www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po se...


From: Joerg Kohne
Subject: www philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po se...
Date: Wed, 13 Jun 2012 16:22:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/06/13 16:22:12

Modified files:
        philosophy/po  : the-danger-of-ebooks.de.po 
        server/po      : sitemap.de.po 

Log message:
        Minor fix.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91

Patches:
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po    10 Jun 2012 09:21:04 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po    13 Jun 2012 16:21:31 -0000      
1.26
@@ -1,19 +1,19 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/the-danger-of-ebooks.html
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:48+0200\n"
+"Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -51,17 +51,17 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "You can buy one with cash, anonymously."
-msgstr "können Sie anonym mit Bargeld kaufen,"
+msgstr "können anonym mit Bargeld gekauft werden;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Then you own it."
-msgstr "können Sie Ihr Eigen nennen,"
+msgstr "können Ihr Eigen genannt werden;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "You are not required to sign a license that restricts your use of it."
 msgstr ""
 "können genutzt werden, ohne dass verlangt wird eine Lizenz zu "
-"unterschreiben, die Ihre Verwendung einschränkt,"
+"unterschreiben, die die Verwendung beschränkt;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -69,11 +69,11 @@
 "book."
 msgstr ""
 "können gelesen werden, haben ein bekanntes Format, und es ist keine "
-"proprietäre Technologie notwendig,"
+"proprietäre Technologie notwendig;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "You can give, lend or sell the book to another."
-msgstr "können Sie anderen geben, leihen oder verkaufen,"
+msgstr "können anderen gegeben, verliehen oder verkauft werden;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -81,7 +81,7 @@
 "copyright."
 msgstr ""
 "können physisch eingescannt und kopiert werden, und es ist manchmal unter "
-"Copyright erlaubt,"
+"Copyright erlaubt;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Nobody has the power to destroy your book."
@@ -90,13 +90,13 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Contrast that with Amazon e-books (fairly typical):"
 msgstr ""
-"Stellen Sie das Amazons E-Büchern gegenüber (die ziemlich typisch sind): "
+"Stellen Sie das Amazons E-Büchern gegenüber (die ziemlich typisch sind):"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Amazon requires users to identify themselves to get an e-book."
 msgstr ""
 "Amazon verlangt, dass sich Benutzer identifizieren, um ein E-Buch zu "
-"erhalten."
+"erhalten;"
 
 # =nur Lizenznehmer!!!
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -104,24 +104,24 @@
 "In some countries, including the US, Amazon says the user cannot own the e-"
 "book."
 msgstr ""
-"In einigen Ländern, einschließlich der USA, sagt Amazon, dass der Benutzer "
-"nicht der Eigentümer des E-Buchs ist."
+"in einigen Ländern, einschließlich den USA, sagt Amazon, dass der Benutzer "
+"nicht der Eigentümer des E-Buchs ist;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Amazon requires the user to accept a restrictive license on use of the e-"
 "book."
 msgstr ""
-"Amazon verlangt vom Benutzer eine einschränkende Lizenz zu akzeptieren, um "
-"das E-Buch verwenden zu können."
+"Amazon verlangt vom Benutzer eine beschränkende Lizenz zu akzeptieren, um "
+"das E-Buch verwenden zu können;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The format is secret, and only proprietary user-restricting software can "
 "read it at all."
 msgstr ""
-"Das Format ist geheim, und nur proprietäre benutzereinschränkende Software "
-"kann es überhaupt lesen."
+"das Format ist geheim und nur proprietäre benutzerbeschränkende Software "
+"kann es überhaupt lesen;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -129,9 +129,9 @@
 "only by specifying by name another user of the same system. No giving or "
 "selling."
 msgstr ""
-"Ein &#8222;verleihen&#8220; ist für einige Bücher für eine begrenzte Zeit "
+"ein &#8222;verleihen&#8220; ist für einige Bücher für eine begrenzte Zeit "
 "erlaubt, aber nur unter Angabe eines Namens des anderen Nutzers des gleichen "
-"Systems. Kein verschenken oder verkaufen."
+"Systems. Kein verschenken oder verkaufen;"
 
 # digitale Einschränkungsverwaltung ‚Digital Restrictions Management‘ 
(alias DRM)
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -140,10 +140,10 @@
 "html\">Digital Restrictions Management</a> in the player and prohibited by "
 "the license, which is more restrictive than copyright law."
 msgstr ""
-"Das E-Buch zu kopieren ist aufgrund <a href=\"/philosophy/right-to-read"
+"das E-Buch zu kopieren ist aufgrund <a href=\"/philosophy/right-to-read"
 "\"><em>Digitale Beschränkungsverwaltung</em></a> &#8218;Digital Restrictions 
"
 "Management&#8216; unmöglich und per Lizenz, die restriktiver als das "
-"Urheberrecht ist, untersagt."
+"Urheberrecht ist, untersagt;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -173,10 +173,10 @@
 msgstr ""
 "Die E-Buch-Unternehmen sagen, dass traditionelle Freiheiten zu leugnen "
 "notwendig sei, um weiterhin Autoren zu bezahlen. Das gegenwärtige "
-"Copyrightsystem macht einen lausigen Job; es ist viel besser für die "
-"Unterstützung jener Unternehmen geeignet. Wir können Autoren auf andere "
-"Weisen besser unterstützen, die nicht unsere Freiheit einschränken und 
sogar "
-"Sharing legalisieren. Zwei Vorschläge von mir:"
+"Copyrightsystem untersützt diese Unternehmen großzügig und die meisten "
+"Autoren schlecht. Wir können Autoren auf andere Weise besser unterstützen, "
+"die nicht unsere Freiheit beschneiden und sogar Sharing legalisieren. Zwei "
+"Vorschläge von mir:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -185,17 +185,17 @@
 "license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.";
 "html</a>."
 msgstr ""
-"Steuergelder werden an Autoren, basierend auf der Kubikwurzel der "
-"Beliebtheit jedes Autors, verteilt. Siehe <a href=\"http://stallman.org/";
-"articles/internet-sharing-license.en.html\">http://stallman.org/articles/";
-"internet-sharing-license.en.html</a>."
+"Steuergelder werden an Autoren basierend auf der Kubikwurzel der Beliebtheit "
+"jedes Autors verteilt. Siehe <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-";
+"sharing-license.en.html\">http://stallman.org/articles/internet-sharing-";
+"license.en.html</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "To design players so users can send authors anonymous voluntary payments."
 msgstr ""
-"Um Player zu entwerfen, können Benutzer Autoren anonyme, freiwillige "
-"Zahlungen senden."
+"Lesegeräte werden so konzipiert, damit Benutzer Autoren anonyme freiwillige "
+"Zahlungen senden können."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- server/po/sitemap.de.po     12 Jun 2012 17:01:32 -0000      1.90
+++ server/po/sitemap.de.po     13 Jun 2012 16:21:42 -0000      1.91
@@ -4636,3 +4636,18 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
+#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 
vorgegangen. "
+#~ "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+#~ "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser "
+#~ "Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+#~ "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+#~ "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+#~ "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]