用されたソフトウェア」を意味"
+"するというもう一つの誤解とともに起きやすい考えです。これは両方とも間違ってま"
+"す。GNU GPLはオープンソース・ライセンスとして適æ 
¼ã§ã‚り、ほとんどのオープン"
+"ソース・ライセンスは、自由ソフトウェア・ライセンスとしても適æ
 ¼ã ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚<a "
+"href=\"/licenses/license-list.html\">たくさんの自由ソフトウェア・ライセンス</"
+"a>がGNU GPLのほかにもあるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/speeches-and-interview.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/speeches-and-interview.ja-en.html        3 Dec 2012 06:33:03 -0000       
1.14
+++ po/speeches-and-interview.ja-en.html        31 Dec 2012 23:57:39 -0000      
1.15
@@ -186,7 +186,9 @@
     speech</a> is also available.</li>
 
 <li><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> interview in 2002, 
talking about <a href="/philosophy/rms-hack.html">the hacker community and 
ethics
-</a>, this interview is also <a 
href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>available in Finnish</a>.</li>
+</a>, this interview is also <a
+    
href="http://web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>available
+    in Finnish</a> [Archived].</li>
 <li><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>'s <a 
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";>
     interview, <cite>Perch&eacute; l'open source non &egrave; tutto</cite>, in 
italian,</a> to the Mytech website, 22 April 2003.  (The title reads, <cite>Why 
Open Source is not all</cite>.)</li>
 
@@ -335,7 +337,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:33:03 $
+$Date: 2012/12/31 23:57:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/speeches-and-interview.ja.po     31 Dec 2012 23:29:14 -0000      1.29
+++ po/speeches-and-interview.ja.po     31 Dec 2012 23:57:39 -0000      1.30
@@ -423,7 +423,8 @@
 "2002年、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>のイ"
 "ンタビュー、<a 
href=\"/philosophy/rms-hack.html\">ハッカー・コミュニティと倫"
 "理</a>について語る、このインタビューは、<a 
href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>フィンランド語もあります</a>[アーカイブ]。"
+"web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>フィンランド語"
+"もあります</a>[アーカイブ]。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: po/third-party-ideas.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/third-party-ideas.ja-en.html     3 Dec 2012 06:33:04 -0000       1.13
+++ po/third-party-ideas.ja-en.html     31 Dec 2012 23:57:39 -0000      1.14
@@ -149,11 +149,10 @@
   which still hold true today.</li>
 
 
-  <li><a 
href="http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org
-  [Archived Page]</a> is a site devoted to providing information about
+  <li>openrevolt.org was a site devoted to providing information about
   the European Copyright Directive and similar legislation.  It
-  concentrates on the two principal problems of the EUCD, which make
-  it easier for copyright holders to censor webpages on ISPs and give
+  concentrated on the two principal problems of the EUCD, which made
+  it easier for copyright holders to censor webpages on ISPs and gave
   legal protection to copy-protection measures.</li>
 
   <li><a href="http://www.chillingeffects.org";>Chilling Effects</a> is
@@ -399,7 +398,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/03 06:33:04 $
+$Date: 2012/12/31 23:57:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/third-party-ideas.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/third-party-ideas.ja.po  31 Dec 2012 23:29:14 -0000      1.30
+++ po/third-party-ideas.ja.po  31 Dec 2012 23:57:39 -0000      1.31
@@ -354,10 +354,10 @@
 "holders to censor webpages on ISPs and gave legal protection to copy-"
 "protection measures."
 msgstr ""
-"openrevolt.orgは、ヨーロッパ著作権指令(EUCD)と同じ"
-"ような法令についての情å 
±ã‚’提供するサイトでした。特にEUCDの二つの主要な問題に集"
-"中していました。著作権者
がISPのウェブページを検閲しやすくすること、コピープロテ"
-"クト方式の法的保護についてでした。"
+"openrevolt.orgは、ヨーロッパ著作権指令(EUCD)と同じような法令についてのæƒ
…報を"
+"提供するサイトでした。特にEUCDの二つの主要な問題に集中していました。著作権è€
…"
+"がISPのウェブページを検閲しやすくすること、コピープロテクト方式の法的保護につ"
+"いてでした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]