www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-list.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/licenses/po license-list.ru.po
Date: Wed, 01 Aug 2012 14:57:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/08/01 14:57:58

Modified files:
        licenses/po    : license-list.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- license-list.ru.po  1 Aug 2012 08:36:36 -0000       1.15
+++ license-list.ru.po  1 Aug 2012 14:57:06 -0000       1.16
@@ -441,7 +441,6 @@
 # | with the GNU GPL, which we recommend GNU packages use for README and other
 # | small supporting files.  All developers can feel free to use it in similar
 # | situations.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple permissive free software license, compatible with the "
 #| "GNU GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -453,7 +452,7 @@
 "supporting files.  All developers can feel free to use it in similar "
 "situations."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ, совместимая с GNU "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ, совместимая с 
GNU "
 "GPL. Мы рекомендуем пакетам программ GNU 
применять ее для файлов README и "
 "других небольших вспомогательных файлов. 
Все разработчики вполне могут "
 "применять ее в подобных ситуациях."
@@ -480,12 +479,11 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a free software license, compatible with version 3 of the {+GNU+}
 # | GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license, compatible with version 3 of the GPL."
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
-msgstr "Это лицензия свободных программ, 
совместимая с версией&nbsp;3 GPL."
+msgstr "Это лицензия свободных программ, 
совместимая с версией&nbsp;3 GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | Please note that this license is not compatible with GPL version 2,
@@ -494,7 +492,6 @@
 # | indemnification provisions.  {+The patent termination provision is a good
 # | thing, which is why we recommend the Apache 2.0 license for substantial
 # | programs over other lax permissive licenses.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, "
 #| "because it has some requirements that are not in the older version.  "
@@ -508,9 +505,12 @@
 "licenses."
 msgstr ""
 "Обратите внимание, что эта лицензия не 
совместима с GPL версии&nbsp;2, "
-"потому что в ней есть некоторые 
требования, которых нет в более старой "
-"версии. Они включают в себя определенные 
распоряжения относительно "
-"завершения действия и предосторожностей, 
связанных с патентами."
+"потому что в ней есть некоторые 
требования, которых нет в этой "
+"версии GPL. Они включают в себя 
определенные распоряжения относительно "
+"завершения действия и предосторожностей, 
связанных с патентами. "
+"Такие предосторожности&nbsp;&mdash; неплохая 
вещь, вот почему "
+"для содержательных работ мы рекомендуем 
лицензию Apache&nbsp;2.0 прежде "
+"других либеральных неограничительных 
лицензий."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -564,7 +564,6 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
 # | license, compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
 #| "compatible with the GNU GPL."
@@ -572,7 +571,7 @@
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -597,7 +596,6 @@
 # | This is the original BSD license, modified by removal of the advertising
 # | clause.  It is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free
 # | software license, compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 #| "clause.  It is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
@@ -608,7 +606,7 @@
 "compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 "Это первоначальная лицензия BSD, 
модифицированная удалением пункта о "
-"рекламе. Это простая неограничительная 
лицензия свободных программ без "
+"рекламе. Это либеральная 
неограничительная лицензия свободных 
программ без "
 "авторского лева, совместимая с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -625,7 +623,6 @@
 # | href=\"#OriginalBSD\"><em>original</em> BSD license</a>.  To avoid this
 # | risk, you can suggest the X11 license instead.  The X11 license and the
 # | {+modified+} revised BSD license are more or less equivalent.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want a simple, permissive non-copyleft free software license, the "
 #| "modified BSD license is a reasonable choice.  However, it is risky to "
@@ -643,20 +640,23 @@
 "risk, you can suggest the X11 license instead.  The X11 license and the "
 "modified revised BSD license are more or less equivalent."
 msgstr ""
-"Если вам нужна простая неограничительная 
лицензия свободных программ без "
-"авторского лева, то измененная лицензия BSD 
вполне подойдет.  Однако "
-"рекомендовать применение &ldquo;Лицензии 
BSD&rdquo; рискованно, потому что "
+"Модифицированная лицензия BSD неплоха для 
либеральной неограничительной лицензии, "
+"хотя лицензия Apache&nbsp;2.0 предпочтительнее. 
Однако "
+"рекомендовать применение &ldquo;Лицензии 
BSD&rdquo; рискованно даже для "
+"таких особых случаев, как небольшие 
программы, потому что "
 "ее легко можно спутать с <a 
href=\"#OriginalBSD\"><em>первоначальной</em> "
 "лицензией BSD</a>; это привело бы к 
использованию первоначальной лицензии, а "
 "она не лишена недостатков. Чтобы избежать 
этого риска, вы можете предлагать "
-"вместо этого Лицензию X11. Лицензия X11 и 
пересмотренная лицензия BSD более "
-"или менее эквивалентны."
+"вместо этого Лицензию X11. Лицензия X11 и 
модифицированная пересмотренная лицензия "
+"BSD более или менее эквивалентны."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
 msgstr ""
+"Однако лицензия Apache&nbsp;2.0 для 
содержательных программ лучше, поскольку "
+"она предотвращает патентное 
предательство."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -675,7 +675,6 @@
 # | provides a [-simple-] {+lax,+} permissive license as a fallback.  Both
 # | public domain works and the [-simple-] {+lax+} license provided by CC0 are
 # | compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 #| "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent "
@@ -693,9 +692,9 @@
 "CC0&nbsp;&mdash; формула передачи в общественное 
достояние, составленная "
 "организацией Creative Commons. Работа, выпущенная 
под CC0, передается в "
 "общественное достояние в той мере, в какой 
это только допускается законом. "
-"Если это по какой-то причине невозможно, CC0 
предусматривает простую "
+"Если это по какой-то причине невозможно, CC0 
предусматривает либеральную "
 "неограничительную лицензию как запасной 
вариант. Как условия распространения "
-"работ в общественном достоянии, так и 
простая лицензия, предоставляемая CC0, "
+"работ в общественном достоянии, так и 
либеральная лицензия, предоставляемая CC0, "
 "совместимы с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -775,7 +774,6 @@
 # | sue you for patent infringement.  If the developer is [-disclaiming-]
 # | {+refusing users+} patent licenses to set up a trap for you, it would be
 # | wise to avoid the program.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  "
 #| "It is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and "
@@ -800,7 +798,7 @@
 "лицензий. Из-за этого условия мы 
рекомендуем вам быть осторожными при "
 "пользовании программами под этой 
лицензией; перед этим вам следует подумать, 
"
 "не захочет ли правообладатель 
преследовать вас за нарушение патента. 
Если "
-"разработчик отказывает в патентных 
лицензиях, чтобы заманить вас в ловушку, "
+"разработчик отказывает пользователям в 
патентных лицензиях, чтобы заманить вас в 
ловушку, "
 "было бы мудро избегать этой программы."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -818,7 +816,6 @@
 # | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
 # | license, compatible with the GNU GPL.  It is very similar to the X11
 # | license.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
 #| "compatible with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
@@ -826,7 +823,7 @@
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL. Она очень похожа 
на Лицензию X11."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -965,7 +962,6 @@
 # | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
 # | license, compatible with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously
 # | referred to as the <em>MIT License</em>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
 #| "compatible with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as "
@@ -975,7 +971,7 @@
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
 "License</em>."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL. Иногда на нее 
неоднозначно ссылаются как на "
 "&ldquo;Лицензию MIT&rdquo;."
 
@@ -984,6 +980,8 @@
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
 msgstr ""
+"Для содержательных программ лучше 
применять лицензию Apache&nbsp;2.0, "
+"поскольку она исключает патентное 
предательство."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1000,7 +998,6 @@
 # | clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD
 # | license&rdquo;.)  It is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft
 # | free software license, compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 #| "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -1014,7 +1011,7 @@
 msgstr ""
 "Это первоначальная лицензия BSD, из которой 
удален пункт о рекламе и еще "
 "один пункт. (Иногда ее называют &ldquo;двух
пунктной лицензией BSD&rdquo;.) "
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ, совместимая с GNU "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ, совместимая с 
GNU "
 "GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1022,6 +1019,8 @@
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
 msgstr ""
+"Наши замечания о <a 
href=\"#ModifiedBSD\">Модифицированной лицензии BSD</a> 
"
+"применимы и к этой лицензии."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1119,7 +1118,6 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a
 # | {+lax, permissive+} free software license, and compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a "
 #| "free software license, and compatible with the GNU GPL."
@@ -1128,7 +1126,7 @@
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 "Эта лицензия также называется иногда 
лицензией OpenBSD. Это лицензия "
-"свободных программ, совместимая с GNU GPL."
+"либеральная неограничительная свободных 
программ, совместимая с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1281,7 +1279,6 @@
 # | <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a [-simple,-]
 # | {+lax,+} permissive non-copyleft free software license, compatible with
 # | the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> "
 #| "and <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a simple, "
@@ -1293,7 +1290,7 @@
 "non-copyleft free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 "Эта лицензия основана на условиях <a 
href=\"#Expat\">Лицензии Expat</a> и <a "
-"href=\"#ModifiedBSD\">Модифицированной лицензии 
BSD</a>. Это простая "
+"href=\"#ModifiedBSD\">Модифицированной лицензии 
BSD</a>. Это либеральная "
 "неограничительная лицензия свободных 
программ без авторского лева, "
 "совместимая с GNU GPL."
 
@@ -1541,7 +1538,6 @@
 # | Database&mdash;various data files that developers can use to help
 # | implement the Unicode standard in their own programs.  It is a [-simple-]
 # | {+lax+} permissive license, compatible with all versions of the GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 #| "Database&mdash;various data files that developers can use to help "
@@ -1556,7 +1552,7 @@
 "Это лицензия, которую организация Unicode 
применила для Базы данных символов "
 "Unicode&nbsp;&mdash; различных файлов данных, 
которые разработчики могут "
 "применять в помощь реализации стандарта 
Unicode в их собственных программах. "
-"Это простая неограничительная лицензия, 
совместимая со всеми версиями GNU "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия, совместимая со всеми версиями GNU "
 "GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1604,7 +1600,6 @@
 # | {+license</a> for a small program and the Apache 2.0 license for a
 # | substantial program.  These are+} far more common, and widely recognized
 # | in the free software community.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you "
 #| "want to use a simple permissive license for your project, please use the "
@@ -1618,9 +1613,10 @@
 "in the free software community."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, не пользуйтесь этим 
лицензионным соглашением для своих "
-"собственных программ. Если вы хотите 
применять для своего проекта простую "
+"собственных программ. Если вы хотите 
применять для своего проекта либеральую "
 "неограничительную лицензию, 
воспользуйтесь, пожалуйста, <a href=\"#Expat\"> "
-"Лицензией Expat</a>; она гораздо более 
распространена и широко известна в "
+"Лицензией Expat</a> для небольшой программы и 
лицензию Apache&nbsp;2.0 для "
+"содержательной программы. Они гораздо 
более распространены и широко известны в "
 "сообществе свободного программного 
обеспечения."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1638,7 +1634,6 @@
 # | license that helps cover any cases where the dedication is inadequate. 
 # | Both public domain works and the [-simple-] {+lax+} license provided by
 # | the Unlicense are compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 #| "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent "
@@ -1656,9 +1651,9 @@
 "Разлицензия&nbsp;&mdash; это формула передачи в 
общественное достояние. "
 "Работа, выпускаемая под Разлицензией, 
передается в общественное достояние в "
 "той мере, в какой это только допускается 
законом, а также дополняется "
-"простой лицензией, которая помогает ох
ватить все случаи, для которых формула "
+"либеральной лицензией, которая помогает 
охватить все случаи, для которых формула "
 "не подходит. Как условия распространения 
работ в общественном достоянии, так "
-"и простая лицензия, предоставляемая Р
азлицензией, совместимы с GNU GPL."
+"и либеральная лицензия, предоставляемая Р
азлицензией, совместимы с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1741,7 +1736,6 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is [-a simple,-] {+lax+} permissive non-copyleft free software
 # | license, compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
 #| "compatible with the GNU GPL."
@@ -1749,7 +1743,7 @@
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1760,6 +1754,13 @@
 "lax permissive license for one, we recommend the Apache 2.0 license since it "
 "protects users from patent treachery."
 msgstr ""
+"Мы не рекомендуем эту лицензию. Если вам 
нужна либеральная неограничительная "
+"лицензия для небольшой программы, мы 
рекомендуем <a "
+"href=\"#X11License\">Лицензию X11</a>. К более крупной 
программе, как "
+"правило, должно применяться авторское 
лево; но если вы твердо намерены "
+"пользоваться для нее либеральной 
неограничительной лицензией, мы 
рекомендуем "
+"лицензию Apache&nbsp;2.0, поскольку она защищает 
пользователей от патентного "
+"предательства."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1777,7 +1778,6 @@
 # | same license, and some of the current variants of XFree86 also do.  Later
 # | versions of XFree86 are distributed under the <a
 # | href=\"#XFree861.1License\">XFree86 1.1 license</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
 #| "compatible with the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same "
@@ -1790,7 +1790,7 @@
 "the current variants of XFree86 also do.  Later versions of XFree86 are "
 "distributed under the <a href=\"#XFree861.1License\">XFree86 1.1 license</a>."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL. Более старые 
версии XFree86 применяли эту же "
 "лицензию, и некоторые из современных 
вариантов XFree86 тоже пользуются ею. "
 "Более поздние версии XFree86 
распространяются под <a href="
@@ -1811,6 +1811,11 @@
 "recommend the Apache 2.0 license since it protects users from patent "
 "treachery."
 msgstr ""
+"Это прекрасная лицензия для небольшой 
программы.  К более крупной программе, "
+"как правило, должно применяться авторское 
лево; но если вы твердо намерены "
+"пользоваться для нее либеральной 
неограничительной лицензией, мы 
рекомендуем "
+"лицензию Apache&nbsp;2.0, поскольку она защищает 
пользователей от патентного "
+"предательства."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1825,7 +1830,6 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
 # | license, compatible with version 3 of the GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
 #| "compatible with version 3 of the GPL."
@@ -1833,7 +1837,7 @@
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с версией&nbsp;3 GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1885,7 +1889,6 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
 # | license which is compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license which is "
 #| "compatible with the GNU GPL."
@@ -1893,7 +1896,7 @@
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, которая совместима с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -2011,7 +2014,6 @@
 # | license with an advertising clause.  This creates <a
 # | href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the
 # | original BSD license, including incompatibility with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license with an "
 #| "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html"
@@ -2023,7 +2025,7 @@
 "problems</a> like those of the original BSD license, including "
 "incompatibility with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Это неограничительная лицензия свободных 
программ без авторского лева с "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского лева с "
 "пунктом о рекламе. Это создает <a 
href=\"/philosophy/bsd.html\">практические "
 "проблемы</a>, подобные проблемам 
первоначальной лицензии BSD, в том числе "
 "несовместимость с GNU GPL."
@@ -2098,7 +2100,6 @@
 # | software nonfree.  But it does cause <a
 # | href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a>, including
 # | incompatibility with the GNU GPL.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license with a "
 #| "serious flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The "
@@ -2112,7 +2113,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a>, including "
 "incompatibility with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Это простая неограничительная лицензия 
свободных программ без авторского "
+"Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева с серьезным недостатком&nbsp;&mdash; 
&ldquo;злостным пунктом BSD о "
 "рекламе&rdquo;. Недостаток не критичен; то 
есть, он не делает программу "
 "несвободной. Но к <a href=\"/philosophy/bsd.html\"> 
практическим проблемам</"
@@ -2127,7 +2128,6 @@
 # | to-]  {+Even better, for a substantial program,+} use [-programs that have
 # | been released under-] the [-original BSD license.-] {+Apache 2.0 license
 # | since it takes action against patent treachery.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  "
 #| "If you want to use a simple, permissive non-copyleft free software "
@@ -2143,18 +2143,18 @@
 "treachery."
 msgstr ""
 "Мы настоятельно рекомендуем вам не 
применять первоначальную лицензию BSD для "
-"программ, которые вы пишете. Если вы х
отите воспользоваться простой "
+"программ, которые вы пишете. Если вы х
отите воспользоваться либеральной "
 "неограничительной лицензией свободных 
программ без авторского лева, гораздо "
-"лучше применить <a href=\"#ModifiedBSD\"> 
Модифицированную лицензию BSD</a> "
-"или Лицензию X11. Однако нет причин не 
пользоваться программами, которые "
-"выпущены под первоначальной лицензией BSD."
+"лучше применить <a href=\"#ModifiedBSD\"> 
Модифицированную лицензию BSD</a>, "
+"Лицензию X11 или Лицензию Expat. А для 
содержательной программы еще лучше "
+"воспользоваться лицензией Apache&nbsp;2.0, 
потому что в ней предпринимаются "
+"определенные действия против патентного 
предательства."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | [-We urge you not to use the Open Software License for software you
 # | write.-]However, there is no reason {+not+} to [-avoid running-] {+use+}
 # | programs that have been released under [-this-] {+the original BSD+}
 # | license.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 #| "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2163,9 +2163,8 @@
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
 msgstr ""
-"Мы настоятельно рекомендуем вам не 
применять Лицензию открытых программ для "
-"программ, которые вы пишете. Однако нет 
причин избегать применения программ, "
-"которые были выпущены под этой лицензией."
+"Однако нет причин не пользоваться 
программами, "
+"которые были выпущены под первоначальной 
лицензией BSD."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3169,7 +3168,6 @@
 # | software license with <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical
 # | problems</a> like those of the original BSD license, including
 # | incompatibility with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a simple, fairly permissive non-copyleft free software license "
 #| "with <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those "
@@ -3181,7 +3179,7 @@
 "original BSD license, including incompatibility with the <a href=\"/licenses/"
 "gpl.html\">GNU GPL</a>."
 msgstr ""
-"Это простая весьма неограничительная 
лицензия свободных программ без "
+"Это либеральная весьма неограничительная 
лицензия свободных программ без "
 "авторского лева с <a 
href=\"/philosophy/bsd.html\">практическими проблемами</"
 "a>, подобными проблемам первоначальной 
лицензии BSD, в число которых входит "
 "несовместимость с <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]