www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po body-include-2.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/server/po body-include-2.pl.po
Date: Fri, 07 Dec 2012 23:35:08 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       12/12/07 23:35:08

Modified files:
        server/po      : body-include-2.pl.po 

Log message:
        translation improvements by Tomasz Kozłowski

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45

Patches:
Index: body-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- body-include-2.pl.po        7 Dec 2012 17:10:15 -0000       1.44
+++ body-include-2.pl.po        7 Dec 2012 23:35:05 -0000       1.45
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/server/body-include-2.html
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the body-include-2.html 
page.
-# Tomasz W. Kozłowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009.
+# Tomasz W. Kozłowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 11:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:08-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 16:32-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -25,16 +26,16 @@
 "the software you use."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?\"; class=\"nounderline"
-"\">Giganty, takie jak Microsoft i&nbsp;Apple, starają się bardziej niż "
-"zwykle kontrolować oprogramowanie, które używacie."
+"\">Giganty, takie jak Microsoft i&nbsp;Apple, starają się jeszcze bardziej "
+"niż do&nbsp;tej pory kontrolować używane przez nas oprogramowanie."
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid ""
 "The FSF brings software freedom supporters together to amplify your voices "
 "and make an impact."
 msgstr ""
-"FSF gromadzi zwolenników wolności w&nbsp;oprogramowaniu aby&nbsp;nasilić "
-"Wasze głosy i&nbsp;wywrzeć wpływ."
+"FSF łączy zwolenników wolnego oprogramowana, by&nbsp;nasz wspólny głos 
był "
+"bardziej słyszalny i&nbsp;miał większą siłę przebicia."
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "In 2013, we want to grow the free software movement."
@@ -45,8 +46,9 @@
 "<span class=\"underline\">Start your membership today with a $10 donation "
 "and help us crank up the volume.</span> </a>"
 msgstr ""
-"<span class=\"underline\">Przyłącz do&nbsp;nas już dziś za&nbsp;daniną 
$10 "
-"i&nbsp;pomóż nam robić więcej.</span> </a>"
+"<span class=\"underline\">Zostań członkiem FSF, wpłacając składkę 
w&nbsp;"
+"wysokości zaledwie 10 dolarów i&nbsp;pomóż nam rozkręcić się jeszcze "
+"bardziej.</span> </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid ""
@@ -62,11 +64,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "<span class=\"underline\">Help crank it up.</span>"
-msgstr "<span class=\"underline\">Pomóżcie nam nakręcić.</span>"
+msgstr "<span class=\"underline\">Pomóżcie nam się rozkręcić.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "<strong class=\"underline\">Donate now!</strong> </a>"
-msgstr "<strong class=\"underline\">Podarujcie już dziś!</strong> </a>"
+msgstr "<strong class=\"underline\">Wspomóżcie nas już teraz!</strong> </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]