[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po trivial-patent.de.po
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/philosophy/po trivial-patent.de.po |
Date: |
Fri, 22 Jun 2012 16:29:40 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/06/22 16:29:40
Modified files:
philosophy/po : trivial-patent.de.po
Log message:
Minor fix 'citation'.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: trivial-patent.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- trivial-patent.de.po 20 Jun 2012 22:58:41 -0000 1.1
+++ trivial-patent.de.po 22 Jun 2012 16:29:17 -0000 1.2
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2006 Richard Stallman.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org aricle.
-# Roland Zowislo <address@hidden>, 2012.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Roland Zowislo <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Roland Zowislo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Deutsch <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -86,7 +86,7 @@
"Ausschnitten von verschiedenen voraufgezeichneten Musikprodukten Probehören "
"zu lassen, mit Hilfe eines Rechners, eines Bildschirms und einer bestehenden "
"Telekommunikationsverbindung zwischen dem Rechner des entfernten Benutzers "
-"und der Netzwebseite, wobei das Verfahren die folgenden Schritte umfasst: "
+"und der Netzwebseite, wobei das Verfahren folgende Schritte umfasst:"
#. type: Content of: <blockquote><ul><li>
msgid ""
@@ -100,8 +100,8 @@
"a) den Rechner des entfernten Benutzers zu benutzen, um eine "
"Telekommunikationsverbindung zur Netzwebseite aufzubauen, wobei die "
"Netzwebseite (i) einen zentralen Hostserver umfasst, der mit einem "
-"Kommunikationsnetzwerk verbunden ist, um auf Anfrage des entfernten "
-"Benutzers vorausgewählte Ausschnitte voraufgezeichneter Musikprodukte "
+"Kommunikationsnetzwerk verbunden ist, um auf Anfrage von einem entfernten "
+"Benutzer vorausgewählte Ausschnitte voraufgezeichneter Musikprodukte "
"abzurufen und zu übermitteln und (ii) einem zentralen Speichergerät, um "
"vorausgewählte Ausschnitte einer Vielzahl anderer voraufgezeichneter "
"Musikprodukte zu speichern;"
@@ -114,7 +114,7 @@
msgstr ""
"b) Benutzeridentifikationsdaten vom Rechner des entfernten Benutzers an den "
"zentralen Hostserver übermitteln, wodurch dem zentralen Hostserver möglich "
-"ist, den Fortschritt des Benutzers durch die Netzwebseite zu identifizieren "
+"ist, den Fortschritt des Benutzers über die Netzwebseite zu identifizieren "
"und zu verfolgen;"
#. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -158,9 +158,9 @@
"recorded music product from a network web site containing pre-selected "
"portions"
msgstr ""
-"1. Ein Verfahren, um einem entfernten Benutzer zu ermöglichen, einen "
-"Ausschnitt eines voraufgezeichneten Musikprodukts von einer Netzwebseite "
-"Probehören zu lassen, die vorausgewählte Ausschnitte enthält"
+"1. Ein Verfahren, einem entfernten Benutzer zu ermöglichen, auf einen "
+"Ausschnitt eines voraufgezeichneten Musikprodukts von einer Netzwebseite mit "
+"vorausgewählten Ausschnitten […] Probehören zu lassen …"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -172,7 +172,7 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "of different pre-recorded music products,"
-msgstr "von verschiedenen voraufgezeichneten Musikprodukten,"
+msgstr "… von verschiedenen voraufgezeichneten Musikprodukten …"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -199,9 +199,9 @@
"using a computer, a computer display and a telecommunications link between "
"the remote user's computer and the network web site,"
msgstr ""
-"durch die Benutzung eines Rechners, eines Bildschirms und einer "
+"… mit Hilfe eines Rechners, eines Bildschirms und einer "
"Telekommunikationsverbindung zwischen dem Rechner des entfernten Benutzers "
-"und der Netzwebseite,"
+"und der Netzwebseite …"
#. type: Content of: <p>
msgid "This says they are using a server on a network."
@@ -209,15 +209,15 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "the method comprising the steps of:"
-msgstr "wobei das Verfahren folgende Schritte umfasst:"
+msgstr "… wobei das Verfahren folgende Schritte umfasst:"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"a) using the remote user's computer to establish a telecommunications link "
"to the network web site"
msgstr ""
-"a) den Rechner des entfernten Benutzers benutzen, um eine "
-"Telekommunikationsverbindung zur Netzwebseite aufzubauen"
+"a) den Rechner des entfernten Benutzers zu benutzen, um eine "
+"Telekommunikationsverbindung zur Netzwebseite aufzubauen …"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -232,8 +232,8 @@
"wherein the network web site comprises (i) a central host server coupled to "
"a communications network"
msgstr ""
-"wobei die Netzwebseite (i) einen zentralen Hostserver umfasst, der mit einem "
-"Kommunikationsnetz gekoppelt ist"
+"… wobei die Netzwebseite (i) einen zentralen Hostserver umfasst, der "
+"mit einem Kommunikationsnetzwerk verbunden ist …"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -247,8 +247,9 @@
"for retrieving and transmitting the pre-selected portion of the pre-recorded "
"music product upon request by a remote user"
msgstr ""
-"um auf Anfrage von einem entfernten Benutzer vorausgewählte Ausschnitte "
-"voraufgezeichneter Musikprodukte abzurufen und zu übermitteln"
+"… um auf Anfrage von einem entfernten Benutzer vorausgewählte "
+"Ausschnitte voraufgezeichneter Musikprodukte abzurufen und zu übermitteln "
+"…"
#. type: Content of: <p>
msgid "This repeats the general idea stated in the first two lines."
@@ -260,8 +261,9 @@
"and (ii) a central storage device for storing pre-selected portions of a "
"plurality of different pre-recorded music products;"
msgstr ""
-"und (ii) einem zentralen Speichergerät, um vorausgewählte Ausschnitte einer
"
-"Vielzahl anderer voraufgezeichneter Musikprodukte zu speichern;"
+"… und (ii) einem zentralen Speichergerät, um vorausgewählte "
+"Ausschnitte einer Vielzahl anderer voraufgezeichneter Musikprodukte zu "
+"speichern;"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -346,7 +348,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Now look at a subsequent claim:"
-msgstr "Sehen Sie sich nun folgende Behauptung an:"
+msgstr "Sehen Sie sich nun folgenden Patentantrag an:"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -527,7 +529,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Ãbersetzung</strong> Roland Zowislo, 2012."
+msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>