[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po opposing-drm.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy/po opposing-drm.nl.po |
Date: |
Wed, 19 Dec 2012 19:26:15 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 12/12/19 19:26:14
Added files:
philosophy/po : opposing-drm.nl.po
Log message:
Initial GNUN conversion.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: opposing-drm.nl.po
===================================================================
RCS file: opposing-drm.nl.po
diff -N opposing-drm.nl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ opposing-drm.nl.po 19 Dec 2012 19:26:12 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/opposing-drm.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
+msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgstr "Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement' - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
+msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
+msgstr "Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement'"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)"
+msgstr "(Of “Digital Restrictions Management”, zoals we het nu
noemen)"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU "
+#| "General Public License, a license that gives computer users freedom. The "
+#| "GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully "
+#| "embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring "
+#| "the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0) "
+#| "run the program as you wish; 1) study the source code and change it to do "
+#| "what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and "
+#| "distribute modified versions, when you wish."
+msgid "In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the
GNU General Public License, a license that gives computer users freedom. The
GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully embodies
the values and aims of the free software movement, by ensuring the four
fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0) run the program
as you wish; 1) study the source code and change it to do what you wish; 2)
make and distribute copies, when you wish; 3) and distribute modified versions,
when you wish."
+msgstr "In 1989, in een heel andere wereld, schreef ik een eerste versie van
de GNU General Public License, een licentie die gebruikers vrijheid geeft. Deze
GNU GPL licentie geeft het best weer wat de normen en waarden zijn van de vrije
software beweging door vier fundamentele vrijheden voor de computergebruiker te
waarborgen. Dit zijn de vrijheden om 0) het programma te draaien wanneer jij
dat wil; 1) de code te bestuderen en veranderen zoals jij dat wilt; 2)
kopieën te maken en uit te geven; 3) en gewijzigde versies uit te geven
wanneer je dat wilt."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Any license that grants these freedoms is a free software license. The "
+#| "GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all "
+#| "versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off. "
+#| "Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux "
+#| "component that was made free software in 1992, are licensed under GPL "
+#| "version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben "
+#| "Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL."
+msgid "Any license that grants these freedoms is a free software license. The
GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all versions
of the program by forbidding middlemen from stripping them off. Most
components of the GNU/Linux operating system, including the Linux component
that was made free software in 1992, are licensed under GPL version 2, released
in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben Moglen, I am designing
version 3 of the GNU GPL."
+msgstr "Iedere licentie die deze vrijheden geeft is een vrije software
licentie. De GNU GPL gaat nog verder: het beschermt deze vrijheden voor alle
gebruikers van alle versies van het programma door te verbieden dat
tussenpersonen deze vrijheden via andere licenties dit kunnen ontnemen. De
meeste onderdelen van het GNU/Linux besturingssysteem, inclusief het
Linux-onderdeel wat in 1992 vrije software werd, zijn nu verkrijgbaar onder de
GPL versie 2 licentie die uitkwam in 1991. En thans, met juridische begeleiding
van professor Eben Moglen, ben ik versie 3 van de GNU GPL aan het ontwerpen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in 1989. "
+#| "The coming generation of computers, and many products with increasingly "
+#| "powerful embedded computers, are being turned against us by their "
+#| "manufacturers before we buy them—they are designed to restrict what "
+#| "we can use them to do."
+msgid "GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in
1989. The coming generation of computers, and many products with increasingly
powerful embedded computers, are being turned against us by their manufacturers
before we buy them—they are designed to restrict what we can use them to
do."
+msgstr "GPLv3 moet opboksen tegen nieuwe bedreigingen van onze vrijheid.
Bedreigingen die we in 1989 niet konden voorzien. De volgende generatie
computers, en vele andere producten die krachtige computers bevatten, worden
erop ontworpen om onze vrijheden te ontnemen nog voor we ze kopen—het
ontwerp is zodanig dat het ons beperkingen oplegt in het gebruik van die
apparatuur."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to "
+#| "record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux "
+#| "system. As required by the GPL, you can get the source code for the "
+#| "system. You can change the code, recompile and install it. But once you "
+#| "install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a "
+#| "special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom to "
+#| "change the software to do what you wish, has become a sham."
+msgid "First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to
record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux system.
As required by the GPL, you can get the source code for the system. You can
change the code, recompile and install it. But once you install a changed
version, the TiVo won't run at all, because of a special mechanism designed to
sabotage you. Freedom No. 1, the freedom to change the software to do what you
wish, has become a sham."
+msgstr "Allereerst was er de TiVo (harddisk videorecorder, bekend in de VS).
Men ziet dit als een apparaat wat TV-programma's op kan nemen maar het bevat
een complete computer met daarop GNU/Linux. Zoals de GPL voorschrijft kun je de
broncode van het systeem krijgen, de code compileren en installeren. Maar zodra
je een gewijzigde versie installeert werkt de TiVo niet meer door een ingebouwd
mechanisme dat erin zit om jou te saboteren. Vrijheid nummer 1, de vrijheid om
software naar willekeur te kunnen veranderen, is een wassen neus geworden."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Then came Treacherous Computing, promoted as “Trusted Computing,"
+#| "” meaning that companies can “trust” your computer to "
+#| "obey them instead of you. It enables network sites to tell which program "
+#| "you are running; if you change the program, or write your own, they will "
+#| "refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1 becomes a sham."
+msgid "Then came Treacherous Computing, promoted as “Trusted
Computing,” meaning that companies can “trust” your computer
to obey them instead of you. It enables network sites to tell which program you
are running; if you change the program, or write your own, they will refuse to
talk to you. Once again, freedom No. 1 becomes a sham."
+msgstr "Daarna volgde <em>Treacherous Computing</em> (“Verraderlijk
computeren”), verkocht als <em>Trusted Computing</em>
(“Vertrouwelijk computeren”) wat inhoudt dat bedrijven jou computer
kunnen vertrouwen omdat die doet wat zij willen. Het stelt sites op het
Internet in staat om te achterhalen welk programma jij aan het draaien bent;
als je dat programma veranderd, of je eigen programma schrijft, zullen ze
weigeren met je te communiceren. Opnieuw wordt vrijheid nummer 1 hiermee een
wassen neus."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an "
+#| "application program to “seal” data so that no other program "
+#| "can access it. If Disney distributes movies this way, you'll be unable to "
+#| "exercise your legal rights of fair use and de minimis use. If an "
+#| "application records your data this way, it will be the ultimate in vendor "
+#| "lock-in. This too destroys freedom No. 1 — if modified versions of "
+#| "a program cannot access the same data, you can't really change the "
+#| "program to do what you wish. Something like Palladium is planned for a "
+#| "coming version of Windows."
+msgid "Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an
application program to “seal” data so that no other program can
access it. If Disney distributes movies this way, you'll be unable to exercise
your legal rights of fair use and de minimis use. If an application records
your data this way, it will be the ultimate in vendor lock-in. This too
destroys freedom No. 1 — if modified versions of a program cannot access
the same data, you can't really change the program to do what you wish.
Something like Palladium is planned for a coming version of Windows."
+msgstr "Microsoft had een mechanisme, Palladium genaamd, die een toepassing in
staat stelde gegevens te “verzegelen” zodat geen enkel ander
programma er bij kan. Wanneer Disney zo zijn films gaat verspreiden zul je niet
in staat zijn je wettelijke recht op “fair use” uit te oefenen, ook
niet “de minimis”. Wanneer een toepassing je gegevens op deze
manier zou vastleggen is er sprake van een totale afscherming door de
fabrikant. Ook dit helpt vrijheid nummer 1 om zeep — wanneer gewijzigde
versies van een programma niet dezelfde gegevens kunnen benaderen is er dus
geen sprake van het wijzigen van een programma om te doen wat jij wilt. Iets
wat op Palladium lijkt staat op de rol voor een volgende versie van Windows."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "AACS, the “Advanced Access Content System,” promoted by "
+#| "Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of "
+#| "HDTV recordings—and software—so they can't be used except as "
+#| "these companies permit. Sony was caught last year installing a “"
+#| "rootkit” into millions of people's computers, and not telling them "
+#| "how to remove it. Sony has learned its lesson: it will install the “"
+#| "rootkit” in your computer before you get it, and you won't be able "
+#| "to remove it. This plan explicitly requires devices to be “"
+#| "robust”—meaning you cannot change them. Its implementors will "
+#| "surely want to include GPL-covered software, trampling freedom No. 1. "
+#| "This scheme should get “AACSed,” and a boycott of HD DVD and "
+#| "Blu-ray has already been announced (<a href=\"http://bluraysucks.com/"
+#| "boycott\">http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+msgid "AACS, the “Advanced Access Content System,” promoted by
Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of HDTV
recordings—and software—so they can't be used except as these
companies permit. Sony was caught last year installing a “rootkit”
into millions of people's computers, and not telling them how to remove it.
Sony has learned its lesson: it will install the “rootkit” in your
computer before you get it, and you won't be able to remove it. This plan
explicitly requires devices to be “robust”—meaning you cannot
change them. Its implementors will surely want to include GPL-covered software,
trampling freedom No. 1. This scheme should get “AACSed,” and a
boycott of HD DVD and Blu-ray has already been announced (<a
href=\"http://bluraysucks.com/boycott\">http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+msgstr "AACS, het “Advanced Access Content System,” wat aan de man
wordt gebracht door Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony en anderen heeft tot
doel HDTV opnames te beperken—met de bijbehorende software—zodat
opnames alleen gebruikt kunnen worden zoals de fabrikanten dat willen. Sony
werd vorig jaar ontmaskert met de installatie van een “rootkit” op
miljoenen computers waarbij ze niet vertelden hoe je die weer kon verwijderen.
Sony heeft inmiddels zijn lesje geleerd: ze zullen de “rootkit” nu
installeren vóórdat je de computer koopt en die zul je niet
kunnen verwijderen. Zo'n opzet vereist dat een dergelijk apparaat
“robuust” is—wat betekent dat je het niet kunt veranderen. De
bouwers zullen zeker ook GPL-software daarin willen stoppen, waarmee vrijheid
nummer 1 weer geweld wordt aangedaan. Dit idee zou ge-“AACSed,”
moeten worden en een boycot van HD DVD en Blu-ray systemen is al aangekondigd
(<a
href=\"http://bluraysucks.com/boycott\">http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for "
+#| "their profit is a failure of government, but so far most of the world's "
+#| "governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than "
+#| "policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its "
+#| "peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may "
+#| "find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump "
+#| "their profits."
+msgid "Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for
their profit is a failure of government, but so far most of the world's
governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than
policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its
peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may find it
hard to entertain the idea that individual freedom can trump their profits."
+msgstr "Het is een teken van een falende regering wanneer men toestaat dat een
aantal zakenmensen onze vrijheid kunnen afnemen ten behoeve van hun winst. Maar
tot nu toe hebben de meeste regeringen, onder leiding van de VS, gereageerd als
betaalde hulpjes voor dit soort plannen in plaats van als politieman. De
auteursrechtenlobby heeft er zo goed voor gezorgd dat hun verwrongen
ideeën over goed en kwaad tussen de oren van de mensen komen dat menigeen
moeite zal hebben met het idee dat individuele rechten belangrijker zijn dan de
winsten van dit soort ondernemers."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Facing these threats to our freedom, what should the free software "
+#| "community do? Some say we should give in and accept the distribution of "
+#| "our software in ways that don't allow modified versions to function, "
+#| "because this will make our software more popular. Some refer to free "
+#| "software as “open source,” that being the slogan of an amoral "
+#| "approach to the matter, which cites powerful and reliable software as the "
+#| "highest goals. If we allow companies to use our software to restrict us, "
+#| "this “open source DRM” could help them restrict us more "
+#| "powerfully and reliably. Those who wield the power could benefit by "
+#| "sharing and improving the source code of the software they use to do so. "
+#| "We too could read that source code—read it and weep, if we can't "
+#| "make a changed version run. For the goals of freedom and community—"
+#| "the goals of the free software movement—this concession would "
+#| "amount to failure."
+msgid "Facing these threats to our freedom, what should the free software
community do? Some say we should give in and accept the distribution of our
software in ways that don't allow modified versions to function, because this
will make our software more popular. Some refer to free software as “open
source,” that being the slogan of an amoral approach to the matter, which
cites powerful and reliable software as the highest goals. If we allow
companies to use our software to restrict us, this “open source
DRM” could help them restrict us more powerfully and reliably. Those who
wield the power could benefit by sharing and improving the source code of the
software they use to do so. We too could read that source code—read it
and weep, if we can't make a changed version run. For the goals of freedom and
community—the goals of the free software movement—this concession
would amount to failure."
+msgstr "Gezien deze bedreigingen van onze vrijheid, wat staat de vrije
software gemeenschap nu te doen? Sommigen beweren dat we moeten accepteren dat
men software verspreidt op een manier die geen gewijzigde versies toestaat
omdat dit de populariteit van onze software ten goede zal komen. Sommigen
verwijzen naar onze software met de term “open source (open
broncode)”, een a-morele benaming die als hoogste doel alleen goede en
betrouwbare software voorstaat. Indien we toestaan dat ondernemers vrije
software gebruiken om ons te beperken zal deze “open source DRM”
daar héél goed voor kunnen zorgen. Diegenen met de macht zouden
profiteren van het systeem van met elkaar delen van broncode en het verbeteren
ervan. Wij zouden die broncode ook kunnen lezen. Lezen en huilen, omdat we een
gewijzigde versie niet kunnen draaien. Voor wat betreft de doelstellingen van
de vrije software beweging —vrijheid en gemeenschap—, zou een
concessie op dit gebied het falen ervan betekenen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "We developed the GNU operating system so that we could control our own "
+#| "computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek "
+#| "popularity for our software by ceding this freedom would defeat the "
+#| "purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed "
+#| "version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the "
+#| "source code and put modified versions to real use."
+msgid "We developed the GNU operating system so that we could control our own
computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek popularity
for our software by ceding this freedom would defeat the purpose; at best, we
might flatter our egos. Therefore we have designed version 3 of the GNU GPL to
uphold the user's freedom to modify the source code and put modified versions
to real use."
+msgstr "We hebben het GNU besturingssysteem gemaakt met het doel onze
computers vrijelijk te kunnen gebruiken om daarmee in vrijheid te kunnen
samenwerken. Het nastreven van populariteit voor onze software door deze
vrijheden op te geven zou een tegengesteld doel dienen, hoogstens zouden we ons
ego strelen. Daarom werken we aan versie 3 van de GNU GPL. Om zo de vrijheid
te waarborgen om broncode te kunnen veranderen en dit ook daadwerkelijk te
kunnen toepassen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus "
+#| "your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those "
+#| "who impose them, but their profit is a side issue when millions of "
+#| "people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in "
+#| "itself, cannot justify denying the public control over its technology. "
+#| "Defending freedom means thwarting DRM."
+msgid "The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM
versus your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those
who impose them, but their profit is a side issue when millions of people's
freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in itself, cannot
justify denying the public control over its technology. Defending freedom
means thwarting DRM."
+msgstr "De discussie over GPL v3 is onderdeel van een meer algemene discussie
over DRM (digitale toegangsrechten) versus jou grondrechten. DRM is er om de
winsten te waarborgen voor diegenen die ze toepassen. Hun winst is echter
ondergeschikt aan de rechten van miljoenen mensen om in vrijheid te leven; het
streven naar winst, waar op zich niets verkeerds aan is, kan geen vergoelijking
zijn voor het wegnemen van het recht van mensen om zelf de baas te zijn over
hun eigen technologie. Het verdedigen van die vrijheid houdt onder andere in
dat DRM tegen moet worden gehouden."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "First published by BusinessWeek Online."
+msgid "First published by BusinessWeek Online."
+msgstr "Voor het eerst verschenen in BusinessWeek Online."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Dr. Richard M. Stallman is the founder of the <a href=\"/gnu/\">GNU "
+#| "Project</a>"
+msgid "Dr. Richard M. Stallman is the founder of the <a href=\"/gnu/\">GNU
Project</a>"
+msgstr "Dr. Richard M. Stallman is de grondlegger van het <a
href=\"/gnu/\">GNU Project</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Vragen over de FSF & GNU (in het engels!) naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Andere <a
href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">manieren</a> om contact op te
nemen met de FSF."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#| "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) op te
sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright © 2006 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2006 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2006 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po opposing-drm.nl.po,
Tom Uijldert <=