[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po words-to-avoid.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po words-to-avoid.ru.po |
Date: |
Thu, 22 Nov 2012 04:07:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/11/22 04:07:38
Added files:
philosophy/po : words-to-avoid.ru.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: words-to-avoid.ru.po
diff -N words-to-avoid.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ words-to-avoid.ru.po 22 Nov 2012 04:07:38 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1663 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 03:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing - GNU "
+"Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Слова, коÑоÑÑÑ
ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ (или
ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑÑ) - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ "
+"GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing"
+msgstr ""
+"Слова, коÑоÑÑÑ
ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ (или
ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑÑ) из-за иÑ
"
+"нагÑÑзки или неÑÑноÑÑи"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
+"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое колиÑеÑÑво Ñлов и
вÑÑажений<a href=\"#tf1\">[1]</a>, коÑоÑÑÑ
"
+"Ð¼Ñ ÑекомендÑем избегаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ избегаÑÑ Ð²
опÑеделеннÑÑ
конÑекÑÑаÑ
или "
+"ÑпоÑÑеблениÑÑ
. ÐекоÑоÑÑе из ниÑ
неоднознаÑÐ½Ñ Ð¸ вводÑÑ Ð² заблÑждение;
дÑÑгие "
+"заÑанее пÑедполагаÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð·ÑениÑ, Ñ
коÑоÑой, как Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ "
+"ÑоглаÑнÑ."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+"Software</a>."
+msgstr ""
+"См. Ñакже <a href=\"/philosophy/categories.html\">ÐаÑегоÑии
ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
+"href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
+"\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed\">Closed</a>” | "
+"“<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” | “<a "
+"href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a href=\"#Compensation"
+"\">Compensation</a>” | “<a href=\"#Consume\">Consume</a>” "
+"| “<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>” | “<a href="
+"\"#Content\">Content</a>” | “<a href=\"#Creator\">Creator</"
+"a>” | “<a href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>” | "
+"“<a href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>” | “<a href="
+"\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>” | “"
+"<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>” | “<a href=\"#ForFree"
+"\">For free</a>” | “<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely "
+"available</a>” | “<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | "
+"“<a href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “"
+"<a href=\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a href="
+"\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>” | “<a href="
+"\"#LAMP\">LAMP system</a>” | “<a href=\"#Linux\">Linux system</"
+"a>” | “<a href=\"#Market\">Market</a>” | “<a href="
+"\"#Monetize\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 "
+"player</a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a "
+"href=\"#PC\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
+"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
+"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
+"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
+"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
+"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
+"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">ÐÑÑгие ÑекÑÑÑ</a> |
“<a href="
+"\"#Alternative\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Alternative</span> "
+"(алÑÑеÑнаÑивнÑй)</a>” | “<a href=\"#BSD-style\">
<span xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">BSD-style</span> (в ÑÑиле BSD)</a>” |
“<a "
+"href=\"#Closed\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Closed</span>
(закÑÑÑÑй)"
+"</a>” | “<a href=\"#CloudComputing\"> <span xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">Cloud Computing</span> (облаÑнÑе
вÑÑиÑлениÑ)</a>” | “<a "
+"href=\"#Commercial\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Commercial</span> "
+"(коммеÑÑеÑкий)</a>” | “<a href=\"#Compensation\">
<span xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Compensation</span> (компенÑаÑиÑ)</a>” |
“<a "
+"href=\"#Consume\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Consume</span> "
+"(поÑÑеблÑÑÑ)</a>” | “<a href=\"#Consumer\"> <span
xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Consumer</span> (поÑÑебиÑелÑ)</a>” |
“<a href="
+"\"#Content\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Content</span>
(конÑенÑ)</"
+"a>” | “<a href=\"#Creator\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Creator</span> (ÑоздаÑелÑ)</a>” | “<a
href=\"#DigitalGoods\"> "
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Goods</span> (ÑиÑÑовÑе
ÑоваÑÑ)</"
+"a>” | “<a href=\"#DigitalLocks\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Digital Locks</span> (ÑиÑÑовÑе замки)</a>” | “<a
href="
+"\"#DigitalRightsManagement\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital "
+"Rights Management</span> (ÑиÑÑовое ÑпÑавление
пÑавами</a>” | “ "
+"<a href=\"#Ecosystem\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Ecosystem</span> "
+"(ÑкоÑиÑÑема)</a>” | “<a href=\"#ForFree\"><span
xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">For Free</span> (беÑплаÑно)</a>” | “<a href="
+"\"#FreelyAvailable\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freely Available</"
+"span> (Ñвободно доÑÑÑпнÑй)</a>” | “<a
href=\"#Freeware\"> <span "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freeware</span> (беÑплаÑнÑе
пÑогÑаммÑ)</"
+"a>” | “<a href=\"#GiveAwaySoftware\"> <span xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">Give Away Software</span> (ÑаздаваÑÑ
пÑогÑаммÑ)</a>” | “ "
+"<a href=\"#Hacker\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Hacker</span> (Ñ
акеÑ)</"
+"a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty\"> <span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Intellectual Property</span> (инÑеллекÑÑалÑнаÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ)</"
+"a>” | “<a href=\"#LAMP\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">LAMP "
+"System</span> (ÑиÑÑема LAMP)</a>” | “<a href=\"#Linux\">
<span "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Linux System</span> (ÑиÑÑема
Linux)</a>” | "
+"“<a href=\"#Market\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Market</span> "
+"(ÑÑнок)</a>” | “<a href=\"#Monetize\"> <span xml:lang=\"en\"
"
+"lang=\"en\">Monetize</span> (ÑеализовÑваÑÑ, обÑаÑаÑÑ Ð²
денÑги)</a>” | "
+"“<a href=\"#MP3Player\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">MP3 Player</"
+"span> (пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ MP3)</a>” | “<a href=\"#Open\">
<span xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Open</span> (оÑкÑÑÑÑй)</a>” | “<a
href="
+"\"#PC\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PC</span> (ÐÐ)</a>” |
“"
+"<a href=\"#Photoshop\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Photoshop</span></"
+"a>” | “<a href=\"#Piracy\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Piracy</span> (пиÑаÑÑÑво)</a>” | “<a
href=\"#PowerPoint\"> "
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PowerPoint</span></a>” | “<a "
+"href=\"#Protection\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Protection</span> "
+"(заÑиÑа)</a>” | “<a href=\"#RAND\"><span xml:lang=\"en\"
lang="
+"\"en\">RAND</span></a>” | “ <a href=\"#SellSoftware\"> <span xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Sell Software</span> (пÑодаваÑÑ
пÑогÑаммÑ)</"
+"a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\"><span xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">Software Industry</span> (пÑогÑаммнаÑ
пÑомÑÑленноÑÑÑ)</a>” | "
+"“<a href=\"#Theft\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Theft</span> "
+"(воÑовÑÑво)</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\"><span
xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Trusted Computing</span> (довеÑеннÑе
вÑÑиÑлениÑ</"
+"a>” | “<a href=\"#Vendor\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Vendor</span> (ÑоваÑопÑоизводиÑелÑ)</a>”"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Alternative”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Alternative</span>
(алÑÑеÑнаÑивнÑй)"
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't present free software as an “alternative”, because it "
+"presents a goal of having free software alongside proprietary software. "
+"That presupposes that proprietary software is legitimate."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ пÑедÑÑавлÑем ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
как “алÑÑеÑнаÑивє, "
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð² каÑеÑÑве
Ñели ÑÑÑеÑÑвование ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
+"наÑÑÐ´Ñ Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми. ÐÑо пÑедполагаеÑ,
ÑÑо неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ "
+"пÑаво на ÑÑÑеÑÑвование."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We believe that the only ethical way to distribute software is as free "
+"software. Thus, we aim to make free software more than an alternative. Our "
+"goal is a world where all programs are free, so that all their users are "
+"free."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑбежденÑ, ÑÑо единÑÑвеннÑм ÑÑиÑнÑм
ÑпоÑобом ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм "
+"ÑвлÑÑÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐÑак, мÑ
ÑÑÑемимÑÑ ÑделаÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"болÑÑе, Ñем алÑÑеÑнаÑивой. ÐаÑа
ÑÐµÐ»Ñ — миÑ, где вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"ÑвободнÑ, Ñак ÑÑо вÑе иÑ
полÑзоваÑели
ÑвободнÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“BSD-style”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">BSD-style</span> (в ÑÑиле BSD)"
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The expression “BSD-style license” leads to confusion because it "
+"<a href=\"/philosophy/bsd.html\">lumps together licenses that have important "
+"differences</a>. For instance, the original BSD license with the "
+"advertising clause is incompatible with the GNU General Public License, but "
+"the revised BSD license is compatible with the GPL."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð² ÑÑиле BSD”
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº пÑÑаниÑе, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
+"она <a href=\"/philosophy/bsd.html\"> ÑÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð² кÑÑÑ
лиÑензии, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
"
+"еÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе ÑазлиÑиÑ</a>. ÐапÑимеÑ,
пеÑвонаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ BSD Ñ Ð¿ÑнкÑом о "
+"Ñекламе неÑовмеÑÑима Ñо СÑандаÑÑной
обÑеÑÑвенной лиÑензией GNU, а "
+"пеÑеÑмоÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ BSD ÑовмеÑÑима Ñ
GPL."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid confusion, it is best to name <a href=\"/licenses/license-list.html"
+"\"> the specific license in question</a> and avoid the vague term “BSD-"
+"style.”"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿ÑÑаниÑÑ, лÑÑÑе вÑего
назÑваÑÑ <a href=\"/licenses/license-"
+"list.html\"> конкÑеÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ, о коÑоÑой
Ð¸Ð´ÐµÑ ÑеÑÑ</a> и избегаÑÑ "
+"ÑаÑплÑвÑаÑого вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “в ÑÑиле
BSD”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Closed”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Closed</span>
(закÑÑÑÑй)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Describing nonfree software as “closed” clearly refers to the "
+"term “open source”. In the free software movement, <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> we do not want to be "
+"confused with the open source camp</a>, so we are careful to avoid saying "
+"things that would encourage people to lump us in with them. For instance, "
+"we avoid describing nonfree software as “closed”. We call it "
+"“nonfree” or <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\"> “proprietary”</a>."
+msgstr ""
+"ÐпиÑание неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм как
“закÑÑÑÑÑ
” оÑÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ðº ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ñ "
+"“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”. ÐÑ,
ÑÑаÑÑники Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное "
+"пÑогÑаммное обеÑпеÑение, <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\"> не Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑибоÑно
пÑиÑиÑлÑли к лагеÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑого иÑÑ
одного "
+"ÑекÑÑа</a>, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ ÑÑаÑелÑно избегаем
говоÑиÑÑ Ñо, ÑÑо пооÑÑÑло Ð±Ñ Ð»Ñдей "
+"ÑваливаÑÑ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÑÑÑ.
ÐапÑимеÑ, Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÐµÐ¼ опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
+"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм как “закÑÑÑÑÑ
”. ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ñваем иÑ
“<a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">
неÑвободнÑми</"
+"a>”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Cloud Computing”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Cloud Computing</span>
(облаÑнÑе "
+"вÑÑиÑлениÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “cloud computing” is a marketing buzzword with no clear "
+"meaning. It is used for a range of different activities whose only common "
+"characteristic is that they use the Internet for something beyond "
+"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be vague."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “облаÑнÑе
вÑÑиÑлениє — ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ "
+"ÑÑаза без ÑÑного знаÑениÑ. Ðно
ÑпоÑÑеблÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñелого "
+"диапазона ÑазлиÑной деÑÑелÑноÑÑи,
единÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ñ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑика коÑоÑой
"
+"ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо во вÑеÑ
ÑÑиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑименÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñего-Ñо "
+"болÑÑего, Ñем пеÑедаÑа Ñайлов. ÐÑак,
вÑÑажение конÑенÑÑиÑÑÐµÑ Ð²Ð¾ÐºÑÑг ÑÐµÐ±Ñ "
+"пÑÑаниÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе оÑновÑваÑÑ Ð½Ð° нем
Ñвое мÑÑление, Ñо ваÑе мÑÑление "
+"бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑплÑвÑаÑÑм."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
+"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
+"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
+"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
+"conclusion."
+msgstr ""
+"ÐÑи ÑаÑÑмоÑÑении или оÑвеÑе на ÑÑе-Ñо
ÑÑвеÑждение, в коÑоÑом иÑполÑзÑеÑÑÑ "
+"ÑÑо вÑÑажение, пеÑвÑй Ñаг —
пÑоÑÑниÑÑ Ð¿ÑедмеÑ. Ðакого Ñода "
+"деÑÑелÑноÑÑи ÑÑо ÑÑвеÑждение в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи каÑаеÑÑÑ, и какое
вÑÑажение "
+"Ñ
оÑоÑо и ÑÑно опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ?
Ðогда пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ ÑÑен, "
+"обÑÑждение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к полезномÑ
заклÑÑениÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"ÐÑбопÑÑно, ÑÑо ÐаÑÑи ÐллиÑон, ÑазÑабоÑÑик
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, Ñакже <a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> оÑмеÑал "
+"беÑÑодеÑжаÑелÑноÑÑÑ Ð²ÑÑажениÑ
“облаÑнÑе вÑÑиÑлениє</a>. Ðн "
+"ÑеÑил вÑе Ñавно полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим
вÑÑажением, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, бÑдÑÑи "
+"ÑазÑабоÑÑиком неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, он не
моÑивиÑÑеÑÑÑ Ñеми идеалами, "
+"коÑоÑÑе моÑивиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
+"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
+"\">surveillance</a>."
+msgstr ""
+"Ðдно из многиÑ
знаÑений “облаÑнÑÑ
вÑÑиÑлений” заклÑÑаеÑÑÑ Ð² "
+"Ñ
Ñанении ваÑиÑ
даннÑÑ
в ÑеÑевÑÑ
ÑлÑжбаÑ
.
ÐÑо подÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ <a href="
+"\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+"antiauthoritarian-dream\"> под ÑлежкÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
+"Service</a>, which denies you control over your computing."
+msgstr ""
+"ÐÑÑгое знаÑение (коÑоÑое пеÑеÑекаеÑÑÑ, но
не полноÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ "
+"пÑедÑдÑÑим) — <a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
+"serve.html\"> пÑогÑаммÑ-ÑÑлÑги</a>, коÑоÑÑе
оÑказÑваÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в конÑÑоле над "
+"ваÑими вÑÑиÑлениÑми."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+"These can be ok under certain circumstances."
+msgstr ""
+"ÐÑе одно знаÑение ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² аÑенде
Ñдаленного ÑизиÑеÑкого ÑеÑвеÑа или "
+"виÑÑÑалÑного ÑеÑвеÑа. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
вполне допÑÑÑимо в опÑеделеннÑÑ
"
+"обÑÑоÑÑелÑÑÑваÑ
."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Commercial”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Commercial</span>
(коммеÑÑеÑкий)"
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please don't use “commercial” as a synonym for “nonfree."
+"” That confuses two entirely different issues."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, не ÑпоÑÑеблÑйÑе Ñлово
“коммеÑÑеÑкий” как Ñиноним "
+"Ñлова “неÑвободнÑй”. ÐÑо ÑмеÑиваеÑ
две ÑовеÑÑенно ÑазнÑÑ
веÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A program is commercial if it is developed as a business activity. A "
+"commercial program can be free or nonfree, depending on its manner of "
+"distribution. Likewise, a program developed by a school or an individual "
+"can be free or nonfree, depending on its manner of distribution. The two "
+"questions—what sort of entity developed the program and what freedom "
+"its users have—are independent."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамма ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкой, еÑли она
ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ Ð² Ñ
оде "
+"пÑедпÑинимаÑелÑÑкой деÑÑелÑноÑÑи.
ÐоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
+"Ñвободной или неÑвободной в завиÑимоÑÑи
Ð¾Ñ Ñого, как ее ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ. "
+"ÐодобнÑм же обÑазом, пÑогÑамма,
ÑазÑабоÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑебнÑм заведением или
ÑаÑÑнÑм "
+"лиÑом, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñвободной или
неÑвободной в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñого, как ее "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ. Ðва вопÑоÑа — какого
Ñода лиÑа ÑазÑабоÑали "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ какие ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐµÑÑÑ Ñ ÐµÐµ
полÑзоваÑелей — незавиÑимÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the first decade of the free software movement, free software packages "
+"were almost always noncommercial; the components of the GNU/Linux operating "
+"system were developed by individuals or by nonprofit organizations such as "
+"the FSF and universities. Later, in the 1990s, free commercial software "
+"started to appear."
+msgstr ""
+"РпеÑвое деÑÑÑилеÑие Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение пакеÑÑ "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм поÑÑи вÑегда бÑли
некоммеÑÑеÑкими; компоненÑÑ "
+"опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux
ÑазÑабаÑÑвалиÑÑ ÑаÑÑнÑми лиÑами или
Ñакими "
+"некоммеÑÑеÑкими оÑганизаÑиÑми, как ФСÐРи
ÑнивеÑÑиÑеÑÑ. Ðозднее, в "
+"девÑноÑÑÑÑ
годаÑ
XX века, наÑали
поÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкие ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free commercial software is a contribution to our community, so we should "
+"encourage it. But people who think that “commercial” means "
+"“nonfree” will tend to think that the “free "
+"commercial” combination is self-contradictory, and dismiss the "
+"possibility. Let's be careful not to use the word “commercial” "
+"in that way."
+msgstr ""
+"СвободнÑе коммеÑÑеÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑÑÑ
вклад в наÑе ÑообÑеÑÑво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ "
+"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÑÑÑ ÑÑо. Ðо лÑди, дÑмаÑÑие, ÑÑо
“коммеÑÑеÑкий” "
+"ознаÑÐ°ÐµÑ “неÑвободнÑй”, бÑдÑÑ
ÑÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ñ Ð´ÑмаÑÑ, ÑÑо ÑоÑеÑание "
+"“ÑвободнÑй коммеÑÑеÑкий” внÑÑÑенне
пÑоÑивоÑеÑиво, и ÑпÑÑкаÑÑ ÑÑÑ "
+"возможноÑÑÑ. ÐавайÑе ÑÑаÑелÑно избегаÑÑ
ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлова “"
+"коммеÑÑеÑкий” в ÑÑом ÑмÑÑле."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Compensation”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Compensation</span>
(компенÑаÑиÑ)"
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To speak of “compensation for authors” in connection with "
+"copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the sake of "
+"authors and (2) whenever we read something, we take on a debt to the author "
+"which we must then repay. The first assumption is simply <a href=\"/"
+"philosophy/misinterpreting-copyright.html\">false</a>, and the second is "
+"outrageous."
+msgstr ""
+"РазговоÑÑ Ð¾ “компенÑаÑии авÑоÑам” в
ÑвÑзи Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким пÑавом "
+"неÑÑÑ Ð¿Ñедположение, ÑÑо (1) авÑоÑÑкое
пÑаво ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñади авÑоÑов и (2) "
+"когда Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð¸ ÑиÑали ÑÑо-Ñо, мÑ
оказÑваемÑÑ Ð¿ÐµÑед авÑоÑом в долгÑ, коÑоÑÑй "
+"Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ. ÐеÑвое пÑедположение
пÑоÑÑо <a href=\"/philosophy/"
+"misinterpreting-copyright.html\"> невеÑно</a>, а вÑоÑое
возмÑÑиÑелÑно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Compensating the rights-holders” adds a further swindle: you're "
+"supposed to imagine that means paying the authors, and occasionally it does, "
+"but most of the time it means a subsidy for the same publishing companies "
+"that are pushing unjust laws on us."
+msgstr ""
+"“ÐомпенÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑавообладаÑелей”
добавлÑÐµÑ ÐµÑе один вÑвеÑÑ: "
+"пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑеÑе
Ñебе, ÑÑо ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð°Ð²ÑоÑам, и "
+"изÑедка Ñак оно и еÑÑÑ, но в болÑÑинÑÑве
ÑлÑÑаев ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ ÑÑбÑидиÑование "
+"ÑеÑ
же издаÑелÑÑкиÑ
компаний, коÑоÑÑе
навÑзÑваÑÑ Ð½Ð°Ð¼ неÑпÑаведливÑе законÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Consume”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Consume</span>
(поÑÑеблÑÑÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Consume” refers to what we do with food: we ingest it, and use "
+"it in a way that uses it up. By analogy, we employ the same word to "
+"describe using other things in a way that uses them up. However, it is "
+"erroneous to speak of “consuming” digital information, music, "
+"software, etc., since using them does not consume them. See also the "
+"following entry."
+msgstr ""
+"“ÐоÑÑебление” ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо
Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ Ñ Ð¿Ð¸Ñей: Ð¼Ñ "
+"пеÑеваÑиваем ее и полÑзÑемÑÑ ÐµÑ Ñак, ÑÑо
она ÑаÑÑ
одÑеÑÑÑ. Ðо аналогии Ð¼Ñ "
+"пÑименÑем ÑÑо же Ñлово, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ
Ñакое иÑполÑзование дÑÑгиÑ
веÑей, "
+"коÑоÑое иÑ
ÑаÑÑ
одÑеÑ. Ðднако оÑибоÑно
говоÑиÑÑ Ð¾ “поÑÑеблении” "
+"ÑиÑÑовой инÑоÑмаÑии, мÑзÑки, пÑогÑамм и
Ñ. д., поÑколÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñзование "
+"ими иÑ
не поÑÑеблÑеÑ. См. Ñакже ÑледÑÑÑÑÑ
ÑÑаÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Consumer”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Consumer</span>
(поÑÑебиÑелÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “consumer,” when used to refer to the users of "
+"computing, is loaded with assumptions we should reject. Playing a digital "
+"recording, or running a program, does not consume it."
+msgstr ""
+"Слово “поÑÑебиÑелє, пÑи
ÑпоÑÑеблении в оÑноÑении полÑзоваÑелей "
+"вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
ники, нагÑÑжаеÑÑÑ
пÑедположениÑми, коÑоÑÑе нам ÑледÑÐµÑ "
+"оÑвеÑгаÑÑ. ÐоÑпÑоизведение ÑиÑÑовой
запиÑи или запÑÑк пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
+"поÑÑеблÑÐµÑ ÐµÐµ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The terms “producer” and “consumer” come from "
+"economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided "
+"assumptions. These tend to warp your thinking."
+msgstr ""
+"Слова “пÑоизводиÑелє и
“поÑÑебиÑелє пÑиÑ
одÑÑ Ð¸Ð· "
+"ÑеоÑеÑиÑеÑкой Ñкономики и пÑиноÑÑÑ Ñ
Ñобой Ñвой Ñзкий взглÑд и невеÑно "
+"обоÑнованнÑе пÑедположениÑ. ÐÑо можеÑ
иÑказиÑÑ Ð²Ð°Ñе мÑÑление."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition, describing the users of software as “consumers” "
+"presumes a narrow role for them: it regards them as sheep that passively "
+"graze on what others make available to them."
+msgstr ""
+"Рдополнение, опиÑание полÑзоваÑелей
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº “"
+"поÑÑебиÑелей” заÑанее оÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
ÑзкÑÑ ÑолÑ: в нем они "
+"ÑаÑÑениваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº овÑÑ, коÑоÑÑе паÑÑивно
поглоÑаÑÑ Ñо, ÑÑо им пÑедоÑÑавили "
+"дÑÑгие."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This kind of thinking leads to travesties such as the CBDTPA (“"
+"Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act”) which "
+"proposed to require copying restriction facilities in every digital device. "
+"If all the users do is “consume,” then why should they mind?"
+msgstr ""
+"Такого года мÑÑление пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº Ñаким
ÑÑодÑÑвам, как “Ðакон о "
+"ÑодейÑÑвии поÑÑебиÑелÑÑкомÑ
ÑиÑокополоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑиÑÑовомÑ
Ñелевидениє<a "
+"href=\"#tf2\">[2]</a>, в коÑоÑом бÑло пÑедложено,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð° каждом ÑиÑÑовом "
+"ÑÑÑÑойÑÑве бÑли ÑÑедÑÑва огÑаниÑениÑ
копиÑованиÑ. ÐÑли вÑе, ÑÑо делаÑÑ "
+"полÑзоваÑели, ÑÑо “поÑÑебление”, Ñо
ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑив "
+"ÑÑого?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The shallow economic conception of users as “consumers” tends to "
+"go hand in hand with the idea that published works are mere <a href="
+"\"#Content\">“content.”</a>"
+msgstr ""
+"ÐеглÑÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑкономиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ
полÑзоваÑелей как “поÑÑебиÑелей” "
+"обÑÑно Ð¸Ð´ÐµÑ ÑÑка об ÑÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑÑлÑÑ Ð¾ Ñом,
ÑÑо опÑбликованнÑе ÑабоÑÑ "
+"— ÑÑо пÑоÑÑо “<a
href=\"#Content\">конÑенÑ</a>”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To describe people who are not limited to passive use of works, we suggest "
+"terms such as “individuals” and “citizens”."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ñдей, коÑоÑÑе не
огÑаниÑиваÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑивнÑм пÑименением
ÑабоÑ, "
+"Ð¼Ñ Ð¿Ñедлагаем Ñакие Ñлова, как
“индивидÑÑмє и “"
+"гÑаждане”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Content”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Content</span>
(конÑенÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all means "
+"say you are “content,” but using the word as a noun to describe "
+"written and other works of authorship adopts an attitude you might rather "
+"avoid. It regards these works as a commodity whose purpose is to fill a box "
+"and make money. In effect, it disparages the works themselves."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе опиÑаÑÑ Ð¾ÑÑÑение ÑдобÑÑва
и ÑдовлеÑвоÑениÑ, ÑпоÑÑеблÑйÑе, "
+"пожалÑйÑÑа, ÑÑо Ñлово по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñебе
ÑколÑко Ñгодно<a href=\"#tf3\">[3]"
+"</a>, но ÑпоÑÑебление ÑÑого Ñлова в каÑеÑÑве
ÑÑÑеÑÑвиÑелÑного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
+"пиÑÑменнÑÑ
или дÑÑгиÑ
авÑоÑÑкиÑ
пÑоизведений ÑопÑÑжено Ñ Ð¾ÑноÑением к ним, "
+"коÑоÑого вÑ, возможно, как Ñаз Ñ
оÑели бÑ
избежаÑÑ: Ñ Ð¾ÑноÑением к ÑÑим "
+"ÑабоÑам как к бÑоÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоваÑÑ, коÑоÑÑй
пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"наполнÑÑÑ ÐºÐ¾Ñобки и ÑлÑжиÑÑ Ð¸ÑÑоÑником
денег. ФакÑиÑеÑки ÑÑо пÑезÑение к "
+"пÑоизведениÑм как ÑаковÑм."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Those who use this term are often the publishers that push for increased "
+"copyright power in the name of the authors (“creators,” as they "
+"say) of the works. The term “content” reveals their real "
+"attitude towards these works and their authors. (See <a href=\"http://"
+"archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html\">Courtney Love's "
+"open letter to Steve Case</a> and search for “content provider” "
+"in that page. Alas, Ms. Love is unaware that the term “intellectual "
+"property” is also <a href=\"#IntellectualProperty\"> biased and "
+"confusing</a>.)"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑо ÑÑо Ñлово ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñели,
коÑоÑÑе ÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° наÑаÑивание влаÑÑи "
+"авÑоÑÑкого пÑава во Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑов
(“ÑоздаÑелей”, как они говоÑÑÑ) "
+"пÑоизведений. Слово “конÑенє
оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
наÑÑоÑÑее оÑноÑение к "
+"ÑÑим пÑоизведениÑм и иÑ
авÑоÑам. (См. <a
href=\"http://archive.salon.com/"
+"tech/feature/2000/06/14/love/print.html\"> оÑкÑÑÑое пиÑÑмо
ÐоÑÑни Ðав СÑÐ¸Ð²Ñ "
+"ÐейзÑ</a>; поиÑиÑе на ÑÑой ÑÑÑаниÑе Ñлова
“поÑÑавÑик конÑенÑа”. "
+"УвÑ, гоÑпожа Ðав не оÑведомлена о Ñом, ÑÑо
ÑеÑмин “инÑеллекÑÑалÑÐ½Ð°Ñ "
+"ÑобÑÑвенноÑÑÑ” Ñакже <a
href=\"#IntellectualProperty\"> необÑекÑивен и "
+"Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² заблÑждение</a>.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, as long as other people use the term “content "
+"provider”, political dissidents can well call themselves “"
+"malcontent providers”."
+msgstr ""
+"Ðднако, поÑколÑÐºÑ Ð´ÑÑгие ÑпоÑÑеблÑÑÑ
вÑÑажение “поÑÑавÑик "
+"конÑенÑа”, полиÑиÑеÑкие диÑÑиденÑÑ Ñ
Ñем же ÑÑпеÑ
ом могÑÑ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ "
+"ÑÐµÐ±Ñ “поÑÑавÑиками вÑедоноÑного
конÑенÑа”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “content management” takes the prize for vacuity. "
+"“Content” means “some sort of information,” and "
+"“management” in this context means “doing something with "
+"it.” So a “content management system” is a system for "
+"doing something to some sort of information. Nearly all programs fit that "
+"description."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “ÑпÑавление конÑенÑом”
бÑÐµÑ Ð²Ñе ÑекоÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ "
+"беÑÑодеÑжаÑелÑноÑÑи. “ÐонÑенє
знаÑÐ¸Ñ “некоÑоÑого Ñода "
+"инÑоÑмаÑиє, а “ÑпÑавление” в
ÑÑом конÑекÑÑе знаÑÐ¸Ñ “"
+"какие-Ñо дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ ÑÑим”. Так ÑÑо
“ÑиÑÑема ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"конÑенÑом” — ÑÑо ÑиÑÑема Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
-Ñо дейÑÑвий Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑого "
+"Ñода инÑоÑмаÑией. ÐоÑÑи вÑе пÑогÑаммÑ
ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
+"web site. For that, we recommend the term “web site revision "
+"system” (WRS)."
+msgstr ""
+"РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев вÑÑажение на Ñамом
деле ознаÑÐ°ÐµÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑайÑе ÐÑемиÑной паÑÑинÑ. ÐлÑ
ÑÑого Ð¼Ñ ÑекомендÑем вÑÑажение "
+"“ÑиÑÑема ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайÑов”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Creator”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creator</span>
(ÑоздаÑелÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “creator” as applied to authors implicitly compares "
+"them to a deity (“the creator”). The term is used by publishers "
+"to elevate authors' moral standing above that of ordinary people in order to "
+"justify giving them increased copyright power, which the publishers can then "
+"exercise in their name. We recommend saying “author” instead. "
+"However, in many cases “copyright holder” is what you really "
+"mean. These two terms are not equivalent: often the copyright holder is not "
+"the author."
+msgstr ""
+"Слово “ÑоздаÑелє пÑимениÑелÑно к
авÑоÑам неÑвно ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
Ñ "
+"божеÑÑвом. Слово ÑпоÑÑеблÑеÑÑÑ
издаÑелÑми, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑалÑнÑÑ
позиÑÐ¸Ñ "
+"авÑоÑов над ÑÑовнем позиÑии обÑÑнÑÑ
лÑдей
и опÑавдаÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавление им "
+"повÑÑенной влаÑÑи авÑоÑÑкого пÑава,
коÑоÑÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñели могÑÑ Ð·Ð°Ñем "
+"оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ñ
имени. ÐÑ ÑекомендÑем
говоÑиÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÑого “"
+"авÑоÑÑ”. Ðднако во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
Ñо,
ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваеÑе в "
+"дейÑÑвиÑелÑноÑÑи — ÑÑо
“пÑавообладаÑелє. ÐÑи "
+"вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑквиваленÑнÑ: ÑаÑÑо
пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑом."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Digital Goods”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Goods</span>
(ÑиÑÑовÑе "
+"ÑоваÑÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “digital goods,” as applied to copies of works of "
+"authorship, identifies them with physical goods—which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured in quantity and sold. "
+"This metaphor encourages people to judge issues about software or other "
+"digital works based on their views and intuitions about physical goods. It "
+"also frames issues in terms of economics, whose shallow and limited values "
+"don't include freedom and community."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “ÑиÑÑовÑе ÑоваÑÑ”
пÑимениÑелÑно к копиÑм авÑоÑÑкиÑ
"
+"пÑоизведений иденÑиÑиÑиÑÑÐµÑ Ð¸Ñ
как
ÑизиÑеÑкие ÑоваÑÑ — коÑоÑÑе "
+"нелÑÐ·Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸ коÑоÑÑе,
ÑледоваÑелÑно, пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¾ÑавливаÑÑ Ð² "
+"пÑомÑÑленнÑÑ
маÑÑÑабаÑ
и пÑодаваÑÑ. ÐÑа
меÑаÑоÑа подÑÐ°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð»Ñдей к ÑомÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑдиÑÑ Ð¾ пÑоблемаÑ
, ÑвÑзаннÑÑ
Ñ
пÑогÑаммами или дÑÑгими ÑиÑÑовÑми "
+"ÑабоÑами, на оÑнове иÑ
пÑедÑÑавлений и
ÑÑждений о ÑизиÑеÑкиÑ
ÑоваÑаÑ
. ÐÑо "
+"Ñакже ÑоÑмÑлиÑÑÐµÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð² ÑеÑминаÑ
Ñкономики, неглÑбокие и огÑаниÑеннÑе "
+"ÑенноÑÑи коÑоÑÑÑ
не вклÑÑаÑÑ Ð² ÑебÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑво."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Digital Locks”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Locks</span>
(ÑиÑÑовÑе "
+"замки)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
+"fails to show what's wrong with the practice."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “ÑиÑÑовÑе замки”
ÑпоÑÑеблÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÑиÑÑового ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми
некоÑоÑÑми его кÑиÑиков. ÐÑоблема ÑÑого "
+"вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо Ñ ÐµÐ³Ð¾ помоÑÑÑ
не ÑдаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ, Ñем плоÑ
а "
+"ÑÑа пÑакÑика."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
+"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
+"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+msgstr ""
+"Ðамки не обÑзаÑелÑно ÑвлÑÑÑÑÑ
неÑпÑаведливоÑÑÑÑ. ÐÑ, веÑоÑÑно, владееÑе "
+"неÑколÑкими замками, а Ñакже клÑÑами или
кодами к ним; Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑиÑаÑÑ Ð¸Ñ
"
+"полезнÑми или неÑдобнÑми, но в лÑбом
ÑлÑÑае они не подавлÑÑÑ Ð²Ð°Ñ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
+"Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпиÑаÑÑ Ð¸ запиÑаÑÑ Ð¸Ñ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
+"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
+"“digital handcuffs”, not “digital locks”."
+msgstr ""
+"ЦиÑÑовое ÑпÑавление огÑаниÑениÑми поÑ
оже
на замок, поÑÑавленнÑй вам кем-Ñо "
+"дÑÑгим, кÑо оÑказÑваеÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð°Ð¼
клÑÑ — дÑÑгими Ñловами, поÑ
оже "
+"на наÑÑÑники. Таким обÑазом, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем
ÑÑо “ÑиÑÑовÑми "
+"наÑÑÑниками”, а не “ÑиÑÑовÑм
замком”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
+"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
+"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
+"handcuffs” and say why."
+msgstr ""
+"РнекоÑоÑом ÑиÑле кампаний оппозиÑии бÑло
вÑбÑано неÑазÑмное вÑÑажение "
+"“ÑиÑÑовÑе замки”; ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾
в веÑное ÑÑÑло, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"ÑпоÑно оÑказÑваÑÑÑÑ ÑледоваÑÑ Ð·Ð° ними в
ÑпоÑÑеблении ÑÑого вÑÑажениÑ. ÐÑ "
+"можем поддеÑжаÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ, вÑÑÑÑпаÑÑÑÑ
пÑоÑив “ÑиÑÑовÑÑ
замков”, "
+"еÑли Ð¼Ñ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ ÑÑÑеÑÑвом дела; однако
когда Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑвлÑем о Ñвоей "
+"поддеÑжке, Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑÑÑаÑивно заменÑем ÑÑо
вÑÑажение на “ÑиÑÑовÑе "
+"наÑÑÑники” и говоÑим, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ñак
поÑÑÑпаем."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Digital Rights Management”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Rights Management</span> "
+"(ÑиÑÑовое ÑпÑавление пÑавами)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Digital Rights Management” refers to technical schemes designed "
+"to impose restrictions on computer users. The use of the word “"
+"rights” in this term is propaganda, designed to lead you unawares into "
+"seeing the issue from the viewpoint of the few that impose the restrictions, "
+"and ignoring that of the general public on whom these restrictions are "
+"imposed."
+msgstr ""
+"“ЦиÑÑовое ÑпÑавление пÑавами”
оÑноÑиÑÑÑ Ðº ÑеÑ
ниÑеÑким ÑÑ
емам, "
+"ÑпÑоекÑиÑованнÑм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов. "
+"УпоÑÑебление Ñлова “пÑава” в ÑÑом
вÑÑажении — "
+"пÑопаганда, задÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ,
не подозÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑом, ÑмоÑÑели "
+"на пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑ
немногиÑ
,
кÑо Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑ, и "
+"игноÑиÑовали ÑоÑÐºÑ Ð·ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑной
пÑблики, на коÑоÑÑÑ ÑÑи огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"налагаÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Good alternatives include “Digital Restrictions Management,” and "
+"“digital handcuffs.”"
+msgstr ""
+"ХоÑоÑие алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð² ÑебÑ
“ÑиÑÑовое ÑпÑавление "
+"огÑаниÑениÑми” и “ÑиÑÑовÑе
наÑÑÑники”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Ecosystem”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Ecosystem</span>
(ÑкоÑиÑÑема)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is inadvisable to describe the free software community, or any human "
+"community, as an “ecosystem,” because that word implies the "
+"absence of ethical judgment."
+msgstr ""
+"Ðе ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ ÑообÑеÑÑво
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"или лÑбое дÑÑгое ÑеловеÑеÑкое ÑообÑеÑÑво
как “ÑкоÑиÑÑемє, "
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо Ñлово подÑазÑмеваеÑ
оÑÑÑÑÑÑвие ÑÑиÑеÑкой оÑенки."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “ecosystem” implicitly suggests an attitude of "
+"nonjudgmental observation: don't ask how what <em>should</em> happen, just "
+"study and understand what <em>does</em> happen. In an ecosystem, some "
+"organisms consume other organisms. In ecology, we do not ask whether it is "
+"right for an owl to eat a mouse or for a mouse to eat a seed, we only "
+"observe that they do so. Species' populations grow or shrink according to "
+"the conditions; this is neither right nor wrong, merely an ecological "
+"phenomenon, even if it goes so far as the extinction of a species."
+msgstr ""
+"Слово “ÑкоÑиÑÑема” неÑвно
пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÑÑÑÑаÑÑного "
+"наблÑдениÑ: не ÑпÑаÑиваÑÑ, как ÑÑо
<em>должно</em> пÑоиÑÑ
одиÑÑ, пÑоÑÑо "
+"изÑÑаÑÑ Ð¸ понимаÑÑ, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ <em>в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи</em>. Ð ÑкоÑиÑÑеме "
+"одни оÑÐ³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾ÑаÑÑ Ð´ÑÑгие
оÑганизмÑ. Ð ÑамкаÑ
Ñкологии Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
+"ÑпÑаÑиваем, пÑавилÑно ли, ÑÑо Ñова поедаеÑ
мÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑо мÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð·ÐµÑно, "
+"Ð¼Ñ ÑолÑко наблÑдаем, ÑÑо они ÑÑо делаÑÑ.
ЧиÑленноÑÑи попÑлÑÑий ÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
+"падаÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑÑловиÑми; ÑÑо ни Ñ
оÑоÑо, ни плоÑ
о,— ÑÑо "
+"пÑоÑÑо Ñвление Ñкологии, даже еÑли дело
доÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð¾ иÑÑÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their surroundings "
+"can decide to preserve things that, without their intervention, might "
+"vanish—such as civil society, democracy, human rights, peace, public "
+"health, a stable climate, clean air and water, endangered species, "
+"traditional arts…and computer users' freedom."
+msgstr ""
+"ÐапÑоÑив, ÑÑÑеÑÑва, коÑоÑÑе пÑинимаÑÑ
ÑÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð² оÑноÑении Ñвоей "
+"ÑÑедÑ, могÑÑ ÑеÑиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñо, ÑÑо без
иÑ
вмеÑаÑелÑÑÑва могло Ð±Ñ "
+"иÑÑезнÑÑÑ — напÑимеÑ, гÑажданÑкое
обÑеÑÑво, демокÑаÑиÑ, пÑава "
+"Ñеловека, миÑ, здоÑовÑе обÑеÑÑва,
ÑÑабилÑнÑй климаÑ, ÑиÑÑÑй воздÑÑ
и водÑ, "
+"иÑÑезаÑÑие видÑ, наÑоднÑе пÑомÑÑлÑ... и
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“For free”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">For Free</span>
(беÑплаÑно)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to say that a program is free software, please don't say that it "
+"is available “for free.” That term specifically means “for "
+"zero price.” Free software is a matter of freedom, not price."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑказаÑÑ, ÑÑо пÑогÑамма
Ñвободна, не говоÑиÑе, пожалÑйÑÑа, ÑÑо "
+"она доÑÑÑпна “беÑплаÑно”. ÐÑо
вÑÑажение в ÑоÑноÑÑи ознаÑÐ°ÐµÑ "
+"“по нÑлевой Ñене”. СвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — вопÑÐ¾Ñ "
+"ÑвободÑ, а не ÑÑоимоÑÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software copies are often available for free—for example, by "
+"downloading via FTP. But free software copies are also available for a "
+"price on CD-ROMs; meanwhile, proprietary software copies are occasionally "
+"available for free in promotions, and some proprietary packages are normally "
+"available at no charge to certain users."
+msgstr ""
+"Ðопии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм неÑедко
доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð±ÐµÑплаÑно — напÑимеÑ, "
+"по FTP. Ðо копии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñакже на компакÑ-диÑкаÑ
за "
+"плаÑÑ; в Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм поÑой доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð±ÐµÑплаÑно в "
+"Ñ
оде ÑекламнÑÑ
акÑий, а некоÑоÑÑе пакеÑÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм поÑÑоÑнно "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð±ÐµÑплаÑно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
полÑзоваÑелей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid confusion, you can say that the program is available “as free "
+"software.”"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿ÑÑаниÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
говоÑиÑÑ, ÑÑо пÑогÑамма доÑÑÑпна “"
+"как ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Freely available”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freely Available</span>
(Ñвободно "
+"доÑÑÑпнÑй)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Don't use “freely available software” as a synonym for “"
+"free software.” The terms are not equivalent. Software is “"
+"freely available” if anyone can easily get a copy. “Free "
+"software” is defined in terms of the freedom of users that have a copy "
+"of it. These are answers to different questions."
+msgstr ""
+"Ðе ÑпоÑÑеблÑйÑе Ñлова “Ñвободно
доÑÑÑпнÑе пÑогÑаммє как Ñиноним "
+"вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “ÑвободнÑе пÑогÑаммє.
ÐÑи вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑквиваленÑнÑ. "
+"ÐÑогÑамма “Ñвободно доÑÑÑпна”, еÑли
лÑбой Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ полÑÑиÑÑ "
+"копиÑ. “Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”
опÑеделÑеÑÑÑ Ð² ÑеÑминаÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"полÑзоваÑелей, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
еÑÑÑ ÐµÐµ копиÑ.
ÐÑо оÑвеÑÑ Ð½Ð° ÑазнÑе вопÑоÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Freeware”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freeware</span>
(беÑплаÑнÑе "
+"пÑогÑаммÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please don't use the term “freeware” as a synonym for “"
+"free software.” The term “freeware” was used often in the "
+"1980s for programs released only as executables, with source code not "
+"available. Today it has no particular agreed-on definition."
+msgstr ""
+"Ðе ÑпоÑÑеблÑйÑе, пожалÑйÑÑа, вÑÑажение
“беÑплаÑнÑе пÑогÑаммє "
+"как Ñиноним “ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм”.
ÐÑÑажение “беÑплаÑÐ½Ð°Ñ "
+"пÑогÑамма” ÑаÑÑо ÑпоÑÑеблÑлоÑÑ Ð²
воÑÑмидеÑÑÑÑÑ
годаÑ
XX века Ð´Ð»Ñ "
+"обознаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм, вÑпÑÑкаемÑÑ
ÑолÑко
в иÑполнимом виде, пÑи недоÑÑÑпном "
+"иÑÑ
одном ÑекÑÑе. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑÑого
вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑного обÑепÑизнанного
"
+"опÑеделениÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When using languages other than English, please avoid borrowing English "
+"terms such as “free software” or “freeware.” It is "
+"better to translate the term “free software” into <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">your language</a>."
+msgstr ""
+"Ðогда Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе не по-английÑки,
избегайÑе, пожалÑйÑÑа, заимÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑакиÑ
английÑкиÑ
вÑÑажений, как “<span
xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">free software</span>” и “<span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">freeware</span>”. ÐÑÑÑе пеÑеводиÑÑ ÑеÑмин
“<span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">free software</span>” на <a href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\"> Ð²Ð°Ñ ÑзÑк</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By using a word in <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your own "
+"language</a>, you show that you are really referring to freedom and not just "
+"parroting some mysterious foreign marketing concept. The reference to "
+"freedom may at first seem strange or disturbing to your compatriots, but "
+"once they see that it means exactly what it says, they will really "
+"understand what the issue is."
+msgstr ""
+"ÐолÑзÑÑÑÑ Ñловами <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\"> Ñвоего "
+"ÑобÑÑвенного ÑзÑка</a>, Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваеÑе, ÑÑо
Ð²Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно имееÑе в Ð²Ð¸Ð´Ñ "
+"ÑвободÑ, а не пÑоÑÑо повÑоÑÑеÑе, как
попÑгай, ÑаинÑÑвенное понÑÑие из "
+"иноÑÑÑанной ÑекламÑ. Указание на ÑвободÑ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑпеÑва показаÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñим "
+"ÑооÑеÑеÑÑвенникам ÑÑÑаннÑм или
кÑамолÑнÑм, но как ÑолÑко они поймÑÑ, ÑÑо
ÑÑо "
+"ознаÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑоÑноÑÑи Ñо, ÑÑо говоÑиÑÑÑ, они
по-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼ÑÑ, в Ñем "
+"ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ñоблема."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Give away software”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Give Away Software</span> "
+"(ÑаздаваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's misleading to use the term “give away” to mean “"
+"distribute a program as free software.” This locution has the same "
+"problem as “for free”: it implies the issue is price, not "
+"freedom. One way to avoid the confusion is to say “release as free "
+"software.”"
+msgstr ""
+"УпоÑÑебление вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “ÑаздаваÑÑ”
в знаÑении “"
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² каÑеÑÑве
Ñвободной” Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² заблÑждение. У "
+"ÑÑого изÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñа же пÑоблема, ÑÑо Ñ
Ñлова “беÑплаÑно”: ÑÑо "
+"подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо вопÑÐ¾Ñ — в
ÑÑоимоÑÑи, а не в Ñвободе. Ðдин из "
+"ÑпоÑобов избежаÑÑ Ð¿ÑÑаниÑÑ —
говоÑиÑÑ “вÑпÑÑкаÑÑ Ð² каÑеÑÑве "
+"Ñвободной пÑогÑаммє."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Hacker”"
+msgstr "“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Hacker</span> (Ñ
акеÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A hacker is someone who <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking."
+"html\"> enjoys playful cleverness</a>—not necessarily with computers. "
+"The programmers in the old <abbr title=\"Massachusetts Institute of "
+"Technology\">MIT</abbr> free software community of the 60s and 70s referred "
+"to themselves as hackers. Around 1980, journalists who discovered the "
+"hacker community mistakenly took the term to mean “security breaker."
+"”"
+msgstr ""
+"Ð¥Ð°ÐºÐµÑ — ÑÑо ÑоÑ, кÑо <a
href=\"http://stallman.org/articles/on-"
+"hacking.html\"> полÑÑÐ°ÐµÑ ÑдоволÑÑÑвие оÑ
игÑивого оÑÑÑоÑмиÑ</a> — "
+"не обÑзаÑелÑно ÑвÑзанного Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑами.
ÐÑогÑаммиÑÑÑ Ð² ÑÑаÑом ÑообÑеÑÑве "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑкого ÑеÑ
ниÑеÑкого инÑÑиÑÑÑа "
+"ÑеÑÑидеÑÑÑÑÑ
и ÑемидеÑÑÑÑÑ
годов
назÑвали ÑÐµÐ±Ñ Ñ
акеÑами. ÐÑимеÑно в "
+"1980 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¶ÑÑналиÑÑÑ, оÑкÑÑвÑие
ÑообÑеÑÑво Ñ
акеÑов, оÑибоÑно пÑинÑли "
+"ÑÑо Ñлово в знаÑении “взломÑик ÑиÑÑем
безопаÑноÑÑи”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please don't spread this mistake. People who break security are “"
+"crackers.”"
+msgstr ""
+"Ðе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑйÑе, пожалÑйÑÑа, ÑÑой
оÑибки. ÐÑди, коÑоÑÑе взламÑваÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи — ÑÑо
“взломÑики”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Intellectual property”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Intellectual Property</span> "
+"(инÑеллекÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑобÑÑвенноÑÑÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Publishers and lawyers like to describe copyright as “intellectual "
+"property”—a term also applied to patents, trademarks, and other "
+"more obscure areas of law. These laws have so little in common, and differ "
+"so much, that it is ill-advised to generalize about them. It is best to "
+"talk specifically about “copyright,” or about “patents,"
+"” or about “trademarks.”"
+msgstr ""
+"ÐздаÑели и ÑÑиÑÑÑ Ð»ÑбÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ
авÑоÑÑкое пÑаво как “"
+"инÑеллекÑÑалÑнÑÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ” — вÑÑажение,
пÑименÑемое "
+"Ñакже к паÑенÑам, ÑоваÑнÑм знакам и дÑÑгим
более ÑемнÑм облаÑÑÑм пÑава. У "
+"ÑÑиÑ
законов Ñак мало обÑего и Ñак много
ÑазлиÑий, ÑÑо вÑÑкие обобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
+"ниÑ
нездоÑовÑ. ÐÑÑÑе вÑего ÑаÑÑÑждаÑÑ
конкÑеÑно об “авÑоÑÑком "
+"пÑаве”, или о “паÑенÑаÑ
”, или о
“ÑоваÑнÑÑ
"
+"знакаÑ
”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “intellectual property” carries a hidden "
+"assumption—that the way to think about all these disparate issues is "
+"based on an analogy with physical objects, and our conception of them as "
+"physical property."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “инÑеллекÑÑалÑнаÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ” неÑÐµÑ ÑкÑÑÑое "
+"пÑедположение — ÑÑо обÑаз мÑÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
вÑеÑ
ÑÑиÑ
неÑвÑзаннÑÑ
"
+"пÑедмеÑаÑ
оÑновÑваеÑÑÑ Ð½Ð° аналогии Ñ
ÑизиÑеÑкими обÑекÑами и наÑем "
+"воÑпÑиÑÑии иÑ
как ÑизиÑеÑкой
ÑобÑÑвенноÑÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When it comes to copying, this analogy disregards the crucial difference "
+"between material objects and information: information can be copied and "
+"shared almost effortlessly, while material objects can't be."
+msgstr ""
+"Ðогда ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ копиÑовании, ÑÑа
Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑÐµÑ Ð¿ÑинÑипиалÑное "
+"ÑазлиÑие Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑнÑми обÑекÑами и
инÑоÑмаÑией: инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
+"копиÑоваÑÑ Ð¸ пеÑедаваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи без ÑÑилий,
в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑнÑми "
+"обÑекÑами ÑÑого делаÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑзÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid spreading unnecessary bias and confusion, it is best to adopt a "
+"firm policy <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> not to speak or even think "
+"in terms of “intellectual property”</a>."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ½Ñжной
необÑекÑивноÑÑи и пÑÑаниÑÑ, лÑÑÑе "
+"вÑего пÑинÑÑÑ ÑвеÑдое пÑавило <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> не "
+"говоÑиÑÑ Ð¸ даже не дÑмаÑÑ Ð² ÑеÑминаÑ
“инÑеллекÑÑалÑной "
+"ÑобÑÑвенноÑÑи”</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The hypocrisy of calling these powers “rights” is <a href=\"/"
+"philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> starting to make the "
+"World “Intellectual Property” Organization embarrassed</a>."
+msgstr ""
+"ÐиÑемеÑное обознаÑение ÑÑой влаÑÑи как
“пÑав” <a href=\"/"
+"philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> наÑинаеÑ
ÑмÑÑаÑÑ "
+"ÐÑемиÑнÑÑ Ð¾ÑганизаÑиÑ
“инÑеллекÑÑалÑной ÑобÑÑвенноÑÑи”</a>."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“LAMP system”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">LAMP System</span> (ÑиÑÑема
LAMP)"
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“LAMP” stands for “Linux, Apache, MySQL and PHP”"
+"—a common combination of software to use on a web server, except that "
+"“Linux” in this context really refers to the GNU/Linux system. "
+"So instead of “LAMP” it should be “GLAMP”: “"
+"GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP.”"
+msgstr ""
+"“LAMP” ознаÑÐ°ÐµÑ “Linux, Apache, MySQL,
PHP” "
+"— обÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑамм длÑ
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе ÐнÑеÑнеÑа, за "
+"иÑклÑÑением Ñого, ÑÑо “Linux” в ÑÑом
конÑекÑÑе на Ñамом деле "
+"ознаÑÐ°ÐµÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux. Так ÑÑо вмеÑÑо
“LAMP” ÑÑо должно "
+"бÑÑÑ “GLAMP”: “GNU, Linux, Apache, MySQL, PHP”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Linux system”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Linux System</span> (ÑиÑÑема
Linux)"
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting in "
+"1991. The operating system in which Linux is used is basically GNU with "
+"Linux added. To call the whole system “Linux” is both unfair "
+"and confusing. Please call the complete system <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\"> GNU/Linux</a>, both to give the GNU Project credit and to "
+"distinguish the whole system from the kernel alone."
+msgstr ""
+"Linux — название ÑдÑа, коÑоÑое ÐинÑÑ
ТоÑвалÑÐ´Ñ ÑазÑабаÑÑвал "
+"наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ 1991 года. ÐпеÑаÑионнаÑ
ÑиÑÑема, в коÑоÑой пÑименÑеÑÑÑ "
+"Linux,— ÑÑо в оÑновном GNU Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Linux.
ÐÑли ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñелом "
+"назÑваÑÑ “Linux”, ÑÑо и неÑпÑаведливо,
и вноÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑаниÑÑ. "
+"ÐазÑвайÑе, пожалÑйÑÑа, полнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> "
+"GNU/Linux</a>, как Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑдаÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ
пÑоекÑÑ GNU, Ñак и Ð´Ð»Ñ "
+"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑлиÑаÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñелом оÑ
ÑдÑа, взÑÑого в оÑделÑноÑÑи."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Market”"
+msgstr "“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Market</span>
(ÑÑнок)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is misleading to describe the users of free software, or the software "
+"users in general, as a “market.”"
+msgstr ""
+"ÐпиÑание полÑзоваÑелей ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм или полÑзоваÑелей пÑогÑамм
вообÑе "
+"как “ÑÑнок” Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² заблÑждение."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not to say there is no room for markets in the free software "
+"community. If you have a free software support business, then you have "
+"clients, and you trade with them in a market. As long as you respect their "
+"freedom, we wish you success in your market."
+msgstr ""
+"Ðе Ñо ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² ÑообÑеÑÑве Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа "
+"ÑÑнкам. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑедпÑиÑÑие по
поддеÑжке ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"еÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð¸ Ð²Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑе Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ дела на
ÑÑнке. Ðо ÑеÑ
поÑ, пока Ð²Ñ ÑважаеÑе "
+"иÑ
ÑвободÑ, Ð¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ вам на ваÑем ÑÑнке
ÑÑпеÑ
а."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
+"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
+"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
+"software."
+msgstr ""
+"Ðо движение за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение — ÑÑо "
+"обÑеÑÑвенное движение, а не коммеÑÑеÑкое
пÑедпÑиÑÑие, и ÑÑпеÑ
, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"оно ÑÑÑемиÑÑÑ — ÑÑо не ÑÑноÑнÑй ÑÑпеÑ
. ÐÑ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑлÑжиÑÑ "
+"обÑеÑÑвÑ, пÑедоÑÑавлÑÑ ÐµÐ¼Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ —
а не конкÑÑиÑÑем Ñ Ñем, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑоÑваÑÑÑÑ Ñо Ñвоим пÑедпÑиÑÑием оÑ
ÑопеÑника. ÐÑиÑавниваÑÑ ÑÑÑ "
+"ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ðº попÑÑкам
пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°ÑÑ Ð¿ÑоÑÑой ÑÑпеÑ
знаÑÐ¸Ñ "
+"оÑÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ опÑавдÑваÑÑ
неÑвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Monetize”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Monetize</span>
(ÑеализовÑваÑÑ, "
+"обÑаÑаÑÑ Ð² денÑги)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+"money”. If you make something and then convert it into money, that "
+"means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+"anything, and you contribute nothing to the world."
+msgstr ""
+"ÐÑÑеÑÑвенное знаÑение Ñлова
“ÑеализовÑваÑÑ” — “"
+"обÑаÑаÑÑ Ð² денÑги”. ÐÑли Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе
ÑÑо-Ñо, а поÑом обÑаÑаеÑе ÑÑо в "
+"денÑги, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо ниÑего, кÑоме
денег, не оÑÑаеÑÑÑ, Ñак ÑÑо никÑо, "
+"кÑоме ваÑ, ниÑего не пÑиобÑел, а Ð²Ñ Ð½Ð¸Ñего
не пеÑедали миÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
+"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+msgstr ""
+"ÐапÑоÑив, пÑоизводиÑелÑное и ÑÑиÑное
пÑедпÑиÑÑие не обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"пÑодÑкÑÐ¸Ñ Ð² денÑги. ЧаÑÑÑ ÐµÐµ ÑвлÑеÑÑÑ
вкладом в оÑÑалÑной миÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“MP3 Player”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">MP3 Player</span>
(пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ "
+"MP3)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state digital "
+"audio players. Most support the patented MP3 codec, but not all. Some "
+"support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, and may not even "
+"support MP3-encoded files at all, precisely to avoid these patents. To call "
+"such players “MP3 players” is not only confusing, it also puts "
+"MP3 in an undeserved position of privilege which encourages people to "
+"continue using that vulnerable format. We suggest the terms “digital "
+"audio player,” or simply “audio player” if context permits."
+msgstr ""
+"РконÑе девÑноÑÑÑÑ
годов XX века ÑÑало
возможнÑм пÑоизводÑÑво "
+"поÑÑаÑивнÑÑ
ÑвеÑдоÑелÑнÑÑ
ÑиÑÑовÑÑ
пÑоигÑÑваÑелей звÑка. ÐолÑÑинÑÑво из ниÑ
"
+"поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐº MP3, но не вÑе. ÐекоÑоÑÑе
поддеÑживаÑÑ ÑвободнÑе Ð¾Ñ "
+"паÑенÑов звÑковÑе кодеки Ðгг ÐоÑÐ±Ð¸Ñ Ð¸ FLAC и
могÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вообÑе не "
+"поддеÑживаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÑоÑмаÑе MP3, как Ñаз
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ ÑÑиÑ
паÑенÑов. ÐÑли "
+"назÑваÑÑ ÑÑи пÑоигÑÑваÑели
“пÑоигÑÑваÑелÑми MP3”, Ñо ÑÑо не "
+"ÑолÑко вноÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑаниÑÑ, но ÑÑо Ñакже
ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ MP3 в незаÑлÑженно "
+"пÑивилегиÑованное положение, коÑоÑое
пооÑÑÑÐµÑ Ð»Ñдей полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим "
+"ÑÑзвимÑм ÑоÑмаÑом. ÐÑ Ð¿Ñедлагаем
вÑÑажение “ÑиÑÑовой пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ "
+"звÑка” или пÑоÑÑо “пÑоигÑÑваÑелÑ
звÑка”, еÑли ÑÑо "
+"допÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Open”"
+msgstr "“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open</span>
(оÑкÑÑÑÑй)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please avoid using the term “open” or “open source” "
+"as a substitute for “free software”. Those terms refer to a <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> different position</"
+"a> based on different values. Free software is a political movement; open "
+"source is a development model. When referring to the open source position, "
+"using its name is appropriate; but please do not use it to label us or our "
+"work—that leads people to think we share those views."
+msgstr ""
+"ÐзбегайÑе, пожалÑйÑÑа, ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов
“оÑкÑÑÑÑй” или “"
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” как заменÑ
вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ "
+"пÑогÑамма”. ÐÑи вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказÑваÑÑ Ð½Ð°
<a href=\"/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html\"> дÑÑгÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ</a>,
оÑнованнÑÑ Ð½Ð° дÑÑгиÑ
"
+"ÑенноÑÑÑÑ
. СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
полиÑиÑеÑкое движение; оÑкÑÑÑÑй "
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ — ÑÑ
ема ÑазÑабоÑки.
ÐÑи Ñказании на позиÑÐ¸Ñ "
+"оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа ÑпоÑÑебление
ÑÑого Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑмеÑÑно; но не "
+"ÑпоÑÑеблÑйÑе его, пожалÑйÑÑа, ÑÑобÑ
помеÑиÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑ ÑабоÑÑ "
+"— ÑÑо заÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ñдей дÑмаÑÑ, ÑÑо мÑ
ÑазделÑем ÑÑи взглÑдÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“PC”"
+msgstr "“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PC</span> (ÐÐ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's OK to use the abbreviation “PC” to refer to a certain kind "
+"of computer hardware, but please don't use it with the implication that the "
+"computer is running Microsoft Windows. If you install GNU/Linux on the same "
+"computer, it is still a PC."
+msgstr ""
+"Ðполне допÑÑÑимо ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑокÑаÑение
“ÐД Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"опÑеделенного Ñода вÑÑиÑлиÑелÑнÑÑ ÑеÑ
никÑ, но не ÑпоÑÑеблÑйÑе его, "
+"пожалÑйÑÑа, еÑли подÑазÑмеваеÑе, ÑÑо ÑÑоÑ
компÑÑÑÐµÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ Microsoft "
+"Windows. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑанавливаеÑе на ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ
компÑÑÑÐµÑ GNU/Linux, он по-"
+"пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ ÐÐ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “WC” has been suggested for a computer running Windows."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа под ÑпÑавлением Windows
пÑедложено ÑокÑаÑение “<span "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">WC</span>”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Photoshop”"
+msgstr "“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Photoshop</span>”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please avoid using the term “photoshop” as a verb, meaning any "
+"kind of photo manipulation or image editing in general. Photoshop is just "
+"the name of one particular image editing program, which should be avoided "
+"since it is proprietary. There are plenty of free programs for editing "
+"images, such as the <a href=\"/software/gimp\">GIMP</a>."
+msgstr ""
+"ÐзбегайÑе, пожалÑйÑÑа, ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлова
“photoshop” в каÑеÑÑве "
+"глагола, ознаÑаÑÑего лÑбого Ñода
манипÑлÑÑии Ñ ÑоÑогÑаÑиÑми или "
+"ÑедакÑиÑование изобÑажений вообÑе.
Photoshop — ÑÑо ÑолÑко "
+"название одной конкÑеÑной пÑогÑаммÑ
ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений, коÑоÑой "
+"ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð°
неÑвободна. ÐÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений,
ÑакиÑ
, как <a href=\"/software/gimp"
+"\">GIMP</a>."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Piracy”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Piracy</span>
(пиÑаÑÑÑво)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Publishers often refer to copying they don't approve of as “piracy."
+"” In this way, they imply that it is ethically equivalent to attacking "
+"ships on the high seas, kidnapping and murdering the people on them. Based "
+"on such propaganda, they have procured laws in most of the world to forbid "
+"copying in most (or sometimes all) circumstances. (They are still "
+"pressuring to make these prohibitions more complete.)"
+msgstr ""
+"ÐздаÑели ÑаÑÑо ÑказÑваÑÑ Ð½Ð° копиÑование,
коÑоÑое они не одобÑили, как на "
+"“пиÑаÑÑÑво”. Таким обÑазом, они
подÑазÑмеваÑÑ, ÑÑо ÑÑо ÑÑиÑеÑки "
+"ÑавнознаÑно Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑабли в
оÑкÑÑÑом моÑе, заÑ
ваÑÑ Ð¸ ÑбийÑÑÐ²Ñ Ð»Ñдей "
+"на ниÑ
. ÐÑновÑваÑÑÑ Ð½Ð° Ñакой пÑопаганде,
они пÑовели в болÑÑей ÑаÑÑи миÑа "
+"законÑ, запÑеÑаÑÑие копиÑование в
болÑÑинÑÑве, а иногда — во вÑеÑ
"
+"ÑлÑÑаÑÑ
. (РвÑе Ñавно они оказÑваÑÑ
давление, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÑÑи запÑеÑÑ ÐµÑе "
+"более полнÑми.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you don't believe that copying not approved by the publisher is just like "
+"kidnapping and murder, you might prefer not to use the word “"
+"piracy” to describe it. Neutral terms such as “unauthorized "
+"copying” (or “prohibited copying” for the situation where "
+"it is illegal) are available for use instead. Some of us might even prefer "
+"to use a positive term such as “sharing information with your neighbor."
+"”"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо копиÑование без
ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑоÑноÑÑи "
+"подобно заÑ
ваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑбийÑÑÐ²Ñ Ð»Ñдей, вÑ
могли Ð±Ñ Ð¿ÑедпоÑеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑпоÑÑеблÑÑÑ "
+"Ñлово “пиÑаÑÑÑво” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ
ÑÑого. ÐмеÑÑо ÑÑого доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ "
+"Ñакие нейÑÑалÑнÑе вÑÑажениÑ, как
“неÑанкÑиониÑованное "
+"копиÑование” (или “запÑеÑенное
копиÑование” в ÑиÑÑаÑиÑÑ
, "
+"когда копиÑование незаконно). ÐекоÑоÑÑе
из Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пÑедпоÑеÑÑÑ "
+"ÑпоÑÑебление Ñакого положиÑелÑного
вÑÑажениÑ, как “обмен инÑоÑмаÑией "
+"Ñо Ñвоим ÑоÑедом”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“PowerPoint”"
+msgstr "“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PowerPoint</span>”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please avoid using the term “PowerPoint” to mean any kind of "
+"slide presentation. “PowerPoint” is just the name of one "
+"particular proprietary program to make presentations, and there are plenty "
+"of free program for presentations, such as TeX's <tt>beamer</tt> class and "
+"OpenOffice.org's Impress."
+msgstr ""
+"ÐзбегайÑе, пожалÑйÑÑа, ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлова
“PowerPoint” в "
+"знаÑении лÑбого Ñода пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑлайдовÑÑ
докладов. “"
+"PowerPoint” — ÑÑо ÑолÑко название
одной конкÑеÑной "
+"неÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑозданиÑ
докладов, и еÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð², ÑакиÑ
, как клаÑÑ
<em>beamer</em> из ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ TeX или "
+"пÑогÑамма Impress из пакеÑа OpenOffice.org."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Protection”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Protection</span>
(заÑиÑа)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Publishers' lawyers love to use the term “protection” to "
+"describe copyright. This word carries the implication of preventing "
+"destruction or suffering; therefore, it encourages people to identify with "
+"the owner and publisher who benefit from copyright, rather than with the "
+"users who are restricted by it."
+msgstr ""
+"ЮÑиÑÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñелей лÑбÑÑ ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ñлово
“заÑиÑа” пÑимениÑелÑно "
+"к авÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑавÑ. ÐÑо Ñлово
подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑение ÑазÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"или ÑÑеÑба; Ñаким обÑазом, оно пооÑÑÑеÑ
лÑдей иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ "
+"владелÑÑем и издаÑелем, коÑоÑÑм авÑоÑÑкое
пÑаво вÑгодно, а не Ñ "
+"полÑзоваÑелÑми, коÑоÑÑÑ
оно огÑаниÑиваеÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is easy to avoid “protection” and use neutral terms instead. "
+"For example, instead of saying, “Copyright protection lasts a very "
+"long time,” you can say, “Copyright lasts a very long time."
+"”"
+msgstr ""
+"Слова “заÑиÑа” легко избежаÑÑ Ð¸
полÑзоваÑÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÑого "
+"нейÑÑалÑнÑми вÑÑажениÑми. ÐапÑимеÑ,
вмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ: “СÑок "
+"авÑоÑÑко-пÑавовой заÑиÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ðº”,
Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе говоÑиÑÑ: “СÑок "
+"авÑоÑÑкого пÑава оÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ðº”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Likewise, instead of saying, “protected by copyright,” you can "
+"say, “covered by copyright” or just “copyrighted.”"
+msgstr ""
+"ÐодобнÑм обÑазом, вмеÑÑо вÑÑажениÑ
“заÑиÑено авÑоÑÑким пÑавом”, "
+"Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑзоваÑÑÑÑ Ñловами “наÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑÑвием авÑоÑÑкого "
+"пÑава”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
+"term “copyright restrictions.” Thus, you can say, “"
+"Copyright restrictions last a very long time.”"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе кÑиÑиковаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое
пÑаво, а не пÑидеÑживаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑной "
+"позиÑии, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ
вÑÑажением “авÑоÑÑко-пÑавовÑе "
+"огÑаниÑениє. Таким обÑазом, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
ÑказаÑÑ: “СÑок авÑоÑÑко-"
+"пÑавовÑÑ
огÑаниÑений оÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ðº”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “protection” is also used to describe malicious "
+"features. For instance, “copy protection” is a feature that "
+"interferes with copying. From the user's point of view, this is "
+"obstruction. So we could call that malicious feature “copy "
+"obstruction.” More often it is called Digital Restrictions Management "
+"(DRM)—see the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> Defective by "
+"Design</a> campaign."
+msgstr ""
+"Слово “заÑиÑа” Ñакже ÑпоÑÑеблÑеÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑеднÑÑ
"
+"оÑобенноÑÑей. ÐапÑимеÑ, “заÑиÑа оÑ
копиÑованиє — "
+"оÑобенноÑÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑованиÑ.
С ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑо "
+"пÑепÑÑÑÑвие. Так ÑÑо Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°ÑÑ
ÑÑÑ Ð²ÑеднÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑÑ “"
+"пÑепÑÑÑÑвием копиÑованиѓ. ЧаÑе ÑÑо
назÑваеÑÑÑ ÑиÑÑовÑм ÑпÑавлением "
+"огÑаниÑениÑми (DRM) — Ñм. ÑÐ°Ð¹Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸
“<a href=\"http://"
+"DefectiveByDesign.org\"> ÐеÑÐµÐºÑ Ð³Ð°ÑанÑиÑован</a>”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">RAND (Reasonable and Non-"
+"Discriminatory)</span> (обоÑнованнÑй и
недиÑкÑиминаÑионнÑй)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that prohibit "
+"free software typically have a policy of obtaining patent licenses that "
+"require a fixed fee per copy of a conforming program. They often refer to "
+"such licenses by the term “RAND,” which stands for “"
+"reasonable and non-discriminatory.”"
+msgstr ""
+"РоÑганаÑ
ÑÑандаÑÑизаÑии, коÑоÑÑе издаÑÑ
огÑаниÑеннÑе паÑенÑами ÑÑандаÑÑÑ, "
+"запÑеÑаÑÑие ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, обÑÑно
еÑÑÑ Ð¿Ñавила полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑнÑÑ
"
+"лиÑензий, коÑоÑÑе ÑÑебÑÑÑ ÑикÑиÑованнÑÑ
плаÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ копии ÑдовлеÑвоÑÑÑÑей "
+"ÑÑандаÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. ЧаÑÑо они ÑказÑваÑÑ
на Ñакие лиÑензии, полÑзÑÑÑÑ "
+"вÑÑажением “RAND”, ÑÑо ознаÑаеÑ
“обоÑнованнÑй и "
+"недиÑкÑиминаÑионнÑй”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That term whitewashes a class of patent licenses that are normally neither "
+"reasonable nor nondiscriminatory. It is true that these licenses do not "
+"discriminate against any specific person, but they do discriminate against "
+"the free software community, and that makes them unreasonable. Thus, half "
+"of the term “RAND” is deceptive and the other half is prejudiced."
+msgstr ""
+"ÐÑо вÑÑажение оÑмÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клаÑÑ
паÑенÑнÑÑ
лиÑензий, коÑоÑÑе обÑÑно не "
+"ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸ обоÑнованнÑми, ни
недиÑкÑиминаÑионнÑми. ÐеÑно, ÑÑо ÑÑи
лиÑензии "
+"не пÑоводÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑиминаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑив
какого-либо конкÑеÑного лиÑа, но "
+"диÑкÑиминаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑив ÑообÑеÑÑва
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ "
+"пÑоводÑÑ, и ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
необоÑнованнÑми.
Таким обÑазом, половина вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"“RAND” лжива, а вÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°
пÑедвзÑÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Standards bodies should recognize that these licenses are discriminatory, "
+"and drop the use of the term “reasonable and non-discriminatory” "
+"or “RAND” to describe them. Until they do so, writers who do "
+"not wish to join in the whitewashing would do well to reject that term. To "
+"accept and use it merely because patent-wielding companies have made it "
+"widespread is to let those companies dictate the views you express."
+msgstr ""
+"ÐÑганам ÑÑандаÑÑизаÑии ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑизнаÑÑ,
ÑÑо ÑÑи лиÑензии диÑкÑиминаÑионнÑ, "
+"и поконÑиÑÑ Ñ ÑпоÑÑеблением вÑÑажениÑ
“обоÑнованнÑй и "
+"недиÑкÑиминаÑионнÑй” или “RAND”,
Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ
опиÑаниÑ. Ðо ÑеÑ
"
+"поÑ, пока они ÑÑого не ÑделаÑÑ, пиÑаÑели,
не желаÑÑие пÑиÑоединÑÑÑÑÑ Ðº "
+"оÑмÑваниÑ, могли Ð±Ñ Ñ ÑÑпеÑ
ом
оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого ÑеÑмина. ÐÑинÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾
к "
+"ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÑо поÑомÑ, ÑÑо оÑÑдÑÑÑие
паÑенÑами компании дали ÐµÐ¼Ñ "
+"ÑиÑокое ÑаÑпÑоÑÑÑанение,— знаÑиÑ
позволÑÑÑ ÑÑим компаниÑм дикÑоваÑÑ "
+"Ñо, какие взглÑÐ´Ñ Ð²Ñ Ð²ÑÑажаеÑе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We suggest the term “uniform fee only,” or “UFO” for "
+"short, as a replacement. It is accurate because the only condition in these "
+"licenses is a uniform royalty fee."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¿Ñедлагаем вÑÑажение “неизменнÑе
лиÑензионнÑе оÑÑиÑлениє, "
+"или “ÐÐД, в каÑеÑÑве заменÑ. Ðно
ÑоÑно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо единÑÑвеннÑм "
+"ÑÑловием Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
лиÑензий ÑвлÑеÑÑÑ
единообÑазнÑе лиÑензионнÑе оÑÑиÑлениÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Sell software”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sell Software</span>
(пÑодаваÑÑ "
+"пÑогÑаммє"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+"people usually associate the term “sell” with proprietary "
+"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
+"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
+"the use of a program,” depending on what you mean."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “пÑодаваÑÑ Ð¿ÑогÑаммє
неоднознаÑно. СÑÑого говоÑÑ, "
+"обмен копии Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
какÑÑ-Ñо ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñодажей; "
+"но лÑди обÑÑно аÑÑоÑииÑÑÑÑ Ñлово
“пÑодаваÑÑ“ Ñ ÑиÑменнÑми "
+"огÑаниÑениÑми на поÑледÑÑÑее пÑименение
пÑогÑаммÑ. Ðожно вÑÑажаÑÑÑÑ ÑоÑнее и "
+"пÑедоÑвÑаÑаÑÑ Ð¿ÑÑаниÑÑ, говоÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾
“ÑаÑпÑоÑÑÑанение копий пÑогÑамм за "
+"денÑги”, либо “наложение ÑиÑменнÑÑ
огÑаниÑений на пÑименение "
+"пÑогÑаммѓ, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо
Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе в видÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+"further discussion of this issue."
+msgstr ""
+"ÐалÑнейÑее обÑÑждение пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñм. в
ÑÑаÑÑе “<a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\"> ÐÑодажа ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Software Industry”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Industry</span> "
+"(пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÑÑÑÑиÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “software industry” encourages people to imagine that "
+"software is always developed by a sort of factory and then delivered to "
+"“consumers.” The free software community shows this is not the "
+"case. Software businesses exist, and various businesses develop free and/or "
+"nonfree software, but those that develop free software are not run like "
+"factories."
+msgstr ""
+"ÐÑÑажение “пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÑÑÑÑиє
пооÑÑÑÐµÑ Ð»Ñдей пÑедÑÑавлÑÑÑ "
+"Ñебе, ÑÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ñегда
ÑазÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ñем-Ñо вÑоде завода, а
поÑом "
+"доÑÑавлÑÑÑÑÑ “поÑÑебиÑелÑм”.
СообÑеÑÑво Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваеÑ, ÑÑо ÑÑо не Ñак.
ÐÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑазÑабоÑке пÑогÑамм "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ, и ÑазлиÑнÑе пÑедпÑиÑÑиÑ
ÑазÑабаÑÑваÑÑ ÑвободнÑе и неÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ, но Ñе, коÑоÑÑе ÑазÑабаÑÑваÑÑ
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ как "
+"заводÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “industry” is being used as propaganda by advocates of "
+"software patents. They call software development “industry” and "
+"then try to argue that this means it should be subject to patent "
+"monopolies. <a href=\"http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\"> The "
+"European Parliament, rejecting software patents in 2003, voted to define "
+"“industry” as “automated production of material goods."
+"”</a>"
+msgstr ""
+"Слово “индÑÑÑÑиє иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²
ÑелÑÑ
пÑÐ¾Ð¿Ð°Ð³Ð°Ð½Ð´Ñ Ð·Ð°ÑиÑниками "
+"паÑенÑов на пÑогÑаммÑ. Ðни назÑваÑÑ
ÑазÑабоÑÐºÑ Ð¿ÑогÑамм “"
+"индÑÑÑÑией”, а поÑом пÑÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ,
ÑÑо ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо она "
+"должна бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñинена паÑенÑнÑм
монополиÑм. <a href=\"http://swpat.ffii.org/"
+"papers/europarl0309/\"> ÐвÑопейÑкий паÑламенÑ,
оÑказавÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов на "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² 2003 годÑ, пÑоголоÑовал за
Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ “"
+"индÑÑÑÑиє как “авÑомаÑизиÑованное
пÑоизводÑÑво маÑеÑиалÑнÑÑ
"
+"благ”</a>."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Theft”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Theft</span>
(воÑовÑÑво)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright apologists often use words like “stolen” and “"
+"theft” to refer to copyright infringement. This is spin, but they "
+"would like you to take it for objective truth."
+msgstr ""
+"ÐпологеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава ÑаÑÑо
ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ñакие Ñлова, как “"
+"кÑаденÑй” и “воÑовÑÑво”, ÑказÑваÑ
на наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого "
+"пÑава. ÐÑо ÑвеÑÑка, но они Ñ
оÑели бÑ, ÑÑобÑ
Ð²Ñ Ð¿Ñинимали ÑÑо за обÑекÑивнÑÑ "
+"иÑÑинÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Under the US legal system, copyright infringement is not theft. Laws about "
+"theft are not applicable to copyright infringement. The copyright "
+"apologists are making an appeal to authority—and misrepresenting what "
+"authority says."
+msgstr ""
+"РпÑавовой ÑиÑÑеме СШРнаÑÑÑение
авÑоÑÑкиÑ
пÑав не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÑажей. ÐÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾
"
+"воÑовÑÑве непÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ðº наÑÑÑениÑ
авÑоÑÑкиÑ
пÑав. ÐпологеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава
"
+"апеллиÑÑÑÑ Ðº авÑоÑиÑеÑÑ — и даÑÑ
иÑкаженное пÑедÑÑавление о Ñом, "
+"ÑÑо авÑоÑиÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unauthorized copying is forbidden by copyright law in many circumstances "
+"(not all!), but being forbidden doesn't make it wrong. In general, laws "
+"don't define right and wrong. Laws, at their best, attempt to implement "
+"justice. If the laws (the implementation) don't fit our ideas of right and "
+"wrong (the spec), the laws are what should change."
+msgstr ""
+"ÐеÑанкÑиониÑованное копиÑование
запÑеÑено авÑоÑÑким пÑавом во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
"
+"(но не во вÑеÑ
!), но запÑÐµÑ Ð½Ðµ знаÑиÑ, ÑÑо
ÑÑо плоÑ
о. ÐообÑе говоÑÑ, Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ "
+"не опÑеделÑÑÑ, ÑÑо Ñ
оÑоÑо, а ÑÑо плоÑ
о.
ÐÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ — ÑÑо в лÑÑÑем "
+"ÑлÑÑае попÑÑка ÑеализоваÑÑ
ÑпÑаведливоÑÑÑ. ÐÑли Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ (ÑеализаÑиÑ) не
"
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ð°Ñим пÑедÑÑавлениÑм о
добÑе и зле (ÑпеÑиÑикаÑии), Ñо именно "
+"Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Trusted Computing”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Trusted Computing</span> "
+"(довеÑеннÑе вÑÑиÑлениÑ)”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">“Trusted computing”</"
+"a> is the proponents' name for a scheme to redesign computers so that "
+"application developers can trust your computer to obey them instead of you. "
+"From their point of view, it is “trusted”; from your point of "
+"view, it is “treacherous.”"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> “ÐовеÑеннÑе "
+"вÑÑиÑлениє</a> — авÑоÑÑкое
название ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑеоÑганизаÑии "
+"компÑÑÑеÑов Ñаким обÑазом, ÑÑобÑ
ÑазÑабоÑÑики пÑиложений могли полагаÑÑÑÑ
на "
+"Ñо, ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑинÑÑÑÑÑ
им, а не вам. С иÑ
ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ "
+"“довеÑеннÑй”, а Ñ Ð²Ð°Ñей ÑоÑки
зÑÐµÐ½Ð¸Ñ — “"
+"веÑоломнÑй”."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“Vendor”"
+msgstr ""
+"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Vendor</span>
(ÑоваÑопÑоизводиÑелÑ)"
+"”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please don't use the term “vendor” to refer generally to anyone "
+"that develops or packages software. Many programs are developed in order to "
+"sell copies, and their developers are therefore their vendors; this even "
+"includes some free software packages. However, many programs are developed "
+"by volunteers or organizations which do not intend to sell copies. These "
+"developers are not vendors. Likewise, only some of the packagers of GNU/"
+"Linux distributions are vendors. We recommend the general term “"
+"supplier” instead."
+msgstr ""
+"Ðе ÑпоÑÑеблÑйÑе, пожалÑйÑÑа, Ñлово
“ÑоваÑопÑоизводиÑелє Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе на вÑеÑ
, кÑо
ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑоÑмлÑÐµÑ Ð¸Ñ
в
виде "
+"пакеÑов. Ðного пÑогÑамм ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, и "
+"иÑ
ÑазÑабоÑÑики, ÑледоваÑелÑно, ÑвлÑÑÑÑÑ
ÑоваÑопÑоизводиÑелÑми; ÑÑда вÑ
одÑÑ "
+"даже некоÑоÑÑе пакеÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
Ðднако много пÑогÑамм "
+"ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑами или
оÑганизаÑиÑми, в намеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
не "
+"вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ñодажа копий. ÐÑи ÑазÑабоÑÑики не
ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоваÑопÑоизводиÑелÑми. "
+"СÑ
однÑм обÑазом, ÑолÑко некоÑоÑÑе из
занимаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовкой диÑÑÑибÑÑивов "
+"GNU/Linux ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоваÑопÑоизводиÑелÑми. ÐÑ
ÑекомендÑем вмеÑÑо ÑÑого обÑий "
+"ÑеÑмин “поÑÑавÑик”."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+"Nonfree Software</a>."
+msgstr ""
+"См. Ñакже <a href=\"/philosophy/categories.html\">ÐаÑегоÑии
ÑвободнÑÑ
и "
+"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк пÑбликÑеÑÑÑ Ð² ÑбоÑнике <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>СвободнÑе пÑогÑаммÑ,
Ñвободное обÑеÑÑво: "
+"избÑаннÑе оÑеÑки РиÑаÑда Ð.
СÑолмена</cite></a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"tf1\">ÐÑи пеÑеводе ÑпиÑка Ð¼Ñ ÑказÑвали
оÑигиналÑное вÑÑажение\n"
+"на английÑком ÑзÑке, поÑколÑÐºÑ Ð² ÑÑÑÑком
оно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ имеÑÑ ÑоÑного\n"
+"ÑквиваленÑа или ÑÐºÐ²Ð¸Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ðµ
ÑпоÑÑебиÑелен.</li>\n"
+"<li id=\"tf2\">CBDTPA, “Consumer Broadband and Digital Television\n"
+"Promotion Act”</li>\n"
+"<li id=\"tf3\">РанглийÑком ÑзÑке Ñлово
“content” можеÑ\n"
+"пÑинимаÑÑ Ð´Ð²Ð° знаÑениÑ: “доволÑнÑй”
и “ÑодеÑжимое”.\n"
+"</li>\n"
+"</ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
+"2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
+"2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
- www/philosophy/po words-to-avoid.ru.po,
Pavel Kharitonov <=