www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy philosophy.cs.html your-freedom-...


From: GNUN
Subject: www/philosophy philosophy.cs.html your-freedom-...
Date: Tue, 22 May 2012 16:27:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/05/22 16:27:58

Modified files:
        philosophy     : philosophy.cs.html 
                         your-freedom-needs-free-software.de.html 
        philosophy/po  : boldrin-levine.translist 
                         copyright-and-globalization.fr.po 
                         copyright-and-globalization.pot 
                         copyright-and-globalization.ro.po 
                         copyright-and-globalization.tr.po 
                         philosophy.cs-en.html 
                         your-freedom-needs-free-software.de-en.html 
Added files:
        philosophy     : boldrin-levine.es.html 
        philosophy/po  : boldrin-levine.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.cs.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.cs-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: philosophy.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.cs.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy.cs.html  27 Apr 2012 00:29:43 -0000      1.29
+++ philosophy.cs.html  22 May 2012 16:27:30 -0000      1.30
@@ -6,12 +6,6 @@
 <title>Filosofie projektu GNU – Projekt GNU – Nadace pro svobodný 
software (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.cs.po";>
- http://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.cs.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.cs-diff.html" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
 <div id="education-content">
 <h2>Filosofie projektu GNU</h2>
@@ -20,14 +14,19 @@
 </div> 
 
 <!-- id="education-content" -->
-<p>Naší motivací pro vývoj svobodného operačního systému GNU je 
filosofie hnutí
-svobodného softwaru. Tato stránka obsahuje úvod do této filosofie.</p>
-
-<p>Svobodný software je záležitost svobody: lidé by měli mít svobodu 
využívat
-software všemi způsoby, které přinášejí nějaký společenský užitek. 
Software
-se liší od hmotných věcí – jako židle, sendviče a benzínu – v tom, 
že může
-být mnohem snadněji kopírován a upravován. Tyto možnosti dělají 
software tak
-užitečným, jak jen může být; věříme, že uživatelé by je měli 
využít. </p>
+<p><em>Svobodný software</em> znamená, že uživatelé softwaru jsou 
svobodní.
+(Není to otázka ceny.)  Vyvinuli jsme operační systém GNU, aby uživatelé
+mohli být při práci s počítačem svobodní.</p>
+
+<p>Konkrétně svobodný software znamená, že uživatelé mají <a
+href="/philosophy/free-sw.html">čtyři základní svobody</a>: (0) spouštět
+program, (1) studovat a měnit program v podobě zdrojového kódu, (2) 
šířit
+nezměněné kopie a (4) šířit svoje upravené verze.</p>
+
+<p>Software se liší od hmotných věcí – jako židle, sendviče a 
benzínu – v tom,
+že může být mnohem snadněji kopírován a upravován. Tyto možnosti 
dělají
+software tak užitečným, jak jen může být; věříme, že by je měli 
využít
+uživatelé, ne pouze vývojář softwaru. </p>
 
 <p>Pro další informace prosím zvolte některou ze sekcí v nabídce 
výše.</p>
 
@@ -118,7 +117,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizováno:
 
-$Date: 2012/04/27 00:29:43 $
+$Date: 2012/05/22 16:27:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: your-freedom-needs-free-software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- your-freedom-needs-free-software.de.html    19 May 2012 01:27:48 -0000      
1.13
+++ your-freedom-needs-free-software.de.html    22 May 2012 16:27:31 -0000      
1.14
@@ -23,12 +23,14 @@
 stattdessen häufig anderen.</p>
 
 <p>Die Software, die auf den meisten Rechnern ausgeführt wird, ist <a
-href="/philosophy/categories.de.html#ProprietarySoftware">unfreie,
-proprietäre Software</a>: Kontrolliert von Softwareunternehmen, nicht von
-ihren Nutzern. Benutzer können nicht überprüfen, was diese Programme tun,
-noch verhindern, was. Die meisten Menschen akzeptieren dies, weil sie keine
-andere Möglichkeit kennen, aber es ist einfach falsch, den Entwicklern die
-Macht über den eigenen Rechner zu geben.</p>
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">unfreie, proprietäre
+Software</a>: kontrolliert von Softwareunternehmen, nicht durch deren
+Nutzer. Benutzer haben weder die Möglichkeit überprüfen zu können,
+<em>was</em> diese Programme im Hintergrund ausführen, noch können sie
+verhindern, <em>das</em> etwas ausgeführt wird, was sie nicht wollen. Die
+meisten Menschen akzeptieren das, weil sie keine andere Möglichkeit kennen,
+aber es ist einfach falsch, den Entwicklern die Macht über den eigenen
+Rechner zu geben.</p>
 
 <p>Diese ungerechte Macht verführt, wie üblich, seine Spieler zu weiteren
 Missetaten. Wenn ein Rechner mit einem Netzwerk kommuniziert und Nutzer
@@ -82,7 +84,7 @@
 soll&#160;&#8209;&#160;oder diese womöglich Hand in Hand mit Staaten
 zusammenarbeiten, deren Politik sie ablehnen. Software durch proprietäre
 Softwareunternehmen kontrollieren lassen, ob Microsoft, Apple, Adobe oder
-Skype, bedeutet eine Kontrolle dessen, was wir sagen können und wen. Dies
+Skype, bedeutet eine Kontrolle dessen, was wir sagen können und wem. Dies
 bedroht unsere Freiheit in allen Bereichen des Lebens.</p>
 
 <p>Außerdem ist es Gefährlich, einen  (Web-)Server eines Unternehmens zu
@@ -152,7 +154,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/19 01:27:48 $
+$Date: 2012/05/22 16:27:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/boldrin-levine.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/boldrin-levine.translist 11 Mar 2012 11:50:03 -0000      1.5
+++ po/boldrin-levine.translist 22 May 2012 16:27:46 -0000      1.6
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Dutch -->

Index: po/copyright-and-globalization.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/copyright-and-globalization.fr.po        20 May 2012 20:04:05 -0000      
1.20
+++ po/copyright-and-globalization.fr.po        22 May 2012 16:27:46 -0000      
1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:44+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-22 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -31,10 +32,19 @@
 msgstr "Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr
+# | title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the
+# | Communications For{+u+}m on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+# | 7:00pm</i>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgid ""
 "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ce qui suit est la traduction d'un discours (édité par la suite) donné 
au "
 "<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> lors du "

Index: po/copyright-and-globalization.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/copyright-and-globalization.pot  19 May 2012 01:30:34 -0000      1.6
+++ po/copyright-and-globalization.pot  22 May 2012 16:27:46 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
 "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
-"Communications Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>

Index: po/copyright-and-globalization.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/copyright-and-globalization.ro.po        20 Sep 2011 17:16:36 -0000      
1.4
+++ po/copyright-and-globalization.ro.po        22 May 2012 16:27:46 -0000      
1.5
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 18:03+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,10 +29,15 @@
 msgstr "Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de calculatoare"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgid ""
 "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgstr ""
 "<i>Aceasta este o transcriere editată a unui discurs ținut la <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> în Forumul de "

Index: po/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/copyright-and-globalization.tr.po        20 Sep 2011 17:16:36 -0000      
1.4
+++ po/copyright-and-globalization.tr.po        22 May 2012 16:27:46 -0000      
1.5
@@ -11,10 +11,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,10 +38,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgid ""
 "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Form on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgstr ""
 "<i>Aşağıdaki metin <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
 "\">MIT</abbr> İletişim Formunda 19 Nisan 2001 Perşembe günü 17:00 - 
19:00 "

Index: po/philosophy.cs-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.cs-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/philosophy.cs-en.html    2 Feb 2012 02:12:50 -0000       1.2
+++ po/philosophy.cs-en.html    22 May 2012 16:27:47 -0000      1.3
@@ -12,16 +12,22 @@
 
 </div> <!-- id="education-content" -->
 
-<p>Our development of the GNU free software operating system is motivated
-by the philosophy of the free software movement.  This page provides an
-introduction to that philosophy.</p>
-
-<p>Free software is a matter of freedom: people should be free to use
-software in all the ways that are socially useful.  Software differs
-from material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and
-gasoline&mdash;in that it can be copied and changed much more easily.
-These possibilities make software as useful as it is; we believe
-software users should be able to make use of them.</p>
+<p><em>Free software</em> means that the software's users have
+freedom.  (The issue is not about price.)  We developed the GNU
+operating system so that users can have freedom in their
+computing.</p>
+
+<p>Specifically, free software means users have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:
+(0) to run the program, (1) to study and change the program in source
+code form, (2) to redistribute exact copies, and (3) to distribute
+modified versions.</p>
+
+<p>Software differs from material objects&mdash;such as chairs,
+sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can be copied and changed
+much more easily.  These facilities are why software is useful; we
+believe a program's users should be free to take advantage of them,
+not solely its developer.</p>
 
 <p>For further reading, please select a section
 from the menu above.</p>
@@ -100,7 +106,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:12:50 $
+$Date: 2012/05/22 16:27:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html      19 May 2012 01:31:42 
-0000      1.9
+++ po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html      22 May 2012 16:27:47 
-0000      1.10
@@ -126,7 +126,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/19 01:31:42 $
+$Date: 2012/05/22 16:27:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: boldrin-levine.es.html
===================================================================
RCS file: boldrin-levine.es.html
diff -N boldrin-levine.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ boldrin-levine.es.html      22 May 2012 16:27:30 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,128 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual» -
+Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/boldrin-levine.translist" -->
+<h2>Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual»</h2>
+
+<p>
+por <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+En el sitio <a
+href="http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";>http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a>
+se publica un artículo de Boldrin y Levine titulado «El caso contra la
+propiedad intelectual» que sostiene, con fundamentos económicos, que los
+autores pueden ganar dinero mediante la venta de sus obras incluso en un
+mundo donde todos puedan copiar.</p>
+
+<p>
+Usted probablemente haya escuchado el argumento superficial «Si el programa
+es libre, solo venderá una copia». La respuesta obvia es que hoy en día hay
+empresas que venden miles de copias al mes. Sin embargo, el artículo
+proporciona otra respuesta: demuestra por qué, personas que son plenamente
+conscientes de las consecuencias económicas de la libertad de copiar,
+pagarían un alto precio por «la primera copia».</p>
+
+<p>
+El término <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">
+«propiedad intelectual» es engañoso y disemina confusión</a>. El engaño es
+fácil de ver: designar como «propiedad» los derechos de autor, las patentes
+y las marcas registradas, induce a pensar que criticar estos temas equivale
+a «oponerse al derecho de propiedad». La confusión es menos evidente:
+agrupando los derechos de autor, las patentes y las marcas, lo que se logra
+es que la gente trate esos temas como si fueran una sola cosa, haciendo caso
+omiso de las grandes diferencias que existen entre ellos y considerándolos
+como una única cuestión en base a sus escasas semejanzas.</p>
+
+<p>
+Esto generalmente conduce a dejar de lado los aspectos sociales y éticos de
+los derechos de autor, como así también los diferentes aspectos sociales y
+éticos de las patentes, y a considerar a ambos &mdash;derechos de autor y
+patentes&mdash; como un tema único bajo términos estrictamente
+económicos. Los defensores de las patentes y de los derechos de autor
+fuertemente restrictivos presentan, entonces, un argumento económico que de
+tan simple se presenta como aparentemente irrefutable.</p>
+
+<p>
+Normalmente respondo señalando los aspectos de la situación que han sido
+ignorados por tratar la cuestión como un tema puramente económico. El
+artículo de Boldrin y Levine aborda ese simple argumento económico en sus
+propios términos y devela sus lagunas, lagunas que la aparente simplicidad
+tiende a ocultar.</p>
+
+<p>
+Creo que debemos seguir rechazando el término «propiedad
+intelectual». Tenemos que llamar la atención sobre los aspectos no
+económicos de los derechos de autor y los diferentes aspectos no económicos
+de las patentes. Sin embargo, los argumentos de Boldrin y Levine serán
+útiles para responder a quienes insisten en reducir sus valores a lo
+económico.</p>
+
+<p>
+El documento es algo matemático y está dirigido a economistas. Sería útil
+divulgar las ideas que allí se presentan.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Por favor envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor consulte la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guía para las
+traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío
+de traducciones de las páginas de este sitio web.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman
+<br />
+Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011.</div>
+
+<p>
+Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de 
este 
+sitio web, visite la página del 
+<a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
+traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2012/05/22 16:27:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/boldrin-levine.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/boldrin-levine.es-en.html
diff -N po/boldrin-levine.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/boldrin-levine.es-en.html        22 May 2012 16:27:46 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against
+intellectual property&rdquo; - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/boldrin-levine.translist" -->
+<h2>Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual 
property&rdquo;</h2>
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+<a 
href="http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";>http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a>
+contains a paper by Boldrin and Levine entitled &ldquo;The case against
+intellectual property&rdquo;.  It argues on economic grounds that authors can
+make money by selling their work even in a world where everyone can copy.</p>
+
+<p>
+You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the
+program is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious
+response is that today there are companies that sell thousands of
+copies a month.  But this paper provides another response: it shows
+why people who are fully aware of the economic consequences of the
+freedom to copy would pay a high price for &ldquo;the first
+copy&rdquo;.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">The
+term &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads
+confusion.</a> The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and
+patents and trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to
+think that criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.
+The confusion is less evident: by lumping copyright and patents and
+trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to
+ignore their large differences and consider them as a single issue in
+terms of their meager similarities.</p>
+
+<p>
+This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and
+the different social and ethical aspects of patents, and considering both
+copyrights and patents as a single issue in narrow economic terms.  The
+proponents of harshly restrictive copyrights and patents then present an
+economic argument that is so simple that it gives an appearance of being
+irrefutable.</p>
+
+<p>
+I normally respond by showing the aspects of the situation that have been
+ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and
+Levine's paper takes on that simple economic argument on its own terms, and
+shows the gaps in it, gaps that the apparent simplicity tends to hide.</p>
+
+<p>
+I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
+property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic
+aspects of copyrights and the different non-economic aspects of
+patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
+responding to people who insist on narrowing their values to
+economics.</p>
+
+<p>
+The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.
+Popularization of its ideas would be useful.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/22 16:27:46 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]