[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy right-to-read.cs.html
From: |
Frantiek Ku?era |
Subject: |
www/philosophy right-to-read.cs.html |
Date: |
Mon, 11 Jun 2012 18:36:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Frantiek Ku?era <franta> 12/06/11 18:36:28
Modified files:
philosophy : right-to-read.cs.html
Log message:
updated Czech translation: right-to-read - html
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.cs.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: right-to-read.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.cs.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- right-to-read.cs.html 14 May 2012 16:35:51 -0000 1.7
+++ right-to-read.cs.html 11 Jun 2012 18:36:21 -0000 1.8
@@ -1,349 +1,390 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Právo èíst - GNU projekt - Nadace pro svobodný software (NSS)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Právo èíst</H3>
-<P>
-od <A HREF="http://www.stallman.org/"><STRONG>Richarda Stallmana</STRONG></A>
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì (angl. Gnu)] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical!!! -->
- <A HREF="/philosophy/right-to-read.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/right-to-read.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/right-to-read.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/right-to-read.ko.html">Korejsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/right-to-read.pl.html">Polsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/right-to-read.ru.html">Rusky</A>
-| <A HREF="/philosophy/right-to-read.es.html">©panìlsky</A>
-]
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-
-<H4>Obsah</H4>
-<UL>
- <LI><A HREF="/philosophy/right-to-read.cs.html#AuthorsNote"
- NAME="TOCAuthorsNote">Autorova poznámka</A>
- <LI><A HREF="/philosophy/right-to-read.cs.html#References"
- NAME="TOCReferences">Odkazy</A>
- <LI><A HREF="/philosophy/right-to-read.cs.html#OtherTexts"
- NAME="TOCOtherTexts">Dal¹í texty</A>
-</UL>
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-
-<em>
-Tento èlánek se objevil v únoru 1997 ve vydání <strong>Communications of the
ACM</strong>
-svazek 40, èíslo 2).</em>
-
-<p>
-<blockquote>
- (z ,,Cesta k Tychu'', souboru èlánkù o historii
- Lunární revoluce, publikováno v Luna City v roce 2096)
-</blockquote>
-
-Pro Dana Halberta zapoèala cesta k Tychu na univerzitì -- kdy¾ ho Lissa
-Lenzová po¾ádala o zapùjèení poèítaèe. Ten její se pokazil a pokud
-by si nemohla pùjèit jiný, nestihla by pololetní projekt.
-Kromì Dana tu nebyl nikdo, koho by se odvá¾ila zeptat.
-
-<p>
-To postavilo Dana pøed dilema. Musel jí pomoci -- av¹ak pokud by jí pùjèil
-svùj poèítaè, mohla by si èíst jeho knihy. I kdy¾ pomineme fakt, ¾e mù¾ete
-jít na mnoho let do vìzení za to, ¾e dovolíte nìkomu jinému èíst va¹e
-knihy, samotný nápad ho nejprve ¹okoval. Jako ka¾dý byl ji¾
-od základní ¹koly uèen, ¾e sdílení knih bylo o¹klivé a ¹patné -- nìco, co
-by dìlali jen piráti.
-
-<p>
-Nemìl moc ¹ancí, ¾e by ho SOA -- Softwarová Ochranná Autorita --
-nedokázala chytit. V hodinách software se Dan uèil, ¾e ka¾dá
-kniha má copyrightový detektor, který podává zprávu Ústøedí pro licence,
-kdy a kde byla kniha ètena a kým. (pou¾ívají tyto informace k chycení
-pirátù, ale také k prodeji osobních zájmových profilù
-obchodníkùm.) Pøí¹tì, kdy¾ by jeho poèítaè pracoval v síti, by ho Ústøedí
-pro licence na¹lo. On, jako vlastník poèítaèe, by podstoupil nejtvrd¹í
-trest -- proto¾e se nenamáhal zabránit zloèinu.
-
-<p>
-Samozøejmì nemusela Lissa nutnì mít zájem èíst jeho knihy. Mohla chtít
-poèítaè jen k napsání své pololetní práce. Ale Dan vìdìl, ¾e pochází
-z rodiny ze støední sociální tøídy, která si tì¾ko mohla dovolit ¹kolné, nato¾
-ètecí poplatky. Ètení jeho knih mù¾e být jediný zpùsob, jak by mohla
-¹kolu dokonèit. Rozumnìl té situaci; on sám si musel pùjèit na zaplacení
-v¹ech dokumentù o výzkumu, které èetl. (10% tìchto poplatkù ¹lo
-výzkumníkùm, kteøí dokumenty psali; jeliko¾ Dan míøil k akademické kariéøe,
-mohl doufat, ¾e jeho vlastní dokumenty, pokud by byly
-¾ádány, by mu vynesly dost na zaplacení té pùjèky.)
-
-<p>
-Pozdìji se Dan dovìdìl, ¾e byly èasy, kdy mohl kdokoliv jít do
-knihovny a èíst èlánky v èasopisech, dokonce i knihy, ani¾ by musel
-platit. Bylo mnoho nezávislých ¹kolákù, kteøí èetli tisíce stránek bez
-vládních knihovnických grantù. Ale v roce 1990 zaèali komerèní i neziskoví
-vydavatelé èasopisù po¾adovat poplatky za pøístup. V roce 2047 ji¾ byly
-knihovny nabízející svobodný veøejný pøístup ¹kolákù k literatuøe
-pouhou mihavou vzpomínkou.
-
-<p>
-Existovaly samozøejmì zpùsoby, jak obejít SOA a Ústøedí pro licence.
-V¹echny byly nelegální. Dan mìl v softwaru spolu¾áka, Franka Martucciho,
-který získal nezákonný nástroj pro reverzní in¾enýrství a pou¾íval ho k obejití
-kódu kontroloru copyrightu pøi ètení knih. Øekl o tom v¹ak mnoha pøátelùm
-a jeden z nich ho udal (za odmìnu) SOA (bylo toti¾ velmi snadné získat
-zadlu¾ené studenty ke zradì). V roce 2047 byl Frank ve vìzení, ne za pirátské
-ètení, ale za vlastnictví debugeru.
-
-<p>
-Dan se pozdìji dozvìdìl, ¾e v minulosti mohl mít kdokoliv
-debugovací nástroje. Existovaly dokonce i svobodné debugovací nástroje
-dostupné na CD, nebo ke sta¾ení na síti. Ale bì¾ní u¾ivatelé je zaèali
-pou¾ívat na obcházení kontrolorù copyrightu a soudce nakonec rozhodl,
-¾e se to v té dobì stalo jejich základním pou¾itím. To
-znamenalo, ¾e byly ilegální; vývojáøi debugerù byli posláni do
-vìzení.
-
-<p>
-Programátoøi samozøejmì potøebovali debugery stále, ale dodavatelé
-debuggerù v roce 2047 ji¾ distribuovali jen oèíslované kopie a to jen a pouze
-oficiálnì licencovaným a smluvnì zavázaným programátorùm. Debugger, který
-Dan pou¾íval v hodinách software, byl dr¾en za speciálním firewallem,
-tak¾e mohl být pou¾íván pouze pro výukové pøíklady.
-
-<p>
-Detektory copyrightu bylo také mo¾né obejít instalováním modifikovaného
-systémového jádra. Dan nakonec zjistil nìco o svobodných jádrech,
-dokonce celých svobodných operaèních systémech, které existovaly kolem
-sklonku století. Ale ne jen, ¾e byly ilegální, jako debuggery -- nemohli
-byste si ho stejnì nainstalovat (kdybyste ho mìli) bez znalosti
-správcovského hesla k va¹emu poèítaèi. A ani FBI, ani Microsoft, by
-vám ho neøekli.
-
-<p>
-Dan usoudil, ¾e nemohl jednodu¹e pùjèit Lisse svùj poèítaè. Av¹ak
-nemohl jí odmítnou pomoc, proto¾e ji miloval. Ka¾dá pøíle¾itost mluvit
-s ní ho naplòovala radostí. A to, ¾e si vybrala jeho, aby ho po¾ádala
-o pomoc, by mohlo naznaèovat, ¾e ho také miluje.
-
-<p>
-Dan vyøe¹il dilema tak, ¾e provedl je¹tì nìco nemyslitelnìj¹ího. Pùjèil
-jí svùj poèítaè a øekl jí i své heslo. Pokud by Lissa
-èetla jeho knihy, Ústøedí pro licence by si myslelo, ¾e je èetl on.
-Stále to byl zloèin, ale SOA by na to automaticky nepøi¹la. Zjistila
-by to jen kdyby jim to Lissa oznámila.
-
-<p>
-Samozøejmì, pokud by ¹kola nìkdy zjistila, ¾e dal Lisse své vlastní
-heslo, byl by to konec pro nì oba, bez ohledu na to,
-na co ho Lissa pou¾ila. ©kolní politika byla taková, ¾e jakékoliv ovlivnìní
-jejích prostøedkù pro monitorování copyrightù bylo dùvodem
-pro disciplinární øízení. Nezále¾elo na tom, jestli jste provedli nìco
-¹patného -- odpor administrátorùm ztì¾oval va¹i kontrolu. Mìli za to,
-¾e to znamenalo, ¾e jste dìlali nìco zakázaného, a nepotøebovali vìdìt,
-co to bylo.
-
-<p>
-Studenti za to nebyli zpravidla vyluèováni -- alespoò ne pøímo.
-Místo toho jim bylo zabránìno v pøístupu ke ¹kolním poèítaèùm,
-a tak mìli jistotu, ¾e propadnou.
-
-<p>
-Pozdìji se Dan dozvìdìl, ¾e takovýto druh univerzitní politiky
-zapoèal teprve v 80. letech 20. století, kdy zaèali univerzitní
-studenti ve velkém poètu pou¾ívat poèítaèe. Pøedtím univerzity
-udr¾ovaly jiný pøístup ke studentské disciplínì; trestaly aktivity,
-které byly ¹kodlivé, ne ty, které je pouze uvádìli v podezøení.
-
-<p>
-Lissa neudala Dana u SOA. Danova pomoc tehdy nakonec pøispìla k jejich
-svatbì a tak se potom mohli spolu bavit o tom, co je uèili o pirátství,
-kdy¾ je¹tì byli dìti. Zaèali se zajímat o historii copyrightu,
-doèetli se o Sovìtském svazu a jejich omezení kopírování, dokonce
-i pùvodní ústavu USA. Odstìhovali se na Mìsíc, kde se setkali
-s lidmi s podobným osudem, kteøí také utekli z dosahu dlouhé
-ruky SOA. Kdy¾ v roce 2062 vypuklo povstání na Tychu, jedním
-z hlavních cílù bylo získat veøejné právo na ètení.
-
-<P>
-<h4><A HREF="/philosophy/right-to-read.cs.html#TOCAuthorsNote"
- NAME="AuthorsNote">Autorova poznámka</A></h4>
-
-<p>
-Právo na ètení je bitva, která se svádí právì teï. Aèkoliv to mù¾e
-zabrat tøeba 50 let, ne¾ ná¹ zpùsob ¾ivota upadne v zapomìní, vìzte,
-¾e vìt¹ina zde popisovaných zákonù ji¾ byla navr¾ena -- buï Clintnovou
-vládou, nebo vydavateli.
-
- Aèkoliv to vypadá,
-¾e zabere 50 let, ne¾ se ná¹ souèasný zpùsob ¾ivota vytratí v
-obskurnosti, vìt¹ina zvlá¹tních zákonù a praktik popsaných vý¹e ji¾
-byla navr¾ena -- buï Clintonovou administrativou, nebo vydavateli.
-
-<p>
-Je zde jedna výjimka: my¹lenka, ¾e FBI a Microsoft budou dr¾et správcovská
-hesla k osobním poèítaèùm. Je to výsledek èipu Clipper
-a návrhù klíèových smluv clintonovy administrativy, spoleènì
-s dlouhodobým trendem: poèítaèové systémy jsou èím dál více stavìny tak,
-aby daly nepøítomným operátorùm kontrolu nad lidmi vyu¾ívajícími poèítaèové
-systémy.
-
-<p>
-SOA, která ve skuteènosti znamená Asociaci vydavatelù software, dnes je¹tì
-není oficiální policejní silou. Neoficiálnì tak ale jedná. Navádí lidi
-k dohazování na jejich spolupracovníky a pøátele; jako clintonova
-vláda, obhajuje politiku kolektivní odpovìdnosti, díky èemu¾
-musí majitelé poèítaèù aktivnì prosazovat copyright,
-nebo budou potrestáni.
-
-<p>
-SOA v souèasnosti vyhro¾uje malým poskytovatelùm internetových slu¾eb (ISP),
-aby jí povolili monitorovat v¹echny u¾ivatele. Vìt¹ina ISP
-vyhro¾ování podlehne, proto¾e si nemohou dovolit bojovat u soudu.
-(Atlanta Journal-Constitution, 1. záøí 96, D3.) Pøinejmen¹ím jeden ISP,
-Community ConneXion v Oaklandu CA, po¾adavek odmítl a byl skuteènì
-<!-- <a href="https://www.c2.net/ispdc/"> -->¾alován. SOA tvrdí,
-¾e ¾alobu rychle stáhla, ale je jisté, ¾e budou v této kampani pokraèovat,
-by» jinými zpùsoby.
-
-<p>
-Bezpeènostní opatøení univerzit popsané vý¹e nejsou smy¹lená.
-Napøíklad poèítaè na jedné univerzitì v oblasti Chicaga vypí¹e
-pøi pøihlá¹ení tuto zprávu (uvozovky jsou v originále):
-
-<blockquote>
- ,,Tento systém slou¾í pouze k pou¾ití autorizovanými osobami. Osoby
vyu¾ívající
-tento systém bez autorizace, nebo osoby pøekraèující rámec svých privilegií,
-jsou vystaveny
-monitorování v¹ech svých aktivit na systému a jejich zaznamenávání systémovým
-pracovníkem. V pøípadì monitorování jedincù vyu¾ívajících nesprávnì systém,
-nebo v pøípadì systémové údr¾by, mohou být monitorovány takté¾ akce
autorizovaných
-u¾ivatelù. Kdokoliv, kdo tento systém vyu¾ívá úmyslnì, souhlasí s takovýmto
-monitorováním a je varován, ¾e pokud toto monitorování odhalí mo¾né známky
-ilegálních aktivit, nebo poru¹ení univerzitních regulí, mù¾e systémový
-pracovník poskytnout evidenci tohoto monitorování univerzitním autoritám
-a/nebo zákonným úøedníkùm.''
-</blockquote>
-
-<p>
-To je zajímavý pøístup ke ètvrtému dodatku ústavy: dotlaèit vìt¹inu k
-souhlasu, aby se pak vzdali svých práv.
-
-<hr>
-
-<P>
-
-<h4><A HREF="/philosophy/right-to-read.cs.html#TOCReferences"
- NAME="References">Odkazy</A></h4>
-
-<p>
-
-<UL>
- <LI>Vládní ,,White Paper'': Význam úlohy informaèní infrastruktury,
Intelektuální
- vlastnictví a národní informaèní infrastruktura: Zpráva pracovní skupiny
o
- právu intelektuálního vlastnictví (1995).
-
- <LI><a
href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html">Vysvìtlení
- White Paperu: Chapadlo copyrightu</a>, Pamela Samuelson, Wired, Jan.
1996
-
- <LI><a
href="http://www.wcl.american.edu/pub/faculty/boyle/sold_out.htm">Vyprodáno</a>,
- James Boyle, New York Times, 31. kvìten 1996
-
- <LI>Veøejná data nebo osobní data, Washington Post, 4. lis. 1996.
- Byl tu na to odkaz, ale Washington Post se rozhodl zpoplatòovat
u¾ivatele,
- kteøí si pøejí èíst èlánky na webu a tudí¾ jsme se rozhodli odkaz
odstranit.
-
- <LI><a href="http://www.public-domain.org/">Union
- for the Public Domain (Sdru¾ení pro veøejné vlastnictví)</a> -- nová
organizace mající za cíl
- odporovat a zvrátit pøerùstání sil intelektuálního vlastnictví.
-</UL>
-<HR>
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Právo ÄÃst â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
+<h2>Právo ÄÃst</h2>
+
+<p>
+napsal <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff;
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color:
#353831; padding: 1em;"><a
href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">PÅipojte se k naÅ¡Ã
+e-mailové konferenci o nebezpeÄÃch eKnih</a>.</div>
+
+<p>
+<em>Tento Älánek se objevil v únoru 1997 ve vydánà <strong>Communications
of
+the ACM</strong> (svazek 40, ÄÃslo 2).</em></p>
+
+<blockquote><p>
+ Z knihy <cite>Cesta k Tychu</cite>, souboru Älánků o
pÅedchůdcÃch LunárnÃ
+revoluce, publikováno v Luna City v roce 2096
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Pro Dana Halberta zapoÄala cesta k Tychu na univerzitÄ â když ho Lissa
+Lenzová požádala o zapůjÄenà poÄÃtaÄe. Ten jejà se pokazil a pokud
by si
+nemohla půjÄit jiný, nestihla by pololetnà projekt. KromÄ Dana tu nebyl
+nikdo, koho by se odvážila zeptat. </p>
+
+<p>
+To postavilo Dana pÅed dilema. Musel jà pomoci â avÅ¡ak pokud by jÃ
půjÄil
+svůj poÄÃtaÄ, mohla by si ÄÃst jeho knihy. I když pomineme fakt, že
můžete
+jÃt na mnoho let do vÄzenà za to, že dovolÃte nÄkomu jinému ÄÃst
vaše knihy,
+samotný nápad ho nejprve Å¡okoval. Jako každý byl již od základnÃ
Å¡koly uÄen,
+že sdÃlenà knih bylo oÅ¡klivé a Å¡patné â nÄco, co by dÄlali jen
piráti.</p>
+
+<p>
+NemÄl moc Å¡ancÃ, že by ho SOA â Softwarová Ochranná Autorita â
nedokázala
+chytit. V hodinách softwaru se Dan uÄil, že každá kniha má copyrightový
+detektor, který podává zprávu ÃstÅedà pro licence, kdy a kde byla kniha
+Ätena a kým. (PoužÃvajà tyto informace k chycenà pirátů, ale také k
prodeji
+osobnÃch zájmových profilů obchodnÃkům.) PÅÃÅ¡tÄ, když by jeho
poÄÃtaÄ
+pracoval v sÃti, by ho ÃstÅedà pro licence naÅ¡lo. On, jako vlastnÃk
+poÄÃtaÄe, by podstoupil nejtvrdÅ¡Ã trest â protože se nenamáhal
zabránit
+zloÄinu. </p>
+
+<p>
+SamozÅejmÄ nemusela Lissa nutnÄ mÃt zájem ÄÃst jeho knihy. Mohla chtÃt
+poÄÃtaÄ jen k napsánà své pololetnà práce. Ale Dan vÄdÄl, že
pocházà z
+rodiny ze stÅednà tÅÃdy, která si tÄžko mohla dovolit Å¡kolné, natož
ÄtecÃ
+poplatky. Ätenà jeho knih může být jediný způsob, jak by mohla Å¡kolu
+dokonÄit. RozumÄl té situaci; on sám si musel půjÄit na zaplacenà vÅ¡ech
+dokumentů o výzkumu, které Äetl. (10 % tÄchto poplatků Å¡lo
výzkumnÃkům,
+kteÅà dokumenty psali; jelikož Dan mÃÅil k akademické kariéÅe, mohl
doufat,
+že jeho vlastnà dokumenty, pokud by byly žádány, by mu vynesly dost na
+zaplacenà té půjÄky.) </p>
+
+<p>
+PozdÄji se Dan dovÄdÄl, že byly Äasy, kdy mohl kdokoliv jÃt do knihovny a
+ÄÃst Älánky v Äasopisech, dokonce i knihy, aniž by musel platit. Bylo
mnoho
+nezávislých Å¡koláků, kteÅà Äetli tisÃce stránek bez vládnÃch
knihovnických
+grantů. Ale v roce 1990 zaÄali komerÄnà i neziskovà vydavatelé Äasopisů
+požadovat poplatky za pÅÃstup. V roce 2047 již byly knihovny nabÃzejÃcÃ
+svobodný veÅejný pÅÃstup k akademické literatuÅe pouhou matnou
vzpomÃnkou.</p>
+
+<p>
+Existovaly samozÅejmÄ způsoby, jak obejÃt SOA a ÃstÅedà pro licence.
VÅ¡echny
+byly nelegálnÃ. Dan mÄl z hodin softwaru spolužáka, Franka Martucciho,
který
+zÃskal nezákonný nástroj pro reverznà inženýrstvà a použÃval ho k
obejitÃ
+kódu kontroloru copyrightu pÅi Ätenà knih. Åekl o tom vÅ¡ak mnoha
pÅátelům a
+jeden z nich ho udal (za odmÄnu) SOA (bylo totiž velmi snadné zÃskat
+zadlužené studenty ke zradÄ). V roce 2047 byl Frank ve vÄzenÃ, ne za
+pirátské ÄtenÃ, ale za vlastnictvà debugeru. </p>
+
+<p>
+Dan se pozdÄji dozvÄdÄl, že v minulosti mohl mÃt kdokoliv debugovacÃ
+nástroje. Existovaly dokonce i svobodné debugovacà nástroje dostupné na
CD,
+nebo ke staženà na SÃti. Ale bÄžnà uživatelé je zaÄali použÃvat na
obcházenÃ
+kontrolorů copyrightu a soudce nakonec rozhodl, že se to v té dobÄ stalo
+jejich základnÃm použitÃm. To znamenalo, že byly ilegálnÃ; vývojáÅi
debugerů
+skonÄili ve vÄzenÃ. </p>
+
+<p>
+ProgramátoÅi samozÅejmÄ potÅebovali debugery stále, ale dodavatelé
debuggerů
+v roce 2047 již distribuovali jen oÄÃslované kopie a to jen a pouze
+oficiálnÄ licencovaným a smluvnÄ zavázaným programátorům. Debugger,
který
+Dan použÃval v hodinách softwaru, byl držen za speciálnÃm firewallem,
takže
+mohl být použÃván pouze pro cviÄenà pÅi výuce.</p>
+
+<p>
+Detektory copyrightu bylo také možné obejÃt instalovánÃm modifikovaného
+systémového jádra. Dan nakonec zjistil nÄco o svobodných jádrech, dokonce
+celých svobodných operaÄnÃch systémech, které existovaly kolem sklonku
+stoletÃ. Ale ne jen, že byly ilegálnÃ, jako debuggery â nemohli byste si
ho
+stejnÄ nainstalovat (kdybyste ho mÄli) bez znalosti správcovského hesla k
+vaÅ¡emu poÄÃtaÄi. A ani <abbr title="Federal Bureau of
+Investigation">FBI</abbr>, ani Microsoft, by vám ho neÅekli.</p>
+
+<p>
+Dan usoudil, že nemohl jednoduÅ¡e půjÄit Lisse svůj poÄÃtaÄ. AvÅ¡ak
nemohl jÃ
+odmÃtnou pomoc, protože ji miloval. Každá pÅÃležitost mluvit s nà ho
+naplÅovala radostÃ. A to, že si vybrala jeho, aby ho požádala o pomoc, by
+mohlo naznaÄovat, že ho také miluje.</p>
+
+<p>
+Dan vyÅeÅ¡il dilema tak, že provedl jeÅ¡tÄ nÄco nemyslitelnÄjÅ¡Ãho â
půjÄil jÃ
+svůj poÄÃtaÄ a Åekl jà i své heslo. Pokud by Lissa Äetla jeho knihy,
ÃstÅedÃ
+pro licence by si myslelo, že je Äetl on. Stále to byl zloÄin, ale SOA by
na
+to automaticky nepÅiÅ¡la. Zjistila by to jen kdyby jim to Lissa oznámila.</p>
+
+<p>
+SamozÅejmÄ, pokud by Å¡kola nÄkdy zjistila, že dal Lisse své vlastnÃ
heslo,
+byl by to konec pro nÄ oba, bez ohledu na to, na co ho Lissa použila. Å
kolnÃ
+politika byla taková, že jakýkoli zásah do jejÃch prostÅedků pro
+monitorovánà copyrightů bylo důvodem pro disciplinárnà ÅÃzenÃ.
Nezáleželo na
+tom, jestli jste provedli nÄco Å¡patného â pÅestupek ztÄžoval
administrátorům
+vaÅ¡i kontrolu. Brali to tak, že jste dÄlali nÄco zakázaného, a
nepotÅebovali
+vÄdÄt, co to bylo.</p>
+
+<p>
+Studenti za to nebyli obvykle vylouÄeni â alespoÅ ne pÅÃmo. MÃsto toho
+dostali zákaz pÅÃstupu ke Å¡kolnÃm poÄÃtaÄům, a tak bylo jisté, že
propadnou.</p>
+
+<p>
+PozdÄji se Dan dozvÄdÄl, že tento druh univerzitnà politiky zapoÄal
teprve v
+80. letech 20. stoletÃ, kdy zaÄali univerzitnà studenti ve velkém
použÃvat
+poÄÃtaÄe. PÅedtÃm univerzity udržovaly jiný pÅÃstup ke studentské
+disciplÃnÄ; trestaly aktivity, které byly Å¡kodlivé, ne ty, které je pouze
+uvádÄli v podezÅenÃ.</p>
+
+<p>
+Lissa neudala Dana u SOA. Danova pomoc tehdy nakonec pÅispÄla k jejich
+svatbÄ a taky je dovedla k diskusÃm o tom, co je jako dÄti uÄili o
+pirátstvÃ. ZaÄali se zajÃmat o historii copyrightu, doÄetli se o
SovÄtském
+svazu a jeho omezenà kopÃrovánà a Äetli dokonce i původnà ústavu
+USA. OdstÄhovali se na MÄsÃc, kde se setkali s lidmi s podobným osudem,
+kteÅà také utekli z dosahu dlouhé ruky SOA. Když v roce 2062 vypuklo
+povstánà na Tychu, jednÃm z hlavnÃch cÃlů bylo zÃskat veÅejné právo
na
+ÄtenÃ.</p>
+
+
+<h3 id="AuthorsNote">Autorova poznámka</h3>
+
+<p>[Tato poznámka byla od původnÃho vydánà povÃdky nÄkolikrát
aktualizována.]</p>
+
+<p>
+Právo na Ätenà je bitva, která se vede právÄ teÄ. AÄkoliv to může
trvat
+tÅeba 50 let, než náš způsob života upadne v zapomnÄnÃ, vÄzte, že
vÄtÅ¡ina
+zde popisovaných zákonů a opatÅenà již byla navržena; mnohé z nich byly
+pÅijaty v USA nebo jinde. V roce 1998 v USA položil zákon Digital Millennium
+Copyright Act (DMCA) právnà základy pro omezenà Ätenà a půjÄovánÃ
+digitalizovaných knih (a stejnÄ tak dalÅ¡Ãch dÄl). Evropská unie si
vynutila
+podobná omezenà v roce 2001 copyrightovou smÄrnicÃ. Ve Francii zákon
DADVSI
+pÅijatý v roce 2006 pÅinesl, že pouhé drženà kopie DeCSS (svobodného
+programu na deÅ¡ifrovánà videa na DVD) je považováno za zloÄin.</p>
+
+<p>
+V roce 2001 senátor Hollings placený firmou Disney navrhl zákon zvaný
SSSCA,
+který by vyžadoval, aby byl každý nový poÄÃtaÄ povinnÄ vybaven
zaÅÃzenÃm na
+omezenà kopÃrovánÃ, které by uživatel nemohl obejÃt. SpoleÄnÄ s
Clipper
+Äipem a podobnými návrhy americké vlády na âúschovuâ klÃÄů
(key-escrow) to
+ukazuje dlouhodobý trend: poÄÃtaÄové systémy jsou ÄÃm dál vÃce
stavÄné tak,
+aby daly nepÅÃtomným operátorům kontrolu nad skuteÄnými uživateli
tÄchto
+systémů. Zákon SSSCA byl pozdÄji pÅejmenován na nevyslovitelné CBDTPA,
což
+lidé glosovali jako âConsume But Don't Try Programming Actâ (zákon:
+Konzumuj, ale nesnaž se programovat).
+</p>
+
+<p>
+Krátce na to ovládla americký senát Republikánská strana. MÄli ménÄ
vazeb na
+Hollywood než Demokrati, takže tyto návrhy neuzákonili. TeÄ, když jsou
+Demokraté zpÄt u moci, je tu toto nebezpeÄà opÄt a vÄtÅ¡Ã.</p>
+
+<p>
+V roce 2001 zaÄaly Spojené státy zkouÅ¡et použÃt navrženou dohodu Free
Trade
+Area of the Americas (FTAA) k uvalenà stejných pravidel na vÅ¡echny zemÄ
+západnà polokoule. FTAA je jedna z tzv. dohod volného obchodu, které jsou
+ale ve skuteÄnosti navržené tak, aby daly vÄtÅ¡Ã moc korporacÃm než
+demokratickým vládám; vnucovánà zákonů jako DMCA je jejich typickým
+znakem. FTAA byla prakticky poražena Lulou, brazilským presidentem, který
+mj. odmÃtl požadavky DMCA.</p>
+
+<p>
+Od té doby si Spojené státy vynutily podobné požadavky na státech jako
+Austrálie nebo Mexiko skrze bilaterálnà dohody âvolného obchoduâ a na
+státech jako Kostarika skrze jinou dohodu, CAFTA. President Ekvádoru Correa
+odmÃtl podepsat dohodu âvolného obchoduâ s USA, ale slyÅ¡el jsem, že
Ekvádor
+pÅijal nÄco jako DMCA v roce 2003.</p>
+
+<p>
+Do roku 2002 nebyla zatÃm navržena jedna z pÅedstav z povÃdky. A to
+pÅedstava, že by <abbr>FBI</abbr> a Microsoft mÄly rootovská hesla k
vašemu
+poÄÃtaÄi a odmÃtali vám ho vydat.</p>
+
+<p>
+Zastánci tÄchto pÅedstav to pojmenovali jako âtrusted computingâ
+(âdůvÄryhodné poÄÃtánÃâ) a âPalladiumâ. My tomu ÅÃkáme <a
+href="/philosophy/can-you-trust.html">âzákeÅné poÄÃtánÃâ</a>,
protože to ve
+výsledku znamená, že váš poÄÃtaÄ bude poslouchat korporace, dokonce do
té
+mÃry, že pÅestane poslouchat vás a bude vám vzdorovat. Bylo to
+implementováno v roce 2007 jako souÄást <a
+href="http://badvista.org/">Windows Vista</a>; oÄekáváme, že Apple udÄlá
+nÄco podobného. V tomto pÅÃpadÄ je to výrobce, kdo držà tajný kód,
ale pro
+<abbr>FBI</abbr> by nebylo tÄžké ho zÃskat.</p>
+
+<p>
+To, co Microsoft držÃ, nenà pÅÃmo heslo v tradiÄnÃm smyslu; žádná
osoba ho
+nikdy nepÃÅ¡e na klávesnici. SpÃÅ¡e je to podpis a Å¡ifrovacà klÃÄ,
který
+odpovÃdá druhému klÃÄi uloženému v poÄÃtaÄi. To umožÅuje
Microsoftu â a
+potenciálnÄ jakémukoli webu, který spolupracuje s Microsoftem â
neomezenou
+kontrolu nad tÃm, co uživatel může se svým vlastnÃm poÄÃtaÄem
dÄlat.</p>
+
+<p>
+Vista také dává Microsoftu dalÅ¡Ã pravomoci, napÅ. může vynutit
instalaci
+upgradů a může naÅÃdit vÅ¡em strojům s Vistami odmÃtnout provozovat
libovolný
+ovladaÄ hardwaru. HlavnÃm smyslem tÄchto mnohých omezenà ve Vistách je
+vynucenà DRM (Digital Restrictions Management), které uživatelé nemůžou
+pÅekonat. Hrozba DRM je důvodem, proÄ jsme spustili kampaÅ <a
+href="http://DefectiveByDesign.org"> Defective by Design</a>.</p>
+
+<p>
+Když tahle povÃdka vyÅ¡la poprvé, SOA vyhrožovala malým poskytovatelům
+pÅipojenà k Internetu (ISP) a požadovala, aby povolili SOA monitorovat
+vÅ¡echny uživatele. VÄtÅ¡ina ISP výhrůžkám podlehla protože si nemohli
dovolit
+bránit se pÅed soudem. Jeden ISP, Community ConneXion v Oaklandu v
+Kalifornii, odmÃtl tento požadavek a byl doopravdy zažalován. SOA nakonec
+stáhla žalobu, ale zÃskala DMCA, která jim data pravomoci, které
chtÄli.</p>
+
+<p>
+SOA, která ve skuteÄnosti znamená Software Publishers Association <a
+href="#tf1">[1]</a>, byla ve své policejnà roli nahrazena organizacÃ
+Business Software Alliance. BSA nenà â v souÄasnosti â oficiálnÃ
policejnÃ
+silou; neoficiálnÄ se tak vÅ¡ak chová. PoužÃvajÃc metody
pÅipomÃnajÃcÃ
+nÄkdejÅ¡Ã SovÄtský svaz, si zve lidi, aby donášeli na svoje kolegy a
+pÅátele. DÄsivá kampaÅ v ArgentinÄ v roce 2001 lehce náznakem
vyhrožovala,
+že lidé sdÃlejÃcà software budou znásilnÄni.</p>
+
+<p>
+Universitnà bezpeÄnostnà politiky nejsou smyÅ¡lené. NapÅ. na jedné
universitÄ
+v Chicagu zobrazovaly poÄÃtaÄe po pÅihlášenà následujÃcÃ
hlášku:</p>
+
+<blockquote><p>
+Tento systém je urÄen pouze autorizovaným uživatelům. Osoby
použÃvajÃcÃ
+tento systém bez oprávnÄnà nebo způsobem pÅesahujÃcÃm jejich
oprávnÄnà budou
+monitorováni a všechny jejich aktivity budou zaznamenány systémovými
+pracovnÃky. Za úÄelem monitorovánà osob použÃvajÃcÃch tento systém
nesprávnÄ
+nebo za úÄelem údržby systému můžou být monitorováni i autorizovanÃ
+uživatelé. Kdokoli použÃvajÃcà tento systém dává výslovný souhlas k
takovému
+monitorovánà a je si vÄdom toho, že když monitorovánà odhalà možné
důkazy o
+nelegálnà Äinnosti nebo poruÅ¡enà universitnÃch pravidel, systémovÃ
+pracovnÃci mohou poskytnout tyto důkazy orgánům University a/nebo orgánům
+Äinným v trestnÃm ÅÃzenÃ.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+To je zajÃmavý pÅÃstup ke Ätvrtému dodatku: nutit kohokoli k tomu, aby se
+pÅedem zÅekl svých práv daných tÃmto dodatkem.</p>
+
+<h3 id="BadNews">Špatné zprávy</h3>
+
+<p>
+Bitva za právo ÄÃst již zaÄala. NepÅÃtel je organizovaný, zatÃmco my
nejsme,
+což nás oslabuje. Zde jsou Älánky o Å¡patnostech, které se staly od
prvnÃho
+vydánà tohoto Älánku.</p>
+
+<ul>
+<li>DneÅ¡nà komerÄnà elektronické knihy <a
+href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">ruÅ¡Ã tradiÄnà svobody
+ÄtenáÅe</a>.</li>
+<li><a href="http://www.nature.com/nature_education/biology.html">Webová
stránka
+âskript na biologiiâ</a> kterou můžete ÄÃst pouze po podepsánà <a
+href="http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse">smlouvy, že je
+nebudete půjÄovat nikomu jinému</a>, kterou může vydavatel kdykoli
+vypovÄdÄt.</li>
+<li><a href="http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html">Electronic
+Publishing</a>: Älánek o distribuci knih v elektronické podobÄ a
+copyrightových záležitostech ovlivÅujÃcÃch právo ÄÃst kopie.</li>
+<li><a
+href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx">Books
+inside Computers</a>: Software na ÅÃzenà toho, kdo smà na poÄÃtaÄi
ÄÃst
+knihy a dokumenty.</li>
+</ul>
+
+<p>Chceme-li zastavit Å¡patné zprávy a pÅinést nÄjaké dobré, musÃme se
spojit a
+bojovat. KampaÅ FSF <a href="http://defectivebydesign.org">Defective by
+Design</a> to odstartovala â pÅihlaste se do jejà e-mailové konference a
+zvednÄte ruku. A <a href="http://www.fsf.org/associate">pÅipojte se k
+FSF</a> a pomozte financovat naši práci.
+</p>
+
+<h3 id="References">Odkazy</h3>
-<H4><A HREF="/philosophy/right-to-read.cs.html#TOCOtherTexts"
- NAME="OtherTexts">Dal¹í texty</A></H4>
<ul>
- <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.cs.html">Filozofie projektu GNU</a>
- <LI><A
HREF="http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/story/0,10801,49358,00.html"
- NAME="COPYPROCTECTION">Ochrana proti kopírování:
- Øeknìte ne</a>. Publikováno v Computer Worldu.
+ <li>Vládnà âBÃlá knihaâ: Information Infrastructure Task Force,
Intellectual
+Property [<a href="/philosophy/not-ipr.html">sic</a>] and the National
+Information Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual
+Property [sic] Rights (1995).</li>
+
+ <li><a href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html">An
+explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson,
+Wired, Jan. 1996</li>
+
+ <li><a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm">Sold Out</a>,
James
+Boyle, New York Times, 31 March 1996</li>
+
+ <li><a
+href="http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html">Public
+Data or Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996. </li>
+
+ <li><a href="http://www.public-domain.org/">Union for the Public Domain</a>
â
+organizace, která si klade za cÃl odvracet nadmÄrné rozÅ¡iÅovánÃ
copyrightové
+a patentové moci.</li>
</ul>
-<HR>
+<hr />
+<h4>Tato esej vyšla v knize <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
+<p><strong>DalÅ¡Ã texty ke ÄtenÃ</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Filosofie projektu
GNU</a></li>
+ <li><a
+href="http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/story/0,10801,49358,00.html"
+id="COPYPROCTECTION">Copy Protection: Just Say No</a>, vyšlo v Computer
+Worldu.</li>
+</ul>
-<P>
+<div style="font-size: small;">
-<a href="/philosophy/right-to-read.cs.html#AuthorsNote">Autorova poznámka</a>
-pojednává o boji za právo èíst a o elektronickému ¹pehování.
-Bitva právì zaèíná; zde jsou dva odkazy na èlánky o technologiích
-pro kontrolu práva ke ètení, které jsou právì vyvíjeny.
-<P>
-<UL>
-<LI><a href="http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html">
- Elektronické publikování:</a> èlánek o distribuci knih v elektronické
-podobì a o problémech copyrightu ovlivòujících právo na ètení.
-
-<LI><a
-href="http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.asp">
-Knihy uvnitø poèítaèù:</a> software, který mù¾e kontrolovat kdo mù¾e
-a kdo nemù¾e èíst knihy na PC.
-</UL>
-
- <P>
-
-[Boj o právo èíst má ji¾ nìkolik obìtí, které se toho práva zastaly.
-Viz. pøípad ruského programátora Dmitrije Sklyarova, který naprogramoval
-software umo¾òující kopírování a pøevod mezi formáty u legálnì
-zakoupených knih a strávil dlouhou dobu ve vìzení. Poté byl propu¹tìn
-na kauci a musí se zdr¾ovat ve státì Kalifornie, tisíce kilometrù
-od domova. Více informací na
-<a href="http://www.freesklyarov.org">http://www.freesklyarov.org</a>
--- pozn. korek.]
-
- <HR>
- <P>
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ <h3>Poznámky pÅekladatele</h3> <ol><li id="tf1">V anglickém originále
+povÃdky se mluvà o Software Protection Authority (SPA), zatÃmco v Äeském
+pÅekladu je to Softwarová Ochranná Autorita (SOA), takže zkratka v
pÅekladu
+neodpovÃdá</li> </ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a
+href="/contact/">dalšà možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF.
+<br />
+OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm obracejte
na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+PÅeÄtÄte si prosÃm <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PÅÃruÄku
pÅekladatele</a>,
+kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
+Älánku.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman
+<br />
+Tato stránka je vydána pod licencà <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Editor a spoluautor pÅekladu: FrantiÅ¡ek KuÄera.</div>
+
+
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:35:51 $ $Author: ineiev $
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2012/06/11 18:36:21 $
+
<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy right-to-read.cs.html,
Frantiek Ku?era <=