www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po opposing-drm.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po opposing-drm.nl.po
Date: Wed, 19 Dec 2012 19:26:15 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/12/19 19:26:14

Added files:
        philosophy/po  : opposing-drm.nl.po 

Log message:
        Initial GNUN conversion.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: opposing-drm.nl.po
===================================================================
RCS file: opposing-drm.nl.po
diff -N opposing-drm.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ opposing-drm.nl.po  19 Dec 2012 19:26:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/opposing-drm.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
+msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr "Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement' - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
+msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
+msgstr "Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement'"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)"
+msgstr "(Of &ldquo;Digital Restrictions Management&rdquo;, zoals we het nu 
noemen)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU "
+#| "General Public License, a license that gives computer users freedom. The "
+#| "GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully "
+#| "embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring "
+#| "the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0)  "
+#| "run the program as you wish; 1) study the source code and change it to do "
+#| "what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and "
+#| "distribute modified versions, when you wish."
+msgid "In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the 
GNU General Public License, a license that gives computer users freedom. The 
GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully embodies 
the values and aims of the free software movement, by ensuring the four 
fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0)  run the program 
as you wish; 1) study the source code and change it to do what you wish; 2) 
make and distribute copies, when you wish; 3) and distribute modified versions, 
when you wish."
+msgstr "In 1989, in een heel andere wereld, schreef ik een eerste versie van 
de GNU General Public License, een licentie die gebruikers vrijheid geeft. Deze 
GNU GPL licentie geeft het best weer wat de normen en waarden zijn van de vrije 
software beweging door vier fundamentele vrijheden voor de computergebruiker te 
waarborgen. Dit zijn de vrijheden om 0) het programma te draaien wanneer jij 
dat wil; 1) de code te bestuderen en veranderen zoals jij dat wilt; 2) 
kopie&euml;n te maken en uit te geven; 3) en gewijzigde versies uit te geven 
wanneer je dat wilt."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Any license that grants these freedoms is a free software license. The "
+#| "GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all "
+#| "versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off.  "
+#| "Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux "
+#| "component that was made free software in 1992, are licensed under GPL "
+#| "version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben "
+#| "Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL."
+msgid "Any license that grants these freedoms is a free software license. The 
GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all versions 
of the program by forbidding middlemen from stripping them off.  Most 
components of the GNU/Linux operating system, including the Linux component 
that was made free software in 1992, are licensed under GPL version 2, released 
in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben Moglen, I am designing 
version 3 of the GNU GPL."
+msgstr "Iedere licentie die deze vrijheden geeft is een vrije software 
licentie. De GNU GPL gaat nog verder: het beschermt deze vrijheden voor alle 
gebruikers van alle versies van het programma door te verbieden dat 
tussenpersonen deze vrijheden via andere licenties dit kunnen ontnemen.  De 
meeste onderdelen van het GNU/Linux besturingssysteem, inclusief het 
Linux-onderdeel wat in 1992 vrije software werd, zijn nu verkrijgbaar onder de 
GPL versie 2 licentie die uitkwam in 1991. En thans, met juridische begeleiding 
van professor Eben Moglen, ben ik versie 3 van de GNU GPL aan het ontwerpen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in 1989.  "
+#| "The coming generation of computers, and many products with increasingly "
+#| "powerful embedded computers, are being turned against us by their "
+#| "manufacturers before we buy them&mdash;they are designed to restrict what "
+#| "we can use them to do."
+msgid "GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in 
1989.  The coming generation of computers, and many products with increasingly 
powerful embedded computers, are being turned against us by their manufacturers 
before we buy them&mdash;they are designed to restrict what we can use them to 
do."
+msgstr "GPLv3 moet opboksen tegen nieuwe bedreigingen van onze vrijheid. 
Bedreigingen die we in 1989 niet konden voorzien. De volgende generatie 
computers, en vele andere producten die krachtige computers bevatten, worden 
erop ontworpen om onze vrijheden te ontnemen nog voor we ze kopen&mdash;het 
ontwerp is zodanig dat het ons beperkingen oplegt in het gebruik van die 
apparatuur."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to "
+#| "record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux "
+#| "system. As required by the GPL, you can get the source code for the "
+#| "system. You can change the code, recompile and install it. But once you "
+#| "install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a "
+#| "special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom to "
+#| "change the software to do what you wish, has become a sham."
+msgid "First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to 
record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux system. 
As required by the GPL, you can get the source code for the system. You can 
change the code, recompile and install it. But once you install a changed 
version, the TiVo won't run at all, because of a special mechanism designed to 
sabotage you. Freedom No. 1, the freedom to change the software to do what you 
wish, has become a sham."
+msgstr "Allereerst was er de TiVo (harddisk videorecorder, bekend in de VS). 
Men ziet dit als een apparaat wat TV-programma's op kan nemen maar het bevat 
een complete computer met daarop GNU/Linux. Zoals de GPL voorschrijft kun je de 
broncode van het systeem krijgen, de code compileren en installeren. Maar zodra 
je een gewijzigde versie installeert werkt de TiVo niet meer door een ingebouwd 
mechanisme dat erin zit om jou te saboteren. Vrijheid nummer 1, de vrijheid om 
software naar willekeur te kunnen veranderen, is een wassen neus geworden."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Then came Treacherous Computing, promoted as &ldquo;Trusted Computing,"
+#| "&rdquo; meaning that companies can &ldquo;trust&rdquo; your computer to "
+#| "obey them instead of you. It enables network sites to tell which program "
+#| "you are running; if you change the program, or write your own, they will "
+#| "refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1 becomes a sham."
+msgid "Then came Treacherous Computing, promoted as &ldquo;Trusted 
Computing,&rdquo; meaning that companies can &ldquo;trust&rdquo; your computer 
to obey them instead of you. It enables network sites to tell which program you 
are running; if you change the program, or write your own, they will refuse to 
talk to you. Once again, freedom No. 1 becomes a sham."
+msgstr "Daarna volgde <em>Treacherous Computing</em> (&ldquo;Verraderlijk 
computeren&rdquo;), verkocht als <em>Trusted Computing</em> 
(&ldquo;Vertrouwelijk computeren&rdquo;) wat inhoudt dat bedrijven jou computer 
kunnen vertrouwen omdat die doet wat zij willen. Het stelt sites op het 
Internet in staat om te achterhalen welk programma jij aan het draaien bent; 
als je dat programma veranderd, of je eigen programma schrijft, zullen ze 
weigeren met je te communiceren. Opnieuw wordt vrijheid nummer 1 hiermee een 
wassen neus."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an "
+#| "application program to &ldquo;seal&rdquo; data so that no other program "
+#| "can access it. If Disney distributes movies this way, you'll be unable to "
+#| "exercise your legal rights of fair use and de minimis use. If an "
+#| "application records your data this way, it will be the ultimate in vendor "
+#| "lock-in. This too destroys freedom No. 1 &mdash; if modified versions of "
+#| "a program cannot access the same data, you can't really change the "
+#| "program to do what you wish. Something like Palladium is planned for a "
+#| "coming version of Windows."
+msgid "Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an 
application program to &ldquo;seal&rdquo; data so that no other program can 
access it. If Disney distributes movies this way, you'll be unable to exercise 
your legal rights of fair use and de minimis use. If an application records 
your data this way, it will be the ultimate in vendor lock-in. This too 
destroys freedom No. 1 &mdash; if modified versions of a program cannot access 
the same data, you can't really change the program to do what you wish. 
Something like Palladium is planned for a coming version of Windows."
+msgstr "Microsoft had een mechanisme, Palladium genaamd, die een toepassing in 
staat stelde gegevens te &ldquo;verzegelen&rdquo; zodat geen enkel ander 
programma er bij kan. Wanneer Disney zo zijn films gaat verspreiden zul je niet 
in staat zijn je wettelijke recht op &ldquo;fair use&rdquo; uit te oefenen, ook 
niet &ldquo;de minimis&rdquo;. Wanneer een toepassing je gegevens op deze 
manier zou vastleggen is er sprake van een totale afscherming door de 
fabrikant. Ook dit helpt vrijheid nummer 1 om zeep &mdash; wanneer gewijzigde 
versies van een programma niet dezelfde gegevens kunnen benaderen is er dus 
geen sprake van het wijzigen van een programma om te doen wat jij wilt. Iets 
wat op Palladium lijkt staat op de rol voor een volgende versie van Windows."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by "
+#| "Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of "
+#| "HDTV recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used except as "
+#| "these companies permit. Sony was caught last year installing a &ldquo;"
+#| "rootkit&rdquo; into millions of people's computers, and not telling them "
+#| "how to remove it. Sony has learned its lesson: it will install the &ldquo;"
+#| "rootkit&rdquo; in your computer before you get it, and you won't be able "
+#| "to remove it.  This plan explicitly requires devices to be &ldquo;"
+#| "robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot change them. Its implementors will "
+#| "surely want to include GPL-covered software, trampling freedom No. 1. "
+#| "This scheme should get &ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott of HD DVD and "
+#| "Blu-ray has already been announced (<a href=\"http://bluraysucks.com/";
+#| "boycott\">http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+msgid "AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by 
Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of HDTV 
recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used except as these 
companies permit. Sony was caught last year installing a &ldquo;rootkit&rdquo; 
into millions of people's computers, and not telling them how to remove it. 
Sony has learned its lesson: it will install the &ldquo;rootkit&rdquo; in your 
computer before you get it, and you won't be able to remove it.  This plan 
explicitly requires devices to be &ldquo;robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot 
change them. Its implementors will surely want to include GPL-covered software, 
trampling freedom No. 1. This scheme should get &ldquo;AACSed,&rdquo; and a 
boycott of HD DVD and Blu-ray has already been announced (<a 
href=\"http://bluraysucks.com/boycott\";>http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+msgstr "AACS, het &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; wat aan de man 
wordt gebracht door Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony en anderen heeft tot 
doel HDTV opnames te beperken&mdash;met de bijbehorende software&mdash;zodat 
opnames alleen gebruikt kunnen worden zoals de fabrikanten dat willen. Sony 
werd vorig jaar ontmaskert met de installatie van een &ldquo;rootkit&rdquo; op 
miljoenen computers waarbij ze niet vertelden hoe je die weer kon verwijderen. 
Sony heeft inmiddels zijn lesje geleerd: ze zullen de &ldquo;rootkit&rdquo; nu 
installeren v&oacute;&oacute;rdat je de computer koopt en die zul je niet 
kunnen verwijderen.  Zo'n opzet vereist dat een dergelijk apparaat 
&ldquo;robuust&rdquo; is&mdash;wat betekent dat je het niet kunt veranderen. De 
bouwers zullen zeker ook GPL-software daarin willen stoppen, waarmee vrijheid 
nummer 1 weer geweld wordt aangedaan. Dit idee zou ge-&ldquo;AACSed,&rdquo; 
moeten worden en een boycot van HD DVD en Blu-ray systemen is al aangekondigd 
(<a 
href=\"http://bluraysucks.com/boycott\";>http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for "
+#| "their profit is a failure of government, but so far most of the world's "
+#| "governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than "
+#| "policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its "
+#| "peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may "
+#| "find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump "
+#| "their profits."
+msgid "Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for 
their profit is a failure of government, but so far most of the world's 
governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than 
policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its 
peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may find it 
hard to entertain the idea that individual freedom can trump their profits."
+msgstr "Het is een teken van een falende regering wanneer men toestaat dat een 
aantal zakenmensen onze vrijheid kunnen afnemen ten behoeve van hun winst. Maar 
tot nu toe hebben de meeste regeringen, onder leiding van de VS, gereageerd als 
betaalde hulpjes voor dit soort plannen in plaats van als politieman. De 
auteursrechtenlobby heeft er zo goed voor gezorgd dat hun verwrongen 
idee&euml;n over goed en kwaad tussen de oren van de mensen komen dat menigeen 
moeite zal hebben met het idee dat individuele rechten belangrijker zijn dan de 
winsten van dit soort ondernemers."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Facing these threats to our freedom, what should the free software "
+#| "community do? Some say we should give in and accept the distribution of "
+#| "our software in ways that don't allow modified versions to function, "
+#| "because this will make our software more popular. Some refer to free "
+#| "software as &ldquo;open source,&rdquo; that being the slogan of an amoral "
+#| "approach to the matter, which cites powerful and reliable software as the "
+#| "highest goals.  If we allow companies to use our software to restrict us, "
+#| "this &ldquo;open source DRM&rdquo; could help them restrict us more "
+#| "powerfully and reliably.  Those who wield the power could benefit by "
+#| "sharing and improving the source code of the software they use to do so. "
+#| "We too could read that source code&mdash;read it and weep, if we can't "
+#| "make a changed version run. For the goals of freedom and community&mdash;"
+#| "the goals of the free software movement&mdash;this concession would "
+#| "amount to failure."
+msgid "Facing these threats to our freedom, what should the free software 
community do? Some say we should give in and accept the distribution of our 
software in ways that don't allow modified versions to function, because this 
will make our software more popular. Some refer to free software as &ldquo;open 
source,&rdquo; that being the slogan of an amoral approach to the matter, which 
cites powerful and reliable software as the highest goals.  If we allow 
companies to use our software to restrict us, this &ldquo;open source 
DRM&rdquo; could help them restrict us more powerfully and reliably.  Those who 
wield the power could benefit by sharing and improving the source code of the 
software they use to do so. We too could read that source code&mdash;read it 
and weep, if we can't make a changed version run. For the goals of freedom and 
community&mdash;the goals of the free software movement&mdash;this concession 
would amount to failure."
+msgstr "Gezien deze bedreigingen van onze vrijheid, wat staat de vrije 
software gemeenschap nu te doen? Sommigen beweren dat we moeten accepteren dat 
men software verspreidt op een manier die geen gewijzigde versies toestaat 
omdat dit de populariteit van onze software ten goede zal komen. Sommigen 
verwijzen naar onze software met de term &ldquo;open source (open 
broncode)&rdquo;, een a-morele benaming die als hoogste doel alleen goede en 
betrouwbare software voorstaat. Indien we toestaan dat ondernemers vrije 
software gebruiken om ons te beperken zal deze &ldquo;open source DRM&rdquo; 
daar h&eacute;&eacute;l goed voor kunnen zorgen. Diegenen met de macht zouden 
profiteren van het systeem van met elkaar delen van broncode en het verbeteren 
ervan. Wij zouden die broncode ook kunnen lezen. Lezen en huilen, omdat we een 
gewijzigde versie niet kunnen draaien. Voor wat betreft de doelstellingen van 
de vrije software beweging &mdash;vrijheid en gemeenschap&mdash;, zou een 
concessie op dit gebied het falen ervan betekenen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "We developed the GNU operating system so that we could control our own "
+#| "computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek "
+#| "popularity for our software by ceding this freedom would defeat the "
+#| "purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed "
+#| "version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the "
+#| "source code and put modified versions to real use."
+msgid "We developed the GNU operating system so that we could control our own 
computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek popularity 
for our software by ceding this freedom would defeat the purpose; at best, we 
might flatter our egos. Therefore we have designed version 3 of the GNU GPL to 
uphold the user's freedom to modify the source code and put modified versions 
to real use."
+msgstr "We hebben het GNU besturingssysteem gemaakt met het doel onze 
computers vrijelijk te kunnen gebruiken om daarmee in vrijheid te kunnen 
samenwerken.  Het nastreven van populariteit voor onze software door deze 
vrijheden op te geven zou een tegengesteld doel dienen, hoogstens zouden we ons 
ego strelen.  Daarom werken we aan versie 3 van de GNU GPL. Om zo de vrijheid 
te waarborgen om broncode te kunnen veranderen en dit ook daadwerkelijk te 
kunnen toepassen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus "
+#| "your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those "
+#| "who impose them, but their profit is a side issue when millions of "
+#| "people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in "
+#| "itself, cannot justify denying the public control over its technology.  "
+#| "Defending freedom means thwarting DRM."
+msgid "The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM 
versus your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those 
who impose them, but their profit is a side issue when millions of people's 
freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in itself, cannot 
justify denying the public control over its technology.  Defending freedom 
means thwarting DRM."
+msgstr "De discussie over GPL v3 is onderdeel van een meer algemene discussie 
over DRM (digitale toegangsrechten) versus jou grondrechten. DRM is er om de 
winsten te waarborgen voor diegenen die ze toepassen. Hun winst is echter 
ondergeschikt aan de rechten van miljoenen mensen om in vrijheid te leven; het 
streven naar winst, waar op zich niets verkeerds aan is, kan geen vergoelijking 
zijn voor het wegnemen van het recht van mensen om zelf de baas te zijn over 
hun eigen technologie. Het verdedigen van die vrijheid houdt onder andere in 
dat DRM tegen moet worden gehouden."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "First published by BusinessWeek Online."
+msgid "First published by BusinessWeek Online."
+msgstr "Voor het eerst verschenen in BusinessWeek Online."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Dr. Richard M. Stallman is the founder of the <a href=\"/gnu/\">GNU "
+#| "Project</a>"
+msgid "Dr. Richard M. Stallman is the founder of the <a href=\"/gnu/\">GNU 
Project</a>"
+msgstr "Dr. Richard M. Stallman is de grondlegger van het <a 
href=\"/gnu/\">GNU Project</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Vragen over de FSF &amp; GNU (in het engels!) naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Andere <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>manieren</a> om contact op te 
nemen met de FSF."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#| "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) op te 
sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]