[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po categories.cs.po
From: |
Frantiek Ku?era |
Subject: |
www/philosophy/po categories.cs.po |
Date: |
Sun, 30 Dec 2012 11:36:26 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Frantiek Ku?era <franta> 12/12/30 11:36:26
Modified files:
philosophy/po : categories.cs.po
Log message:
updated Czech translation: categories.cs.po
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.cs.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: categories.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.cs.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- categories.cs.po 29 Dec 2012 20:57:33 -0000 1.2
+++ categories.cs.po 30 Dec 2012 11:36:26 -0000 1.3
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:27+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-18 12:25-0300\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@@ -547,6 +546,8 @@
"The FSF does not accept copyright assignments of software that is not an "
"official GNU package, as a rule."
msgstr ""
+"FSF na sebe zpravidla nenechá pÅevádÄt autorská práva k softwaru,
který nenà "
+"oficiálnÃm GNU balÃÄkem."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Nonfree software"
@@ -696,17 +697,13 @@
"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
"those copies are not free software."
msgstr ""
+"Soukromý software je (v obecném smyslu) svobodným softwarem za
pÅedpokladu, "
+"že tento jediný uživatel má k programu vÅ¡echny ÄtyÅi svobody.
Zejména pokud "
+"má uživatel k soukromému programu plná práva, program je svobodný.
Ovšem "
+"když uživatel Å¡ÃÅà kopie ostatnÃm a neposkytuje jim ty ÄtyÅi
svobody, tyto "
+"kopie už nejsou svobodným softwarem."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
-#| "withholding it from release is treating humanity badly. However, most "
-#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
-#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
-#| "of private or custom software and the principles of the free software "
-#| "movement."
msgid ""
"Free software is a matter of freedom, not access. In general we do not "
"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
@@ -717,12 +714,13 @@
"the development of private or custom software and the principles of the free "
"software movement."
msgstr ""
-"V zásadÄ nepovažujeme za Å¡patné vyvÃjet program a nezveÅejnit ho.
Jsou "
-"pÅÃpady, kdy je program tak užiteÄný, že neuvolnit ho by bylo oÅ¡klivé
vůÄi "
-"lidstvu. NicménÄ vÄtÅ¡ina programů nenà tak důležitá, takže jejich "
-"nezveÅejnÄnà nenà žádná zvláštnà škoda. Nenà tu tedy žádný
rozpor mezi "
-"vývojem soukromého Äi zakázkového softwaru a principy hnutÃ
svobodného "
-"softwaru."
+"Svobodný software je vÄcà svobody, nikoli veÅejné dostupnosti. VÂ
zásadÄ "
+"nepovažujeme za Å¡patné vyvÃjet program a nezveÅejnit ho. Jsou
pÅÃpady, kdy "
+"je program tak užiteÄný, že neuvolnit ho by bylo oÅ¡klivé vůÄi
lidstvu. "
+"NicménÄ takové pÅÃpady jsou vzácné. VÄtÅ¡ina programů nenà tak
důležitá, "
+"takže jejich nezveÅejnÄnà nenà žádná zvláštnà škoda. Nenà tu
tedy žádný "
+"rozpor mezi vývojem soukromého Äi zakázkového softwaru a principy
hnutà "
+"svobodného softwaru."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -739,13 +737,6 @@
msgstr "KomerÄnà software"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
-#| "to make money from the use of the software. “Commercial” and "
-#| "“proprietary” are not the same thing! Most commercial "
-#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
-#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
msgid ""
"“Commercial” and “proprietary” are not the same! "
"Commercial software is software developed by a business as part of its "
@@ -753,11 +744,10 @@
"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
"noncommercial nonfree software."
msgstr ""
-"KomerÄnà software je vyvÃjen firmou, která chce vydÄlat penÃze na
použÃvánà "
-"tohoto softwaru. âKomerÄnÃâ a âproprietárnÃâ nenà totéž!
VÄtÅ¡ina komerÄnÃho "
-"softwaru je <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietárnÃm</a>, ale
existuje "
-"i komerÄnà svobodný software. SamozÅejmÄ existuje i nekomerÄnÃ
proprietárnà "
-"software."
+"âKomerÄnÃâ a âproprietárnÃâ nenà totéž! KomerÄnà software je
vyvÃjen firmou "
+"jako souÄást jejÃho byznysu. VÄtÅ¡ina komerÄnÃho softwaru je <a href="
+"\"#ProprietarySoftware\">proprietárnÃm</a>, ale existuje i komerÄnÃ
svobodný "
+"software. SamozÅejmÄ existuje i nekomerÄnà proprietárnà software."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -776,19 +766,13 @@
"svobodný.â"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
-#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
-#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
-#| "from its being commercial is definitely beneficial."
msgid ""
"For the GNU Project, the priorities are in the other order: the important "
"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
"being commercial is definitely beneficial."
msgstr ""
-"Projekt GNU klade důraz na opaÄné poÅadÃ: důležité je, že GNU Ada je
"
+"Projekt GNU má priority v opaÄném poÅadÃ: důležité je, že GNU Ada
je "
"svobodný software; zatÃmco jeho komerÄnost je pouhý detail. NicménÄ
dalšà "
"vývoj GNU Ada, který pramenà této komerÄnosti, je jednoznaÄnÄ
prospÄÅ¡ný."
@@ -862,10 +846,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
-#~ "has full rights to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soukromý software je v obecném smyslu svobodným softwarem za
pÅedpokladu, "
-#~ "že tento jediný uživatel má k softwaru veškerá práva."